Orbea ORDU OMX Technical Manual page 60

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

118 | ORBEA
7
ES
6
delantera y trasera a la vaina y la horquilla.
7 Tira de los latiguillos de freno desde el manillar hasta
que las pinzas de freno hagan tope contra el cuadro y
la horquilla y la marca de corte realizada previamente
salga de los extremos del manillar.
7a Podría ser necesario desmontar el manillar para
permitir el movimiento de los latiguillos de freno
hacia los extremos del manillar. Vuelve a instalar
el manillar una vez hayas tirado de los latiguillos y
antes de realizar el corte de los mismos.
EN
6
bolts.
7 Pull from the brake hoses at the handlebar end until the
front and rear brake calipers are against the frame and
fork holes and the previously marked area on the brake
hose moves away from the handlebar edge.
7a It may be necessary to disassemble the handlebar
from the bike to allow the hoses to move freely
towards the handlebar end. Install back the han-
dlebar once the brake hoses cannot be pulled any
more and before cutting them.
ASSEMBLY GUIDE
7
7a
FR
6
arrière sur la base et la fourche.
7
ce que les étriers de frein butent contre le cadre et la
fourche, et que la marque de coupe précédemment ré-
alisée sorte par les extrémités du guidon.
7a Il peut s'avérer nécessaire de démonter le guidon
cer jusqu'aux extrémités du guidon. Remettez le
avant de les couper.
DE
6 Entferne die Befestigungsschrauben der Bremssättel
vorne und hinten.
7 Ziehe die Bremsleitungen aus dem Lenker, bis die
Bremssättel Rahmen und Gabel berühren und die vor-
her markierte Schnittstelle aus dem Lenkerende austritt.
7a Möglicherweise musst du den Lenker abbauen, um
die Bremsleitungen zum Lenkerende bewegen zu
können. Bring den Lenker wieder an, nachdem du
die Bremsleitungen entfernt hast und bevor du sie
durchtrennst.
BLUE PAPER ORDU · O MX 20 2 1
ES
8 Corta los latiguillos de freno por la marca realizada
previamente con una herramienta especializada.
netas, la oliva y el pin de la línea hidráulica. Conecta
los latiguillos y los cables Di2 a las manetas de freno.
EN
8 Cut the brake hoses with a specialized tool. Install on
and the pin. Connect the brake hoses and the Di2
cables to the lever.
FR
8
réalisée au préalable avec un outil spécialisé.Installez
DE
8 Durchtrenne die Bremsleitungen an den zuvor markier-
ten Stellen mit dem entsprechenden Spezialwerkzeug.
Bringe die Schraube für die Befestigung am Bremsgriff,
die Olive und den Insert-Pin an den Bremsleitungen
an.Schließe die Bremsleitungen und die Di2-Kabel an
den Bremshebeln an.
ES
-
9 Tira de las pinzas de freno de la vaina y la horquilla e
instala las mismas en su posición.
9a Podría ser necesario desmontar el manillar para per-
mitir el movimiento de los latiguillos de freno desde
los extremos del manillar a los soportes de las pin-
zas de freno. Vuelve a instalar el manillar una vez
EN
9 Pull from the front and rear brake calipers and install
them in position.
9a It may be necessary to disassemble the handlebar
from the bike to allow the hoses to move freely
towards the chainstays and the fork. Install back
the handlebar once the brake calipers have been
-
9
9a
FR
9 Sortez les étriers de frein de la base et de la fourche et
installez-les dans leur position.
9a Il peut s'avérer nécessaire de démonter le guidon
placer depuis les extrémités du guidon jusqu'aux
supports des étriers de frein. Remettez le guidon
frein dans leur position.
DE
9 Ziehe die Bremssättel aus Kettenstrebe und Gabel und
montiere sie an der Bremsaufnahme.
9a Möglicherweise musst du den Lenker abbauen,
um die Bremsleitungen zwischen Lenkerende und
Bremsaufnahme bewegen zu können. Bring den
Lenker wieder an, nachdem du die Bremssättel
montiert hast.
ORBEA | 119
8
-

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents