Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanweisung (Fachpersonal)
  • Istruzioni Per L'uso (Personale Tecnico Specializzato)
  • Instrucciones de Uso (Personal Técnico Especializado)
  • Manual de Utilização (Pessoal Técnico)
  • Bruksanvisning (Fackpersonal)
  • Brugsanvisning (Faguddannet Personale)
  • Bruksanvisning (Fagpersonell)
  • Navodila Za Uporabo (Strokovno Osebje)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

5055 Acro ComforT
Gebrauchsanweisung (Fachpersonal) .........................................
Instructions for Use (Qualified Personnel) ....................................
Manual de utilização (Pessoal técnico) ........................................ 20
Gebruiksaanwijzing (Vakmensen) ................................................ 24
Bruksanvisning (Fackpersonal) ................................................... 29
Brugsanvisning (Faguddannet personale) .................................... 33
Bruksanvisning (Fagpersonell) ................................................... 37
Käyttöohje (Ammattihenkilöstö) ................................................... 41
Navodila za uporabo (Strokovno osebje) ...................................... 45
Инструкция за употреба (Специалисти) ..................................... 48
Руководство по применению (Квалифицированный персонал) ... 53
4
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock Acro ComforT 5055

  • Page 1: Table Of Contents

    5055 Acro ComforT Gebrauchsanweisung (Fachpersonal) ......... Instructions for Use (Qualified Personnel) ........Istruzioni per l’uso (Personale tecnico specializzato) ..... 12 Instrucciones de uso (Personal técnico especializado) ....16 Manual de utilização (Pessoal técnico) ........20 Gebruiksaanwijzing (Vakmensen) ..........24 Bruksanvisning (Fackpersonal) ........... 29 Brugsanvisning (Faguddannet personale) ........
  • Page 2 2 | Ottobock...
  • Page 3 Ellenbogenumfang / Größe / Elbow circumference Size inch 24 – 28 9.5 – 11.0 28 – 32 11.0 – 12.6 32 – 35 12.6 – 13.8 35 – 38 13.8 – 15.0 38 – 42 15.0 – 16.5 40 °C 104 °F PES, PA, EA, PUR, PCM, POM Material...
  • Page 4 ► Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. ► Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anlegen der Schulterbandage Acro ComforT 5055. 2 Verwendung 2.1 Verwendungszweck Die Bandage ist ausschließlich zur Versorgung der oberen Extremität ein­...
  • Page 5: Gebrauchsanweisung (Fachpersonal)

    3 Sicherheit 3.1 Bedeutung der Warnsymbolik Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT Warnungen vor möglichen technischen Schäden. HINWEIS 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Verwenden des Produkts ohne Beachtung der Gebrauchsanweisung Verschlechterung des Gesundheitszustands sowie Schäden am Produkt durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise ►...
  • Page 6 ► Reinigen Sie das Produkt regelmäßig. ► Informieren Sie den Patienten. HINWEIS Unsachgemäßer Gebrauch und Veränderungen Funktionsveränderungen bzw. -verlust sowie Schäden am Produkt ► Verwenden Sie das Produkt nur bestimmungsgemäß und sorgfältig. ► Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränderungen an dem Produkt vor.
  • Page 7 ► Verwenden Sie das Produkt nicht bei bekannter Allergie gegen Wär­ ► Verwenden Sie das Produkt bei auftretenden Hautirritationen im Zwei­ felsfall nicht weiter. ► Informieren Sie den Patienten. > Alle Klettverschlüsse der Bandage öffnen. 1) Die Bandage über den Arm ziehen (siehe Abb. 1). 2) Das lange Band unter dem entgegen gesetztem Arm entlang führen und vor der Brust verschließen(siehe Abb. 2).
  • Page 8 6.2 CE-Konformität Das Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte. Aufgrund der Klassifizierungskriterien nach Anhang IX dieser Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I einge­ stuft. Die Konformitätserklärung wurde deshalb vom Hersteller in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt. English 1 Foreword INFORMATION...
  • Page 9: Instructions For Use (Qualified Personnel)

    2.4 Effects The support stabilises the shoulder joint, supports shoulder guidance and relieves pain. 3 Safety 3.1 Explanation of Warning Symbols Warning regarding possible risks of accident or injury. CAUTION Warnings regarding possible technical damage. NOTICE 3.2 General Safety Instructions CAUTION Using the product without following the instructions for use Deteriorating health condition and damage to the product because of fail­...
  • Page 10 CAUTION Reuse on other patients and improper cleaning Skin irritation, formation of eczema or infections due to contamination with germs ► Only use the product for a single patient. ► Clean the product regularly. ► Inform the patient. NOTICE Improper use and changes Change in or loss of functionality as well as damage to the product ►...
  • Page 11 4.1 Application CAUTION Incorrect or excessively tight application Skin irritation due to overheating, local pressure points due to tight applic­ ation to the body ► Ensure that the support is applied properly and fits correctly. ► Do not use the product in case of a known heat allergy. ►...
  • Page 12 ► Leggere attentamente il seguente documento. ► Attenersi alle indicazioni per la sicurezza. Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per l'applicazione del supporto spalla Acro ComforT 5055. 2 Utilizzo 2.1 Uso previsto La fascia è indicata esclusivamente per il trattamento ortesico degli arti su­...
  • Page 13: Istruzioni Per L'uso (Personale Tecnico Specializzato)

    2.3.2 Controindicazioni In presenza delle seguenti controindicazioni è necessario consultare il medi­ co: malattie/lesioni della pelle; infiammazioni, cicatrici in rilievo caratterizzate da gonfiori, arrossamento e ipertermia della parte in cui è applicata l'ortesi; vene varicose di ampia estensione, in particolare in caso di disturbi del cir­ colo venoso;...
  • Page 14 CAUTELA Contatto con fonti di calore, brace o fuoco Lesioni (p. es. ustioni) dovute alla fusione del materiale ► Non esporre il prodotto a fuoco, brace o ad altre fonti di calore. ► Informare il paziente. CAUTELA Utilizzo su un altro paziente e pulizia insufficiente Rischio di irritazioni cutanee, formazione di eczemi o infezioni dovute a contaminazione da germi ►...
  • Page 15 ► Il paziente deve essere informato della necessità di recarsi immediata­ mente da un medico nel caso in cui notasse cambiamenti inusuali (p. es. aumento dei disturbi). 4.1 Applicazione CAUTELA Applicazione errata o troppo stretta Irritazioni cutanee dovute a riscaldamento eccessivo, formazione di punti di pressione locali per compressione troppo elevata sul corpo ►...
  • Page 16 6 Note legali Tutte le condizioni legali sono soggette alla legislazione del rispettivo paese di appartenenza dell'utente e possono quindi essere soggette a modifiche. 6.1 Responsabilità Il produttore risponde se il prodotto è utilizzato in conformità alle descrizioni e alle istruzioni riportate in questo documento. Il produttore non risponde in caso di danni derivanti dal mancato rispetto di quanto contenuto in questo documento, in particolare in caso di utilizzo improprio o modifiche non per­...
  • Page 17: Instrucciones De Uso (Personal Técnico Especializado)

    El médico será quien determine la indicación. 2.3 Contraindicaciones 2.3.1 Contraindicaciones absolutas Se desconocen. 2.3.2 Contraindicaciones relativas Los usuarios que presenten alguna de las siguientes indicaciones deberán consultar a su médico: enfermedades o lesiones de la piel; inflamaciones; cicatrices con hinchazón; enrojecimiento y sobrecalentamiento en la zona corporal que se va a tratar;...
  • Page 18 ► No lleve productos con neopreno durante más de 3 – 4 horas seguidas (a menos que el médico le indique expresamente lo contrario). ► No utilice el producto en caso de alergia al neopreno o al calor. ► Informe al paciente. PRECAUCIÓN Contacto con calor, brasas o fuego Lesiones (p. ej., quemaduras) debidas a que se derrita el material...
  • Page 19 4 Manejo INFORMACIÓN ► El periodo de tiempo que se puede llevar puesta la órtesis durante el día y el periodo de uso dependen generalmente de las indicaciones del médico. ► La primera adaptación y el primer uso del producto han de ser efectua­ dos exclusivamente por el personal técnico.
  • Page 20 1 Prefácio INFORMAÇÃO Data da última atualização: 2014-05-08 ► Leia este documento atentamente. ► Observe as indicações de segurança. Este manual de utilização fornece-lhe informações importantes para a colo­ cação da órtese de ombro Acro ComforT 5055. 20 | Ottobock...
  • Page 21 2 Uso 2.1 Finalidade Esta órtese destina-se exclusivamente ao tratamento do membro superior e exclusivamente ao contato com a pele intacta. A órtese tem que ser utilizada de acordo com a indicação. 2.2 Indicações • Estados irritativos na região dos ombros •...
  • Page 22: Manual De Utilização (Pessoal Técnico)

    3.2 Indicações gerais de segurança CUIDADO Uso do produto sem observar o manual de utilização Piora do estado de saúde bem como danos ao produto devido à não ob­ servância das indicações de segurança ► Observe as indicações de segurança contidas neste manual de utiliza­ ção.
  • Page 23 ► Não efetue alterações inadequadas no produto. ► Informe o paciente. INDICAÇÃO Contato com substâncias contendo gorduras e ácidos, pomadas e loções Estabilização insuficiente devido à perda de função do material ► Não deixar o produto entrar em contato com substâncias contendo gorduras e ácidos, pomadas e loções.
  • Page 24 4.2 Limpeza INDICAÇÃO Utilização de detergentes inadequados Danificação do produto devido a detergentes inadequados ► Limpe o produto apenas com os produtos de limpeza autorizados. 1) Fechar todos os fechos de velcro. 2) Recomendação: usar um saco ou uma rede de lavagem. 3) Lavar a órtese em água quente a 40 °C e sabão comum para roupas de­...
  • Page 25 De gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het aanbrengen van de schouderbandage Acro ComforT 5055. 2 Gebruik 2.1 Gebruiksdoel De bandage mag alleen worden gebruikt als hulpmiddel voor de bovenste ledematen en mag alleen in contact worden gebracht met intacte huid.
  • Page 26 3.2 Algemene veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Gebruik van het product zonder inachtneming van de gebruiksaan­ wijzing Verslechtering van de gezondheidstoestand en schade aan het product door niet-inachtneming van de veiligheidsvoorschriften ► Neem de veiligheidsvoorschriften uit deze gebruiksaanwijzing in acht. ► Geef alle veiligheidsvoorschriften waarbij vermeld staat "Informeer ook de patiënt hierover.", door aan uw patiënten.
  • Page 27 ► Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het bestemd is, en ga er zorgvuldig mee om. ► Verander niets aan het product, wanneer u hierin niet deskundig bent. ► Informeer ook de patiënt hierover. LET OP Contact met vet- en zuurhoudende middelen, zalven en lotions Onvoldoende stabilisatie door functieverlies van het materiaal ►...
  • Page 28 2) Leid de lange band onder de arm aan de andere kant door en sluit de bandage voor de borst (zie afb. 2). 3) Stel de klittenbandsluitingen op de schouder in en sluit deze (zie afb. 3). 4.2 Reiniging LET OP Gebruik van verkeerde reinigingsmiddelen Beschadiging van het product door verkeerde reinigingsmiddelen ►...
  • Page 29: Bruksanvisning (Fackpersonal)

    Datum för senaste uppdateringen: 2014-05-08 ► Läs igenom detta dokument noggrant. ► Beakta säkerhetsanvisningarna. Bruksanvisningen ger dig viktig information om påtagning av axelbandaget Acro ComforT 5055. 2 Användning 2.1 Avsedd användning Bandaget är endast avsett att användas för de övre extremiteterna och får endast komma i kontakt med frisk och sårfri hud.
  • Page 30 3 Säkerhet 3.1 Varningssymbolernas betydelse Varning för möjliga olycks- och skaderisker. OBSERVERA Varningshänvisning beträffande möjliga tekniska skador. ANVISNING 3.2 Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA Använda produkten utan att ta hänsyn till bruksanvisningen Hälsan kan försämras och produkten kan skadas om säkerhetsanvisningar­ na inte följs ►...
  • Page 31 ► Informera brukaren. ANVISNING Otillåten användning och förändringar Produkten kan skadas och dess funktioner kan förändras eller gå förlorade ► Använd produkten försiktigt och enbart enligt bestämmelserna. ► Utför inga otillåtna förändringar av produkten. ► Informera brukaren. ANVISNING Kontakt med fett- och syrahaltiga medel, salvor och lotioner Otillräcklig stabilisering till följd av funktionsförlust hos materialet ►...
  • Page 32 > Öppna alla kardborrförslutningar på bandaget. 1) Dra bandaget över armen (se bild 1). 2) För det långa bandet under armen på andra sidan och fäst bandet på bröstet (se bild 2). 3) Ställ in och stäng kardborrförslutningarna på axeln (se bild 3). 4.2 Rengöring ANVISNING Användning av olämpliga rengöringsmedel...
  • Page 33: Brugsanvisning (Faguddannet Personale)

    Dato for sidste opdatering: 2014-05-08 ► Læs dette dokument opmærksomt igennem. ► Følg sikkerhedsanvisningerne. Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om påtagning af skulder­ bandagen Acro ComforT 5055. 2 Anvendelse 2.1 Anvendelsesformål Bandagen må kun anvendes til behandling af den øvre ekstremitet og er udelukkende beregnet til kontakt med intakt hud.
  • Page 34 3 Sikkerhed 3.1 Advarselssymbolernes betydning Advarsel om risiko for ulykke og personskade. FORSIGTIG Advarsler om mulige tekniske skader. BEMÆRK 3.2 Generelle sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG Anvendelse af produktet uden hensyntagen til brugsanvisningen Hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges, kan det medføre en forringelse af sundhedstilstanden og skader på produktet ►...
  • Page 35 BEMÆRK Ukorrekt anvendelse og forandringer Funktionsændringer eller -svigt samt skader på produktet ► Produktet må kun anvendes til det tiltænkte formål og med omhu. ► Foretag ingen ukorrekte ændringer på produktet. ► Informer patienten. BEMÆRK Kontakt med fedt- og syreholdige midler, salver og lotioner Utilstrækkelig stabilisering på...
  • Page 36 > Åbn alle burrebåndslukninger på bandagen. 1) Træk bandagen over armen (se ill. 1). 2) Før det lange bånd under den modsatte arm og luk det foran brystet (se ill. 2). 3) Indstil burrebåndslukningerne på skulderen og luk dem (se ill. 3). 4.2 Rengøring BEMÆRK Anvendelse af forkerte rengøringsmidler Beskadigelse af produktet på...
  • Page 37: Bruksanvisning (Fagpersonell)

    Dato for siste oppdatering: 2014-05-08 ► Vennligst les nøye gjennom dokumentet. ► Vennligst overhold sikkerhetsanvisningene. Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om hvordan du setter på skul­ derbandasjen Acro ComforT 5055. 2 Bruk 2.1 Bruksformål Bandasjen utelukkende brukes til behandling av øvre ekstremitet og skal utelukkende ha kontakt med intakt hud.
  • Page 38 3 Sikkerhet 3.1 Varselsymbolenes betydning Advarsel mot mulige ulykker og personskader. FORSIKTIG Advarsler mot mulige tekniske skader. LES DETTE 3.2 Generelle sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG Bruk av produktet uten hensyn til bruksanvisningen Redusering av helsetilstand samt skader på produktet grunnet ikke-over­ holdelse av sikkerhetsanvisningene ►...
  • Page 39 LES DETTE Ikke forskriftsmessig bruk og endringer Funksjonsendringer/funksjonstap og skader på produktet. ► Produktet må kun brukes til det det er beregnet for. ► Ikke foreta ufagmessige endringer på produktet. ► Informer brukeren. LES DETTE Kontakt med fett- eller syreholdige midler, salver og lotioner Ikke tilstrekkelig stabilisering grunnet funksjonstap i materialet ►...
  • Page 40 2) Legg det lange båndet under motsatt arm og lukk foran på brystet (se fig. 2). 3) Deretter justeres borrelåsene på skulderen og lukkes (se fig. 3). 4.2 Rengjøring LES DETTE Bruk av feil rengjøringsmiddel Skader på produktet på grunn av feil rengjøringsmiddel ►...
  • Page 41 TIEDOT Viimeisimmän päivityksen pvm: 2014-05-08 ► Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi. ► Huomioi turvaohjeet. Käyttöohjeesta saat tärkeitä olkapään tukisiteen Acro ComforT 5055 sovitus­ ta ja pukemista koskevia tietoja. 2 Käyttö 2.1 Käyttötarkoitus Tukiside on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan yläraajan hoitoon, ja se saa olla kosketuksissa yksinomaan vahingoittumattoman ihon kanssa.
  • Page 42 3 Turvallisuus 3.1 Käyttöohjeen varoitussymbolien selitys Mahdollisia tapaturman- ja loukkaantumisvaaroja koskeva HUOMIO varoitus. Mahdollisia teknisiä vaurioita koskevia varoituksia. HUOMAUTUS 3.2 Yleiset turvaohjeet HUOMIO Tuotteen käyttö noudattamatta käyttöohjetta Terveydentilan huononeminen sekä tuotteen vaurioituminen turvaohjeiden noudattamatta jättämisen seurauksena ► Noudata käyttöohjeen sisältämiä turvaohjeita. ►...
  • Page 43 HUOMAUTUS Epäasianmukainen käyttö ja muutokset Toimivuuden muuttuminen tai heikkeneminen sekä tuotteen vauriot ► Käytä tuotetta vain määräysten mukaisesti ja huolellisesti. ► Älä tee asiaankuulumattomia muutoksia tuotteeseen. ► Informoi potilasta. HUOMAUTUS Kosketus rasva- ja happopitoisiin aineisiin, voiteisiin ja emulsioihin Riittämätön stabiloiva vaikutus materiaalin toimivuuden heikentymisen seu­ rauksena ►...
  • Page 44 > Avaa kaikki tukisiteen tarrakiinnikkeet. 1) Vedä tukiside käsivarren päälle (katso Kuva 1). 2) Vie pitkä hihna vastakkaisen puolen käsivarren alta ja sulje se edestä rin­ nan kohdalta (katso Kuva 2). 3) Säädä tarrakiinnikkeet olkapään kohdalta ja sulje ne (katso Kuva 3). 4.2 Puhdistus HUOMAUTUS Vääränlaisten puhdistusaineiden käyttö...
  • Page 45: Navodila Za Uporabo (Strokovno Osebje)

    ► Ta dokument natančno preberite. ► Bodite pozorni na varnostne napotke. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne informacije za nameščanje ra­ menskega povoja Acro ComforT 5055. 2 Uporaba 2.1 Namen uporabe Povoj je treba uporabljati izključno za oskrbo zgornje okončine in izključno za stik z nepoškodovano kožo.
  • Page 46 3 Varnost 3.1 Pomen opozorilnih simbolov Opozorilo na možne nevarnosti nesreč in poškodb. POZOR Opozorila glede možnih tehničnih poškodb. OBVESTILO 3.2 Splošni varnostni napotki POZOR Uporaba izdelka brez upoštevanja navodil za uporabo Poslabšanje zdravstvenega stanja ter poškodbe izdelka zaradi neupošteva­ nja varnostnih napotkov ►...
  • Page 47 OBVESTILO Nepravilna uporaba in spremembe Spremembe ali izguba funkcije ter poškodbe izdelka ► Izdelek uporabljajte skrbno in samo za predviden namen uporabe. ► Ne izvajajte neprimernih sprememb na izdelku. ► Obvestite bolnika. OBVESTILO Stik s sredstvi, mazili in losjoni, ki vsebujejo maščobe in kisline Nezadostna stabilizacija zaradi izgube funkcije materiala ►...
  • Page 48 3) Nastavite in zaprite spijemalna zapirala na ramenu (glej sliko 3). 4.2 Čiščenje OBVESTILO Uporaba neprimernih čistil Poškodba izdelka zaradi neprimernih čistil ► Izdelek čistite samo z odobrenimi čistili. 1) Zaprite vsa sprijemalna zapirala. 2) Priporočilo: uporabite vrečko ali mrežico za pranje. 3) Povoj operite v 40 °C topli vodi z običajnim sredstvom za pranje občutlji­...
  • Page 49 Инструкцията за употреба ще Ви даде важна информация за поставяне на бандажа за рамо Acro ComforT 5055. 2 Използване 2.1 Цел на използване Бандажът трябва да се използва единствено за горни крайници и е предназначен единствено за контакт със здрава кожа.
  • Page 50 3.2 Общи указания за безопасност ВНИМАНИЕ Използване на продукта без да се спазва инструкцията за упо­ треба Влошаване на здравословното състояние, както и щети по продукта по­ ради неспазване на указанията за безопасност ► Спазвайте указанията за безопасност от тази инструкция за употре­ ба.
  • Page 51 УКАЗАНИЕ Неправилна употреба и изменения Изменения, респ. загуба на функции, както и повреди на продукта ► Използвайте продукта внимателно и само по предназначение. ► Не извършвайте направомерни изменения по продукта. ► Информирайте пациента. УКАЗАНИЕ Контакт с препарати, съдържащи мазнини или киселини, с мехл­ еми...
  • Page 52 > Отворете всички закопчалки велкро на бандажа. 1) Нахлузете бандажа на рамото (виж фиг. 1). 2) Прокарайте дългата връзка под срещуположната ръка и я закопчейте отпред върху гърдите (виж фиг. 2). 3) Регулирайте закопчалките велкро върху рамото и ги затворете (виж фиг. 3). 4.2 Почистване...
  • Page 53 Дата последней актуализации: 2014-05-08 ► Следует внимательно прочитать данный документ. ► Соблюдайте указания по технике безопасности. В данном руководстве по применению представлена важная информа­ ция, касающаяся наложения плечевого бандажа Acro ComforT 5055. 2 Применение 2.1 Назначение Бандаж следует применять исключительно в целях ортезирования...
  • Page 54 средственного контакта с изделием; нарушения чувствительности и кро­ вообращения в области предплечья и кисти, например, при диабетиче­ ской невропатии. 2.4 Принцип действия Бандаж стабилизирует плечевой сустав, поддерживает плечо при движе­ нии и снижает болевые ощущения. 3 Безопасность 3.1 Значение предупреждающих символов Предупреждение...
  • Page 55 ВНИМАНИЕ Контакт с высокими температурами, раскаленными предметами или огнем Травмирование (например, ожоги) вследствие расплавления материа­ ла ► Держите изделие на удалении от открытого огня, раскаленных предметов и других источников высоких температур. ► Проинформируйте пациента. ВНИМАНИЕ Повторное использование изделия другим пациентом и недоста­ точная...
  • Page 56 4 Способ обращения с продуктом ИНФОРМАЦИЯ ► Продолжительность ежедневного ношения изделия, а также общий срок его использования устанавливаются, как правило, врачом. ► Первичная примерка и подгонка изделия должны выполняться только квалифицированным персоналом. ► Проинструктируйте пациента о правилах обращения с изделием и ухода...
  • Page 57 2) Рекомендация: Использовать мешок или сетку для стирки. 3) Бандаж следует стирать при температуре 40 °C, используя обычное мягкое моющее средство. Не использовать кондиционер для белья. Хорошо прополоскать. 4) Сушить на воздухе. Не подвергать воздействию высоких температур (например, прямые солнечные лучи, тепло от кухонных плит или бата­ рей...
  • Page 58 58 | Ottobock...
  • Page 59 Ottobock | 59...
  • Page 60 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

Table of Contents