Promac 349V Operating Instructions Manual

Metal band saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Metal Band Saw
Metallbandsäge
Scie à ruban portable
Schweiz / Suisse
JPW (TOOL) AG
Tämperlistrasse 5
CH-8117 Fällanden Switzerland
www.promac.ch
349V
France
TOOL France / PROMAC
57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland
case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex
www.promac.fr
08-2017

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Promac 349V

  • Page 1 Metal Band Saw 349V Metallbandsäge Scie à ruban portable Schweiz / Suisse France JPW (TOOL) AG TOOL France / PROMAC Tämperlistrasse 5 57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland CH-8117 Fällanden Switzerland case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex www.promac.ch www.promac.fr...
  • Page 2 Déclaration de Conformité CE Product / Produkt / Produit: Metal band saw Metallbandsäge Scie à ruban portable 349V Brand / Marke / Marque: PROMAC Manufacturer / Hersteller / Fabricant: JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden Schweiz / Suisse / Switzerland We hereby declare that this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht...
  • Page 3: Table Of Contents

    Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a 349V metal band saw to promote safety during installation, operation and maintenance procedures.
  • Page 4: Machine Specification

    3.2 General safety notes Do not use the machine in a dump environment and do not expose it to rain. Metalworking machines can be dangerous if not used properly. Therefore the appropriate general technical rules Insure that the workpiece does not roll when cutting round as well as the following notes must be observed.
  • Page 5: Transport And Installation

    9.2 Noise emission 5.4 Start up Acoustic pressure level (EN ISO 11202): Idling LpA 60,0 dB(A) The specified values are emission levels and are not necessarily to be seen as safe operating levels. As workplace conditions vary, this information is intended to allow the user to make a better estimation of the hazards and risks involved only.
  • Page 6: Setup And Adjustments

    Fig 3 The machine is designed to cut in dry condition only. The use of any coolant or oil will damage the machine. Don’t cut magnesium- Fig 4 high danger to fire! Support long workpieces with helping roller stands. 7.2 Blade guides adjustment Work only with a sharp and flawless saw blade.
  • Page 7 Fig 6 To clamp the workpiece, rotate the lever in clockwise direction. To unlock, rotate in counter-clockwise direction. Note: The workpiece must properly be clamped during machining, otherwise machining errors and blade damage can occur. 7.4 Feed pressure selection A good indication of proper feed pressure is the shape of the cutting chips.
  • Page 8: Maintenance And Inspection

    40 - 50 m/min (Position 2-3) for mild steel, hard brass or bronze. 8. Maintenance and inspection 60 - 80 m/min (Position 4-6) General notes: for soft brass, aluminium or other light materials. Maintenance, cleaning and repair work may only be carried out after the machine is protected against accidental starting by pulling the mains plug.
  • Page 9: Troubleshooting

    Deactivating the machine If the machine is to be inactive for a long period, prepare the machine as follows: - Detach the plug from the electric supply panel. - Carefully clean and grease the machine. - If necessary, cover the machine 9.
  • Page 10 Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der Metall -Band säge 349V erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten.
  • Page 11: Siche Rheit

    Jeder darüber hinaus gehende Gebrauch gilt als nicht Beachten Sie dass die elektrische Zuleitung nicht den Arbeitsablauf behindert und nicht zur Stolperstelle wird bestimmungsgemäß und für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein der Den Arbeitsplatz frei von behindernden Werkstücken, etc. Benutzer.
  • Page 12: Maschinenspezifikation

    Gefährdung durch Bruch des Sägebandes. 5.3 Elektrischer Anschluss Gefährdung durch wegfliegende Werkstückteile. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendeten Verlängerungsleitungen müssen den Vorschriften Gefährdung durch Lärm und wegfliegende Späne. entsprechen. Unbedingt persönliche Schutzausrüstung wie Augen- und Gehörschutz tragen. Die Netzspannung und Frequenz müssen mit den Leistungsschilddaten an der Maschine übereinstimmen.
  • Page 13: Betrieb Der Maschine

    7.3 Bedienung des Spannstockes 7.1 Einstellung der Gehrung Diese Bandsäge ist für eine einfache Bedienung mit einem Schnellspannstock ausgerüstet. Mit der Bandsäge Modell 349V können Gehrungsschnitte von 0° -60° vorgenommen werden. Die Maschine wurde werkseitig auf 90° justiert. Die Einstellung ist folgendendermaßen vorzunehmen: Den Spannhebel (A, Fig 4) lösen.
  • Page 14 Fig 6 Fig 7 Dieser ist folgend zu bedienen: Den Spanngriff im Uhrzeigersinn drehen um das Werkstück festzuspannen. Den Spanngriff im Gegen-Uhrzeigersinn drehen um das Werkstück zu lösen. Hinweis: Das Werkstück muss immer einwandfrei festgeklemmt werden, sonst sind ungenaue Schnitte oder Defekte am Sägeband zu erwarten.
  • Page 15: Wartung Und Inspektion

    25-30 m/min (Position 1) Für hochlegierten Stahl und Lagerbronzen. 40-50 m/min (Position 2-3) Für niedriglegierten Stahl, Hartmessing oder Bronze. 60-80 m/min (Position 4-6) Für Weichmessing, Aluminium und Kunststoffe. Fig 11 Sägeband – Schmiermittel Führen Sie für 10 Minuten die Schnitte mit stark reduziertem Die Lebensdauer des Sägebandes kann massiv erhöht Schnittdruck aus (Schneidkantenverrundung).
  • Page 16: Umweltschutz

    Maschine vom Stromnetz trennen. *Schnittvorschub zu groß Die Sägebandabdeckung und das Sägeband entfernen. Die Radschraube entfernen. Das Bandrad entfernen und das Zahnrad mit einem 10. Umweltschutz zähflüssigen hochwertigen Fett (BLASOLUBE 304 oder Schützen Sie die Umwelt! ähnliches) schmieren. Bandrad wieder montieren und die Radschraube festziehen. Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche wiederverwertbare Alle Abdeckungen und Schutzvorrichtungen wieder montieren.
  • Page 17 Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine. Ce manuel a été préparé pour l’opérateur de la scie à ruban pour méta ux 349V. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à...
  • Page 18: Sécurité

    Toute utilisation sortant de ce cadre est considérée Eloigner toutes personnes incompétentes de la machine, comme non-conforme et le fabricant décline toute surtout les enfants. responsabilité, qui est dans ce cas rejetée exclusivement Ne jamais laisser la machine en marche sans sur l’utilisateur.
  • Page 19: Transport Et Installation

    Tous travaux de branchement et de réparation sur Voltage ~230V, PE, 50Hz l’installation électrique doivent être exécutés Moteur puissance 1.0kW, S4-60% uniquement par un électricien qualifié. Dimension du ruban 1440 x 13 x 0.65mm Vitesse du ruban 25 - 80 m/min 5.4 Mise en exploitation Dim.
  • Page 20: Réglage

    Fig 3 Cette scie à ruban ne peut être utilisée que pour des coupes sèches. L'utilisation des liquides de refroidissement ou de Fig 4 l'huile conduit à des dommages de la machine. Ne jamais couper du magnésium- Danger d‘incendie! 7.2 Réglage du guide-lame Poser les pièces trop longues sur un support roulant.
  • Page 21 < 3 mm 2201 2 – 5 mm 10 / 14 2202 4 – 8 mm 8 / 12 2203 Fig 6 Tournez le levier de serrage vers la droite pour bloquer la pièce à couper. Fig 7 Tournez le levier de serrage vers la gauche pour libérer la pièce à...
  • Page 22: Entretien

    Placez le ruban neuf sur les volants, glisser le ruban dans les guides lame (D). Assurez-vous que les dents du ruban sont orientées vers le bas et dans le bon sens. Tournez la manette de tension vers la droite. Faites défiler le ruban à...
  • Page 23: Détecteur De Pannes

    Entretien hebdomadaire Vibration violente de la machine - Nettoyage général approfondi, enlèvement de copeaux. *La machine n’est pas sur un sol plat- - Nettoyage et graissage de la vis de tension, des rainures Repositionner la machine. de l‘étau et des bras-guides du ruban *Ruban déchiré- - Nettoyage du logement du ruban Changer le ruban.
  • Page 24 Numéro d´article 2168 Cire de bâton Pour diverses rubans voir liste de prix.
  • Page 25 349V BRAND DESCRIPTION FUNCTION SPECIFICATION IP54 250VAC On/Off Switch On/Off Kedu KJD-20 AC300V,10A, Cable Supply Cable H05VV-F 3G/0.75mm Motor DC Motor 850W/230V/1PH 20.5A 125 / 250 VAC Handle Switch Trigger Switch CW100D Variable Speed B10K BRAND Beschreibung Beschreibung und Funktion...
  • Page 26 ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIECES 349V 05 04 75(1) 76(1) 62(1) 63(1)
  • Page 27 ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIECES 349V PM-349001 siehe / voir Pos. M1 - M23 PM-349036 Bolzen / Axe PM-349003 Schraube / Vis PM-349047 Schutz / Protection PM-349004 Federscheibe / Rondelle PM-349048 Klemmgriff / Poignée PM-349005 Scheibe / Rondelle PM-349049 Schraube / Vis...
  • Page 28 ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIECES 349V PM-349087 Scheibe / Rondelle M1 - M24 PM-349088 Schraube / Vis PM-349101K Motor und Getriebe komplett / PM-349089 Schraube / Vis Moteur et boîte engrenage PM-349090 Mutter / Ecrou M1 - M11 PM-349091 Flansch / Support PM-349101 Getriebe / boîte engrenage...

Table of Contents