Promac SY-350V Operating Instructions Manual

Promac SY-350V Operating Instructions Manual

Metal cold saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Metal Cold Saw
Metallkreissäge
Fraise scie
Schweiz / Suisse
JPW (TOOL) AG
Tämperlistrasse 5
CH-8117 Fällanden Switzerland
www.promac.ch
SY-350V
France
TOOL France / PROMAC
57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland
case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex
www.promac.fr
10-2017

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Promac SY-350V

  • Page 1 Metal Cold Saw SY-350V Metallkreissäge Fraise scie Schweiz / Suisse France JPW (TOOL) AG TOOL France / PROMAC Tämperlistrasse 5 57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland CH-8117 Fällanden Switzerland case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex www.promac.ch www.promac.fr...
  • Page 2 Déclara on de Conformité CE Product / Produkt / Produit: Metal Cold Saw Metallkreissäge Fraise scie SY-350V Brand / Marke / Marque: PROMAC Manufacturer / Hersteller / Fabricant: JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden Schweiz / Suisse / Switzerland We hereby declare that this product complies with the regula Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht...
  • Page 3: Table Of Contents

    Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a SY-350V metal circular saw to promote safety during installation, operation and maintenance procedures.
  • Page 4 Any other use exceeds authorization. Never leave a running machine unattended. In the event of unauthorized use of the machine, the Before you leave the workplace switch off the machine. manufacturer renounces all liability and the responsibility Do not operate the electric tool near inflammable liquids or is transferred exclusively to the operator.
  • Page 5: Machine Dimension

    Coolant tank 4. Machine dimensions, Transport, Installation and Machine weight (with stand) 250 kg Dismantling Machine dimensions (with stand) 1200x990x1720mm 4.1 Machine dimensions Stand dimensions 600x580x720mm 11.2 Noise emission Acoustic pressure level (EN 11202): Idling Lpa 71,0 dB(A) Operating Lpa 83,8 dB(A) The specified values are emission levels and are not necessarily to be seen as safe operating levels.
  • Page 6: Getting Started

    5.3 Vice A clamping system that provides the basic support and security for the work material. Operations are conducted by hand-wheel, which opens and closes the vise jaws. The clamping vise can be adjusted forward and backward to clamp workpiece of various sizes. 5.6 Coolant pump Found within the machine stand, the coolant pump is a self contained system that includes a tank, pump motor, filters...
  • Page 7 6.2 Anchoring the machine Position the machine on a firm and level concrete floor. Initial Cleaning Machine is shipped with rustproof oil coating. Clean the rust Maintain a minimum distance of 800mm from the wall to proof oil coating from all exposed metal surface. Then apply rear of the machine.
  • Page 8 Attach the control handle to the head assembly: Insert the threaded end of the control handle into the gear oil fill hole (J). Turn the control handle (L) along the shaft to screw in the control handle until a tight fit. Align the handle (L) so that the trigger switch (K) point up.
  • Page 9 Secure the support roller (P) into place. Use a wrench to tighten down the 2 hex head bolts. Install the coolant tank: Orient the coolant pump (X) towards the rear opening o machinge stand. Attach the bar stop to the vise: Place the coolant tank (1A) onto the coolant platform (H).
  • Page 10 6.4 Electrical connection of the machine The machine is equiped with a CCE-16A plug. Make sure to connect to voltage ~400V, 3phase. The control electrical box is located at the front of the stand with a latching door. Install the splash plates: The power connection cable is at the rear of the electrical Insert a splash plate (1E) onto the front sidewall of box as shown in the picture (6.4 -1).
  • Page 11: Recommendations And Advice

    7. Recommendations and advice 7.1 General advice before using the machine This machine is designed to cut metal construction materials of different shapes and profiles. The materials 7.3 Deactivating the machine may be required for fabrication workshops, machinist If the machine is to be inactive for a long period, prepare the shops, and general construction work.
  • Page 12: Adjusting The Machine

    8. Adjusting the machine BEFORE PERFORMING THE FOLLOWING OPERATIONS, THE ELECTRIC POWER SUPPLY AND THE POWER CABLE MUST BE COMPLETELY DISCONNECTED. 8.1 Disk head If excessive axial play is found on the hinge, it will be sufficient to tighten the screws. Pay attention and avoid making the joint too tight.
  • Page 13: The Operation Cycle

    Use the hand wheel to open and close the vise jaw for work pieces that vary in width - Rotate the hand-wheel (A) counter-clockwise to open the vise. - Rotate the hand-wheel (A) clockwise to close and approach the vise jaw (C) to the work pieces. Use the vise lever to quickly clamp and unclamp work pieces of the same width.
  • Page 14 - Load the work-piece. - Line up the cut - Clamp the work-piece. - Loosen the hex nut at the base of the bar riser (A). - Slide the bar riser (A) along the long rod (C) so that the tip of stop bar (B) touches the end of the work-piece.
  • Page 15: Routine And Special Maintenance

    Grasp the control handle (G). Inspect the disk/saw blade for wear. Press the trigger switch (F) to start. Raise the head into a high position to reduce stress on the return spring. Pull down the control handle (G). Apply a steady and constant pressure.
  • Page 16 THE MINIMUM PERCENTAGE OF OIL DILUTED IN WATER IS 8~10%. 10.6 Oil disposal Oil products must be disposed in a proper manner following local regulations. Please refer to “Machine disposal.” 10.7 Special Maintenance Special maintenance operations must be carried out by skilled personnel.
  • Page 17 10.8 Materials and characteristics TYPES OF STEEL CHARACTERISTICS Hardne Hardness R=N/mm AISI- ROCKWE AF NOR BRINEL LL HB L HB Fe360 St37 ---- ---- 360÷480 Constructi Fe430 St44 ---- 430÷560 on Steel Fe510 St52 ---- 510÷660 060 A CK20 XC20 1020 540÷690 060 A...
  • Page 18: Environmental Protection

    11. Environmental protection Protect the environment. Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Please leave it at a specialized institution. 12. Available accessories Refer to the Pricelist for various saw blades.
  • Page 19: Troubleshooting

    13. Troubleshooting This chapter lists the probable faults and malfunctions that could occur while the machine is being used and suggests possible remedies for solving them. The first paragraph provides diagnosis for TOOLS and CUTS, the second for ELECTRICAL COMPONENTS. 13.1 Blade and cut diagnosis FAULT PROBABLE CAUSE...
  • Page 20 FAULT PROBABLE CAUSE REMEDY CHIPPED DISK Hardness, shape or flaws in the material Reduce the cutting pressure and/or the (oxides, inclusions, lack of homogeneity, advance. etc…) Wrong cutting speed. Change disk speed and/or diameter. See Chapter ”Material classification and choice of disks” and the Table of cutting speeds according to disk diameter.
  • Page 21 FAULT PROBABLE CAUSE REMEDY CUT OFF THE Too fast advance. Decrease advance, exerting less cutting pressure. STRAIGHT Ineffective gripping of the part in the vise. Check the gripping of the part which may Disk head off the straight. be moving sideways. Disk sides differently sharpened.
  • Page 22 13.2 Troubleshooting the inverter Prior to operating all electronic parts, the following aspects should be taken into consideration first Only eligible and qualified personnel can make electronic adjustments. Note: Disconnect machine from power supply. Electronic parts are extremely sensitive, do not use hands or metal tools to remove or install such parts. As remaining voltage still exists in the capacitor even after the electric current has been cut off, wait until the light disappears from the lighted display completely before proceeding with any work to prevent any accidents or hazards from occurring.
  • Page 23 Fault Name Fault Descriptions Corrective Actions 1. Ensure that the ambient temperature falls within the specified temperature range. 2. Make sure that the ventilation holes are not obstructed. 3. Remove any foreign objects from the heatsinks and check for possible dirty heat sink fins.
  • Page 24 Fault Name Fault Descriptions Corrective Actions 1. When the external input terminal (B.B) is active, the AC motor drive Output will be turned off. 2. Deactivate the external input terminal External Base Block. (Refer to Pr.08.07) (B.B) to operate the AC motor drive again.
  • Page 25 Fault Name Fault Descriptions Corrective Actions 1. Press RESET key to set all parameters to factory. Internal EEPROM can not be 2. Return to factory. read. U-phase error V- phase error W- phase error Return to factory. OV or LV Temperature sensor error When (one of) the output terminal(s) is...
  • Page 26 Fault Name Fault Descriptions Corrective Actions 1. Check cabling between drive and motor. Auto tuning error 2. Retry again.. 1. Press RESET key to set all parameterst o Communication time-out factory setting. error on the control board or 2. Return to factory. power board 1.
  • Page 27 Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der Metallkreissäge SY-350V erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten.
  • Page 28: Sich Erheit

    Neben den in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Beachten Sie dass die elektrische Zuleitung nicht den Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Arbeitsablauf behindert und nicht zur Stolperstelle wird. Ihres Landes sind die für den Betrieb von Holz- und Den Arbeitsplatz frei von behindernden Werkstücken, etc. Metallbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten halten.
  • Page 29: Maschinenabmessungen

    Verletzungsgefahr durch das frei laufende Sägeband im 45° 75mm 100mm 85 x 85mm 85 x Arbeitsbereich. 70mm Gefährdung durch Bruch des Sägebandes. Gefährdung durch Lärm und wegfliegende Späne. Hauptmotor 3PS / 4 polig Unbedingt persönliche Schutzausrüstung wie Augen- und Gehörschutz tragen. Schnittgeschwindigkeit 24~120 U/min Gefährdung durch Strom, bei nicht ordnungsgemäßer...
  • Page 30: Erste Schritte

    5.2 Maschinenbett Eine schwere Gusseisenkonstruktion, die das Gehrungs-, und das Schraubstock-System sowie den Maschinenkopf unterstützt. 5.3 Schraubstock Ein Spannsystem, das grundlegende Klemmkraft und Sicherheit für das Arbeitsmaterial bietet. Die 5.6 Kühlmittelpumpe Arbeitsvorgänge werden vom Handrad verrichtet, das die Die sich in dem Sockel befindende Kühlmittelpumpe ist Schraubstockbacken öffnet und schließt.
  • Page 31 Relative Luftfeuchtigkeit nicht über 90%. 6.2 Verankerung der Maschine Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Betonboden. Halten Sie einen Mindestabstand von 800 mm von der Wand zum hinteren Teil der Maschine ein. Verankern Sie die Maschine (wie in der Abbildung dargestellt) mit Hilfe von Schrauben und Dübeln oder Bolzen, die sich durch Löcher im Fuß...
  • Page 32 Befestigen Sie die Stellschrauben (G) bei gleichzeitiger Senkung der Maschine auf den Sockel in die entsprechenden Löcher. Sichern Sie die Maschine mit drei Muttern an den Stellschrauben auf dem Sockel. Befestigen Sie den Betätigungsgriff an der Kopfeinheit: Legen Sie das Einschraubende des Betätigungsgriffs in die Getriebeöl-Einfüllöffnung (J).
  • Page 33 Bringen Sie die Stützrolle auf der linken Seite des Montieren Sie den Kühlmittelbehälter: Legen Sie die Kühlmittelpumpe (X) in den Sockels an: Legen Sie die Stützrolle (P) neben den Maschinensockel. Kühlmittelbehälter (T). Justieren Sie die zwei Schlitze (O) am Boden der Legen Sie eine M6 Unterlegscheibe auf jede der 2 M6x20 Stützrolle mit den passenden Gewindebohrungen an der Schrauben (U).
  • Page 34 Stellen Sie die Spritzschutzplatte (1E) in die richtige Position und ziehen Sie zur Befestigung die Schrauben fest. Legen Sie die längere Spritzschutzplatte (1G) auf die Befestigen Sie die Heckplatte an die Rückseite des hintere Seitenwand des Maschinensockels. Diese Platte Sockels: muss nicht mit Schrauben befestigt werden, um normale Legen Sie die Heckplatte (1C) auf die Rückseite des Bewegungen oder komfortables Entfernen zu...
  • Page 35: Empfehlungen Und Ratschläge

    Um einen guten Einlauf der Maschine zu gewährleisten, ist es ratsam, die Maschine in Abständen von etwa einer halben Stunde zu benutzen. Dieser Vorgang sollte zweimal oder dreimal wiederholt werden, wonach die Maschine im Dauerbetrieb eingesetzt werden kann. Stellen Sie stets sicher, dass das Werkstück sicher eingespannt ist und dass lange Stücke entsprechend gestützt werden.
  • Page 36: Einstellen Der Maschine

    Reinigen Sie und fetten Sie die Maschine sorgfältig Sollte die Verriegelung nicht ausreichend angewinkelt werden können: Decken Sie die Maschine bei Bedarf ab Lockern Sie die Schraube (A) Stützen Sie die Buchse (B) ab, so dass sie nicht ihre Position verändert. 7.4 Demontage Schwenken Sie den Hebel (C), um die Seite zu Allgemeine Regeln...
  • Page 37: Der Betriebszyklus

    Setzen Sie den Austausch des Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau des Sägeblatt fort. Drehen den Sägekopf auf den korrekten Gehrungswinkel. Überprüfen Sie den Gehrungswinkel auf der Winkel- Anzeige (B) unter dem Schraubstock Verwenden Sie den Gehrungsverriegelungshebel (A), um den Gehrungswinkel zu verriegeln 8.4 Reinigung und Nutzung des Kühlsystems Ziehen Sie den Ablassschlauch aus dem Filter (A).
  • Page 38 - Legen Sie das Werkstück auf die flache Oberfläche zwischen den Schraubstockbacken. - Schieben Sie das Werkstück über den Schraubstock, so dass die Längemarkierungen mit dem Sägeblatt oder der Scheibe angleichen. - Drücken Sie das Werkstück gegen die hinteren Schraubstockbacken. - Verwenden Sie das Schraubstock-Handrad, um das Werkstück einzuspannen.
  • Page 39 Verwendung der Einstellstange Schneiden Sie das erste Stück vom Werkstück. Spannen Sie das Werkstück aus. Schieben des Werkstückes nach vorne, bis es die Spitze Nach dem Schneiden der Einstellstange (A) erreicht. Heben Sie den Betätigungsgriff langsam an Spannen Sie das Werkstück ein. Drücken Sie die Stopp-Taste (D) Setzen Sie anschließend den Betriebszyklus fort Verwenden Sie den Schraubstockhebel, um den...
  • Page 40 Prüfen Sie, ob die Schutzeinrichtungen und Angesichts der umfangreichen Palette von Produkten auf Notmechanismen in einwandfreiem Zustand sind. dem Markt kann der Benutzer ein Produkt wählen, das seinen eigenen Anforderungen am besten entspricht, wobei als Referenz der Typ SHELL OIL LUTEM ECO gilt. Wir empfehlen das Produkt Artikel 100181, welches 10.2 Wöchentliche Wartung biologisch abbaubar ist.
  • Page 41: Umweltschutz

    10.8 Werkstoffe und Kenndaten STAHLARTEN KENNDATEN Hardne Hardness R=N/mm AISI- ROCKWE AF NOR BRINEL LL HB L HB Fe360 St37 ---- ---- 360÷480 Baustahl Fe430 St44 ---- 430÷560 Fe510 St52 ---- 510÷660 060 A CK20 XC20 1020 540÷690 060 A Stahl CK40 XC42H1...
  • Page 42 13. Fehlerbehebung Dieses Kapitel listet die wahrscheinlichen Fehler und Störungen auf, die während des Betriebs der Maschine auftreten können, und schlägt mögliche Lösungen vor. Der erste Absatz befasst sich mit der Fehlerdiagnose bei Werkzeugen und Schnitten, der zweite mit elektrischen Bauteilen.
  • Page 43 WAHRSCHEINLICHE FEHLER LÖSUNG URSACHE AUSGEBROCHENE Härte, Form oder Materialfehler Vorschub verlangsamen (Oxide, Einschlüsse, Mangel an und/oder weniger Druck beim SCHEIBE Homogenität Schneiden usw...) ausüben. Falsche Schnittgeschwindigkeit Sägeblattgeschwindigkeit und/oder – durchmesser verändern. Siehe Kapitel "Material-Einstufung Falsche Zahnteilung Sägeblattauswahl" Tabelle Schnittgeschwindigkeiten anhand Vibrationen Scheibe unsachgemäß...
  • Page 44 WAHRSCHEINLICHE FEHLER LÖSUNG URSACHE SCHNITT WEICHT zu rascher Vorschub Vorschub verlangsamen, weniger Druck beim Schneiden ausüben. Lose gespanntes Werkstück im Werkstück fest Schraubstock. spannen. Kopfeinheit Sägeblattkopf weicht justieren. Sägeblatt sorgfältig in Bezug auf Typ Sägeblattseiten unterschiedlich geschärft Sägeblatt dünner als Baumerkmale nach Qualität...
  • Page 45 Fehlername Fehlerbeschreibung Korrekturmaßnahmen 1. Prüfen Sie, ob Motorleistung der Ausgangsleistung des Wechselstrommotorantriebs entspricht. 2. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen zu U/T1, V1T2, W/T3 auf mögliche Kurzschlüsse. 3. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen zwischen dem Wechselstrommotorantrieb und dem Motor auf mögliche Kurzschlüsse, auch zum Boden.
  • Page 46 Fehlername Fehlerbeschreibung Korrekturmaßnahmen 1. Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstemperatur in den spezifizierten Temperaturbereich fällt. 2. Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind. 3. Entfernen Sie alle Fremdkörper aus dem Kühlkörper und prüfen Sie auf mögliche verschmutzte Kühlrippen. 4.
  • Page 47 1. Kurzschluss am Motorausgang: Überprüfen Sie auf mögliche unzureichende Isolierung an den Ausgangsleitungen. 2. Drehmomentverstärkung zu hoch: Verringern Sie die Einstellung für den Drehmomentausgleich in Pr.07.02. 3. Beschleunigungszeit zu kurz: Überstrom während der Erhöhen Sie die Beschleunigung Beschleunigungszeit. 4. Ausgangsleistung des Wechselstrommotorantriebs ist zu klein: Ersetzen Sie den Wechselstrommotorantrieb durch das...
  • Page 48 1. Drücken Sie auf RESET-Taste, um alle Parameter auf Werkseinstellung zurückzusetzen. Internes EEPROM kann nicht ausgelesen werden 2. Senden Sie das Gerät zurück zum Hersteller. U-Phasenfehler V- Phasenfehler W- Phasenfehler Senden Sie das Gerät zurück zum Hersteller. OV oder LV Temperaturfühler- Fehler Wenn einer der oder die Ausgangsterminals...
  • Page 49 1. Überprüfen Sie die Parametereinstellungen (Pr.1 0.01) und die AVI / ACI Verkabelung. 2. Prüfen Sie auf mögliche Fehler zwischen PID-Signal Fehler Reaktionszeit des Systems und der PID- Signalerkennungszeit (Pr.1 0.08) Prüfen Sie die Verdrahtung der Phasenausfall Eingangsphase auf lose Kontakte. 1.
  • Page 50 Es wird während der Verzögerung angezeigt werden, wenn Pr.08-24 1. Setzen Sie Pr.08-24 auf 0 nicht auf a gestellt ist und 2. Prüfen Sie, ob die Eingangsleistung stabil ein unerwarteter ist. Leistungsausfall eintritt, wie etwa ein momentaner Leistungsverlust. Annormale 1. Prüfen Sie, ob die Kommunikationsschleife Kommunikationsverkabelung korrekt ist.
  • Page 51 SY-350V. Son but, mis à par t le fonctionnement de l a machine, est de contribuer à la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de mettre l’appareil en marche, lire les consignes de sécurité...
  • Page 52: Sécurité

    Toute utilisation sortant de ce cadre est considérée comme Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. non-conforme et le fabricant décline toute responsabilité, qui Arrêter la machine avant de quitter la zone de travail. est dans ce cas rejetée exclusivement sur l’utilisateur. Ne pas mettre la machine à...
  • Page 53: Apprendre À Connaitre Votre Machine

    4.4 Emission de bruit Niveau de pression sonore (selon EN 11202): Marche à vide 71,0 dB(A) Usinage 83,8 dB(A) Les indications données sont des niveaux de bruit et ne sont pas forcément les niveaux pour un travail sûr. Cette information est tout de même importante, ainsi l’utilisateur peut estimer les dangers et les risques possibles.
  • Page 54: Mise En Service

    L'étau de serrage se règle en avant et en arrière pour serrer les pièces de différentes tailles. 5.4 Servante 6. Mise en service Un mécanisme permettant de soutenir des matériaux longs. Assurez-vous que l'alimentation électrique et la tension de la Le matériau se déplace dans l'étau à...
  • Page 55 Le socle de la scie a quatre trous de montage, dont deux trous se trouvent sur chaque côté du socle ( ). La scie doit être conservée en position horizontale et maintenue solidement au sol. Veuillez vous reporter à la section d'ancrage ci-dessus. Lors de la fixation du socle au sol, appliquez le même couple à...
  • Page 56 Alignez les trous de la plate-forme (i) aux trous de vis (i) Brancher le fil électrique au moteur : situés à l'intérieur du socle de la machine. Cherchez la prise femelle (M) sur le côté de la boîte électrique située au-dessus du moteur. Appliquez une rondelle M8x18x2 à...
  • Page 57 Monter le réservoir de liquide de refroidissement : Insérez la pompe de refroidissement (X) dans le réservoir de liquide de refroidissement (T). Mettez une rondelle M6 sur chacun de deux vis M6x20 (U). Fixez la pompe (X) sur le réservoir (T) à l'aide de vis indiquées ci-dessus (U).
  • Page 58: Recommandations Et Conseils

    Réglez la position du dosseret (1E) et serrez les vis afin de fixer le premier. Insérez le dosseret (1G) plus long sur le flanc arrière de la base de la machine. Ne pas fixez cette plaque avec des vis afin de permettre la libre circulation ou faciliter le retrait. Si la machine ne démarre pas, alors que les fils sont connectés, vérifiez: 1.
  • Page 59: Réglage De La Machine

    Pour le bon fonctionnement de la machine, il est conseillé de Règles générales commencer à l’utiliser avec des intervalles d’environ une Avant de mettre la machine à la casse, démantelez-la et demi-heure. Cette opération se répétera deux ou trois fois puis séparez et classez les pièces en 3 catégories comme puis on pourra commencer à...
  • Page 60: Cycle D´opération

    8.3 Changement de la lame Pour changer la lame: Relâchez le protecteur mobile (A) en enlevant la vis à six pans creux (B). 8.4 Nettoyage et accès aus système de refroidissement Tournez le protecteur mobile (A) en arrière. Placez un bloc Tirez le tuyau de vidange du filtre (A).
  • Page 61 Tournez la structure de tête à l'angle adéquat. Vérifiez l'angle indiqué sur l'indicateur d'angle (B) en bas de l'étau. Verrouillez la structure de tête à l'aide du levier de verrouillage d'onglet (A). L'ensemble d'étau de serrage est muni d'un mécanisme de réglage permettant d'élargir la capacité...
  • Page 62 - Faites glisser la pièce à usiner dans l'étau de telle sorte La butée d'arrêt en cours d'utilisation. que le marquage de la longueur s'aligne à la lame. Effectuez la première coupe sur la pièce à usiner. Desserrez la pièce à usiner. - Appuyez sur la pièce à...
  • Page 63: Maintenance De Routine Et Maintenance Spéciale

    Après la coupe: 10.4 Entretien semestriel Soulevez doucement la poignée de commande. Changez l'huile dans l'unité de réduction. Prenez l'huile de Appuyez sur le bouton d'arrêt (D). type DN SUPER GEAR 460 fabriquée par IDEMITSU ou DAPHON ou l'huile équivalent et procédez comme suit: Ouvrez l'étau à...
  • Page 64: Protection De L'environnement

    10.8 Matériaux et caractéristique TYPES D'ACIER CARACTÉRISTIQUES HB de HB de UTILISATION dureté dureté R = N / mm AF NOR AISI-SAE Brinell Rockwell Fe360 St37 ---- ---- 360÷480 Aciers de Fe430 St44 ---- 430÷560 construction Fe510 St52 ---- 510÷660 CK20 XC20 060 A 20...
  • Page 65 13. Dépannage Ce chapitre dresse une liste des défauts et des défaillances pouvant se produire pendant le fonctionnement de la machine et propose des solutions pour résoudre les problèmes. Le premier paragraphe prévoit un diagnostic des OUTILS et des COUPES, et le second indique les COMPOSANTS ÉLECTRIQUES.
  • Page 66 ERREUR CAUSE POSSIBLE MESURE DE RÉPARATION DISQUE ABIMÉS À cause de la dureté, de la forme ou des Réduisez la pression de coupe et/ou défauts du matériau (oxydes, inclusions, d'avance. manque d'homogénéité, etc ...) Changez la vitesse et/ou la taille de la VITESSE De la coupe inappropriée lame Voir le chapitre «...
  • Page 67 ERREUR CAUSE POSSIBLE MESURE DE RÉPARATION COUPE À TRAVERS Avance trop rapide. Diminuez la vitesse d'avance en appliquant une pression de coupe moins Mauvaise préhension de la pièce dans élevée. l'étau. Vérifiez la préhension de la pièce dans Les côtés de la lame ne sont pas aiguisés l'étau qui pourrait se déplacer à...
  • Page 68 Problèmes et solutions Codes Descriptions des erreurs Mesures correctives d'erreur 1. Vérifiez si la puissance du moteur correspond à la puissance de sortie du variateur de vitesse. 2. Vérifiez les connexions à U/T1, V1T2 et W /T3 pour un éventuel court-circuit. 3.
  • Page 69 Codes Descriptions des erreurs Mesures correctives d'erreur 1. Veillez à ce que la température ambiante soit située à la limite de température indiquée. 2. Assurez-vous que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués. Surchauffe Température du 3. Dégagez tous les objets étrangers des dissipateur thermique trop dissipateurs thermiques et contrôlez l'état de élevée.
  • Page 70 Codes Descriptions des erreurs Mesures correctives d'erreur 1. Court-circuit à la sortie du moteur: Vérifiez Excès de courant pendant la l'isolation de la ligne de sortie. décélération 2. Temps de décélération trop court: Augmentez le temps de décélération. 3. La puissance de sortie du variateur est trop faible: Optez pour un variateur moins puissant.
  • Page 71 Codes Descriptions des erreurs Mesures correctives d'erreur Lorsque l'une ou plusieurs des bornes de sortie est/sont mise(s) à la terre, le courant de court- circuit est supérieur à 50% du courant nominal de sortie du variateur, le module de puissance du variateur peut être endommagé.
  • Page 72 Codes Descriptions des erreurs Mesures correctives d'erreur Temps de protection CANopen dépassé (uniquement pour Connectez de nouveau au bus CAN VFDxxxExxC) et rétablissez-le. Temps de pouls de CANopen Connectez de nouveau au bus CAN dépassé (uniquement pour et rétablissez-le. VFDxxxExxC) Temps de CANopen SYNC Vérifiez si message synchrone dépassé...
  • Page 73 SY-350V Elektrischer Anschluss Das Elektroschema enthält die not-wendigen Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschine ans Netz. Wird der Netzanschluss (Stecker) geändert oder sonstige Eingriffe vorgenommen, müssen diese von einem Fachmann vorge- nommen werden. Montage électrique , contient les ndications nécessaires au rac- cordement correct de la machine avec l’arrivée du réseau.
  • Page 74 SY-350V...
  • Page 75 SY-350V...
  • Page 76 SY-350V A54 PM-350654 Scheibe / Rondelle A55 PM-350655 Schraube / Vis A56 PM-315632 Mutter / Ecrou A57 PM-374001 Scheibe / Rondelle 5/16" A58 PM-350658 Platte / Plateau A01 PM-315601 Spanngriff / Levier serrer A59 PM-350659 Bügel / Tirant A02 PM-350602...
  • Page 77 SY-350V B32 PM-350832 Hauptschalter / Inter principal B33 PM-350833 Schraube / Vis B34 PM-350834 Scheibe / Rondelle B35 PM-350835 Transformer / Transformateur A111 PM-315681 Anschlag / Butée B36 PM-315706 Sicherungshalter / A112 PM-315682 Anschlagstange / Barre Porte fuse complète A113 PM-315684...

Table of Contents