Download Print this page

AEG WM 6 Instructions For Use Manual

Workshop charger
Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
158007
158008
Bedienungs-
anleitung
6 V
2 A
12 V
2 A
12 V
6 A
Mode
DE
GB
FR
IT
CZ
SK
V
A
%
V/A/%
6 A
6 V
2 A
12 V
2 A
12 V
10 A
Mode
Bedienungsanleitung
Werkstatt Ladegerät WM 6 / WM 10
Instructions for use
Workshop Charger WM 6 / WM 10
Mode d'emploi
Chargeur d'atelier WM 6 / WM 10
Manuale d'istruzioni
Caricabatterie da officina WM 6 / WM 10
Návod k obsluze
Dílenská nabíječka WM 6 / WM 10
Návod na obsluhu
Dielenská nabíjačka WM 6 / WM 10
V
A
%
V/A/%
10 A

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for AEG WM 6

  • Page 1 Workshop Charger WM 6 / WM 10 Mode d’emploi Chargeur d‘atelier WM 6 / WM 10 Manuale d’istruzioni Caricabatterie da officina WM 6 / WM 10 Návod k obsluze Dílenská nabíječka WM 6 / WM 10 Návod na obsluhu Dielenská nabíjačka WM 6 / WM 10...
  • Page 2 DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 13 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommendations. FR - Page 23 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici. IT - Pagina 33 Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di utilizzare il prodotto.
  • Page 3: Table Of Contents

    INhALT Einleitung ................... . 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 4: Einleitung

    EINLEITUNG Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden: Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts. Lebens- und Unfallgefahr für Kinder! Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise! Stromschlaggefahr! Gerät nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden! Schutzisoliertes Gehäuse (Schutzklasse II)
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Blei-Säure-Akkus (Batterien) hergestellt, wie sie Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes in Autos, Schiffen, LKW und anderen Fahrzeugen Gerät oder Teile nicht in Betrieb. • eingebaut sind z. B.: Werkstatt Ladegerät WM 6 oder WM 10 • • Nassbatterien (WET) Blei-Säure-Batterien Bedienungsanleitung (Flüssig-Elektrolyt) Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer •...
  • Page 6: Sicherheit

    SIChERhEIT Verätzungsgefahr! • Batterien enthalten Säure, welche Augen und Allgemeine Sicherheitshinweise haut schädigt. Beim Laden der Batterie entstehen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- zudem Gase und Dämpfe, welche die Gesundheit sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der gefährden. Sicherheitshinweise und Anweisungen können •...
  • Page 7 Deutsch Stromschlaggefahr Verletzungsgefahr • • Ladegeräte können aktive elektronische Implanta- Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare, te wie z. B. herzschrittmacher in ihrem Betrieb beschädigte oder gefrorene Batterien aufzuladen. • stören und dadurch Personen gefährden. Verwenden Sie das Ladegerät nicht für das Auf- •...
  • Page 8: Produktübersicht

    PRODUKtüBERSICht 12 V 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A 9 8 7 Bezeichnung Funktion Display zur Anzeige der Parameter. Anzeige des ausgewählten Ladeparameters (nur im Lademodus). LED „V / A / %“ Umschaltbar über Taste (3). Taste „V / A / %“...
  • Page 9: Funktionen

    Deutsch Funktionen Gerät anschließen Das Ladegerät ist mit einem Mikroprozessor (MCU - Micro-Computer-Unit) ausgerüstet und besitzt vollautomatische Diagnose-, Lade- und Wartungs- 12 V funktionen. Wird eine falsche Batteriespannung 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A eingestellt, oder ist die Batterie defekt, findet kein Ladevorgang statt und die LED „Error“...
  • Page 10: Ladevorgang Starten

    Modell Ladespannung (V) Ladestrom (A) Batterie führen. 5. Während des Ladevorgangs können Sie durch WM 6 wiederholtes Drücken der taste MODE (10) die WM 10 Ladespannung, den Ladezustand in % und den Ladestrom auswählen (siehe „Ladestrom“). 12 V: Langsam laden...
  • Page 11: Fehlersuche

    Deutsch FEhLERSUChE Fehler/Problem Mögliche Ursache Abhilfe Im Display (1) wird „---“ Keine Batterie angeschlossen. Batterie anschließen (siehe „Gerät anschlie- angezeigt. Batteriespannung unter 0,5 V. ßen“). Laden der Batterie nicht möglich. Im Display (1) wird „Er1“ Nicht kompatible Batterie angeschlossen. Nur geeignete Batteriearten anschließen angezeigt.
  • Page 12: Reinigung, Pflege Und Wartung

    REINIGUNG, PFLEGE Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen UND WARTUNG Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel- len entsorgen können. • Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Reinigen Sie die Batterieklemmen jedes Mal nach hausmüll! Beendigung des Ladevorgangs. Wischen Sie, um Gemäß...
  • Page 13 tABLE OF COntEntS Introduction ..................14 Normal use .
  • Page 14: Introduction

    IntRODUCtIOn Explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/ or the device: Refer to operator‘s manual Risk of bodily or fatal injury to children! Attention - Danger! Follow safety instructions and warnings! Danger of electric shock!
  • Page 15: Normal Use

    12 V: 12 V: 6 Ah - 80 Ah 10 Ah - 120 Ah Workshop Charger WM 6 and WM 10 for 6 V / 12 V batteries Charge indicator Familiarise yourself with all device functions and Ambient...
  • Page 16: Safety

    SAFETy Risk of chemical burns! • Batteries contain acid, which could damage the General Safety Guidelines eyes and skin. Charging batteries further genera- Read all safety guidelines and instructions. non- tes gasses and vapours hazardous to the health. compliance with safety guidelines and instructions •...
  • Page 17 English 17 Risk of electrical shock! Risk of injury! • • Chargers may interfere with the operation of Never attempt to charge non-rechargeable, active electronic implants, e.g. pacemakers, thus damaged or frozen batteries. • pose a personal hazard. Do not use this device to charge dry cell batteries. •...
  • Page 18: Product Overview

    PRODUCt OVERVIEW 12 V 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A 9 8 7 Description Function Display indicates the parameters. Indicates the selected charging parameter (in charging mode only). LED V / A / % Switch with the button (3).
  • Page 19: Functions

    English 19 Functions 1. Connect the red (+) terminal connection cable with clamp (6) to the positive battery terminal. The charger is equipped with a microprocessor 2. Connect the black (-) terminal connection cable (MCU - Micro Computer Unit) and features fully with clamp (5) to the negative battery terminal.
  • Page 20: Switching The Display

    3. Disconnect the red (+) terminal connection cable (6) from the positive battery terminal. ChARGING PhASES 6 V: slow charging Model Charging voltage (V) Charging current (A) WM 6 WM 10 12 V: slow charging Model Charging voltage (V) Charging current (A) WM 6...
  • Page 21: Troubleshooting

    English 21 tROUBLEShOOtInG Error/Problem Possible cause Correction Display shows (1) „---“. no battery connected. Connect battery (see “Connecting the Battery voltage below 0.5 V. Device"). Unable to charge battery. Display (1) shows „Er1“. Connected battery incompatible. Only connected compatible batteries (see “Intended Use").
  • Page 22: Cleaning, Care And Maintenance

    CLEANING, CARE AND MAINTENANCE • Clean clamps after every charging. to prevent corrosion, wipe off any battery fluid which may have come into contact with the clamps. • Carefully wind the cable when storing the device. This will help prevent accidental damage to the cable and the device.
  • Page 23 TABLE DES MATIèRES Introduction ..................24 Utilisation conforme.
  • Page 24: Introduction

    IntRODUCtIOn Explication des symboles et mots d’avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d’explication et/ou sur l’appareil: Lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d’utilisation. Risque d’accident et danger de mort pour les enfants ! Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité...
  • Page 25: Utilisation Conforme

    Température à º º ambiante Chargeur d‘atelier WM 6 et WM 10 pour batteries 6 V / 12 V types de batterie batteries plomb-acide (WET, MF, appropriés EFB, AGM, GEL) Familiarisez-vous avant la première mise en service avec toutes les fonctions de l‘appareil et informez-...
  • Page 26: Sécurité

    SÉCURITÉ Risque de brûlure ! • Les batteries contiennent des acides qui peuvent Consignes generales de sécurité brûler les yeux et la peau. Lors de la charge de Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et la batterie, des gaz et des vapeurs nocifs pour la les instructions.
  • Page 27 Français 27 Risque de choc électrique ! Risque de blessure ! • • Les chargeurs peuvent gêner le fonctionnement n’essayez jamais de charger des batteries non des implants électroniques comme les pacema- rechargeables, endommagées ou gelées. • kers cardiaques et ainsi mettre en danger les N’utilisez pas l’appareil pour charger des batteries personnes.
  • Page 28: Aperçu Du Produit

    APERçU DU PRODUIt 12 V 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A 9 8 7 Dénomination Fonction Afficheur Pour l’affichage des paramètres. Affichage du paramètre de charge sélectionné (uniquement en mode LED V / A / % de charge). Commutable par la touche (3).
  • Page 29: Fonctions

    Français 29 Fonctions Brancher l’appareil Le chargeur est équipé d‘un microprocesseur (MCU - Micro Computer Unit) et possède des fon- ctions de diagnostic, de charge et de maintenance 12 V entièrement automatiques. Si une tension électrique 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A...
  • Page 30: Démarrer Le Processus De Charge

    Modèle ge en % et le courant de charge (voir « Courant de charge »). WM 6 Démarrer le processus de charge WM 10 Lorsque le chargeur est correctement branché, le processus de charge démarre automatiquement.
  • Page 31: Analyse D'erreurs

    Français 31 ANALySE D’ERREURS Erreur/Problème Cause possible Remède « --- » apparaît sur l'écran (1). Pas de batterie branchée. Brancher la batterie (voir « Brancher Tension de batterie sous 0,5 V l'appareil »). Recharge de la batterie impossible. « Er1 » apparaît sur l'écran (1). Batterie branchée non compatible.
  • Page 32: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Mise au rebut L’emballage est composé de matériaux respectueux ENTRETIEN ET de l’environnement que vous pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux prévus à cet effet. MAINTENANCE Ne jetez pas les appareils électriques avec vos déchets ménagers ! Conformément à...
  • Page 33 SOMMARIO Introduzione ..................34 Uso conforme.
  • Page 34: Introduzione

    IntRODUzIOnE Spiegazione dei simboli e dei termini di avverten- za utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul dispositivo: Per l’utilizzo del dispositivo attenersi a queste istruzioni. Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! Rispettare le istruzioni e le avvertenze per...
  • Page 35: Uso Conforme

    è esonerato da qualunque responsabilità per danni derivanti da un uso improprio del dispositivo. Temperatura -20 ºC a +40 ºC ambiente Caricabatterie da officina WM 6 e WM 10 per batterie 6 V / 12 V batterie piombo-acido (WET, MF, Tipo di batterien EFB, AGM, GEL) Prima della messa in esercizio informarsi bene sul corretto utilizzo dell’apparecchio.
  • Page 36: Sicurezza

    SICUREZZA Pericolo di corrosione! • Le batterie contengono acido dannoso per gli Indicationi di sicurezza generali occhi e per la pelle. Durante il processo di ricarica Leggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurez- vengono emessi gas e vapori dannosi per la za.
  • Page 37 Italiano 37 Pericolo di folgorazione! Pericolo di lesioni! • • I caricabatterie possono condizionare il funzio- Non cercare mai di caricare batterie danneggiate, namento di impianti elettronici, quali ad esempio non ricaricabili o congelate. • i pace-maker, e quindi essere pericolosi per le Non utilizzare il caricabatterie per caricare persone che li portano.
  • Page 38: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIzIOnE DEL PRODOttO 12 V 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A 9 8 7 Denominazione Funzione Display Per la visualizzazione dei parametri. Visualizzazione del parametro di carica selezionato (solo in modalità di LED V / A / % carica).
  • Page 39: Funzioni

    Italiano 39 Funzioni Collegamento del dispositivo Questo caricabatterie è provvisto di un micropro- cessore (MCU - Micro-Computer-Unit) e di funzioni interamente automatiche di ricarica, diagnosi e 12 V manutenzione. Se la tensione batteria selezionata 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A è...
  • Page 40: Avvio Del Processo Di Ricarica

    Corrente di selezionare lo stato di carica in % e la corrente di Modello ricarica (A) carica (vedi “Corrente di carica“). WM 6 Avvio del processo di ricarica Quando l’apparecchio è collegato correttamente, il WM 10 processo di carica comincia automaticamente.
  • Page 41: Analisi Degli Errori

    Italiano 41 AnALISI DEGLI ERRORI Guasto / problema Possibili cause Soluzione Sul display (1) appare il Nessuna batteria collegata. Collegare la batteria (vedi “Collegamento simbolo “---“. Tensione batteria inferiore a 0,5 V. del dispositivo“). Impossibile ricaricare la batteria. Sul display (1) appare il Batteria non compatibile collegata.
  • Page 42: Pulizia, Manutenzione E Riparazioni

    PULIZIA, Smaltimento La confezione è composta da materiali a basso MAnUtEnzIOnE E impatto ambientale, riciclabili negli appositi siti di raccolta. RIPARAzIOnI non buttare i dispositivi elettrici nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE in materia • Pulire sempre i morsetti dopo la ricarica. Per...
  • Page 43 OBSAh Úvod ....................44 Použití...
  • Page 44: Úvod

    ÚVOD Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji: Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. nebezpečí ohrožení života a nehody pro malé děti! Dbejte na výstražná a bezpečnostní upozornění! Riziko zásahu elektrickým proudem!
  • Page 45: Použití Ke Stanovenému Účelu

    účelu. º C až +40 º Provozní teploty Dílenské nabíječky WM 6 a WM 10 pro nabíjení 6 V nebo 12 V baterií kyselino-olovnatých baterií (WEt, typy baterií MF, EFB, AGM, GEL) Seznamte se před uvedením nabíječky do provozu se všemi funkcemi a informujte se o správném...
  • Page 46: Bezpečnost

    BEzPEČnOSt Nebezpečí poleptání! • Baterie obsahují kyselinu, která může zranit oči a Všeobecné bezpečnostní pokyny pokožku. Při nabíjení baterie vznikají plyny a páry Přečtěte si bezpečnostní pokyny a pokyny pro ohrožující zdraví. použití. nedodržení bezpečnostních pokynů a • Vyhýbejte se jakémukoliv kontaktu se žíravou pokynů...
  • Page 47 Česky 47 Nebezpečí zásahu elektrickým proudem Nebezpečí zranění! • • nabíječky mohou rušit aktivní implantáty jako nenabíjejte nikdy vadné nebo zmrzlé baterie ani např. kardiostimulátory a ohrozit tím dotyčné baterie, které nejsou určené k nabíjení. • osoby. nepoužívejte přístroj k nabíjení baterií se suchými •...
  • Page 48: Popis Výrobku

    POPIS VýROBKU 12 V 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A 9 8 7 Č. Název Funkce Displej pro zobrazení parametrů. zobrazení zvoleného nabíjecího parametru (jen v režimu nabíjení). LED V / A / % Přepínání je možné tlačítkem (3).
  • Page 49: Funkce

    Česky 49 Funkce 1. Připojte červený (+) kabel se svorkou (6) na kladný pól baterie. nabíječka je vybavena mikroprocesorem (MCU - 2. Připojte černý (-) kabel se svorkou (5) na Micro-Computer-Unit) a funkcemi automatického záporný pól baterie. nabíjení, diagnózy a údržby baterií. Jestliže je nastavené...
  • Page 50: Přepnutí Ukazatele

    3. Odpojte červený kabel (+) se svorkou (6) od kladného pólu baterie. nABíJECí PROUD 6 V: pomalé nabíjení Model Nabíjecí napětí (V) Nabíjecí proud (A) WM 6 WM 10 12 V: pomalé nabíjení Model Nabíjecí napětí (V) Nabíjecí proud (A) WM 6...
  • Page 51: Analýza Poruch

    Česky 51 AnALýzA PORUCh Chyba/Problém Možné příčina Pomoc na displeji (1) se ukáže „---“. Baterie není připojena. Připojení baterie (viz „Připojení přístroje“). napětí baterie pod 0,5 V. nabíjení baterie není možné. na displeji (1) se ukáže „Er1“. Připojena nekompatibilní baterie. Připojovat jen vhodné...
  • Page 52: Čištění, Ošetřování Aúdržba

    ČIštění, Likvidace Obal je tvořen neznečišťujícími materiály, které OšEtřOVání A můžete zlikvidovat ve sběrnách recyklovatelného odpadu. ÚDRžBA neodhazujte elektrická zařízení do běžného domovního odpadu! V souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/ES pro stará elektrická a • Po každém nabíjení vyčistěte svorky. Otírejte vždy elektronická...
  • Page 53 OBSAh Úvod ....................54 Používanie v súlade s určeným účelom .
  • Page 54: Úvod

    ÚVOD Význam symbolov a výstražných upozornení, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Pri používaní prístroja dodržiavajte tento návod na ovládanie. nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! Rešpektujte varovné a bezpečnostné pokyny! Riziko zásahu elektrickým prúdom! Prístroj používajte iba na miestach chráne-...
  • Page 55: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    C až +40 º º Okolitá teplota Dielenská nabíjačka WM 6 a WM 10 na nabíjanie olovo-kyselinové batérie (WEt, Druhy batérií 6 V / 12 V batérií MF, EFB, AGM, GEL) Skôr ako zariadenie začnete používať, sa oboznámte so všetkými jeho funkciami a informujte sa, ako sa...
  • Page 56: Bezpečnosť

    BEzPEČnOSť Nebezpečenstvo poranenia! • Batérie obsahujú kyselinu, ktorá poškodzuje oči a Všeobecné bezpečnostné pokyny pokožku. Pri dobíjaní batérií okrem toho dochádza Prečítajte si bezpečnostné pokyny a pokyny pre k tvorbe plynov a výparov, ktoré ohrozujú zdravie. použitie. nedodržanie bezpečnostných pokynov •...
  • Page 57 Slovenčina 57 Nebezpečenstvo zásahu elektrickým Nebezpečenstvo poranenia! prúdom! • nikdy sa nepokúšajte dobíjať nedobíjateľné, • nabíjačky batérií môžu rušiť činnosť aktívnych poškodené alebo zamrznuté batérie. • elektronických implantátov ako je napr. kardiosti- nabíjačku batérií nikdy nepoužívajte na nabíjanie mulátor a tým ohroziť osoby. batérií...
  • Page 58: Prehľad Produktu

    PREhľAD PRODUKtU 12 V 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A 9 8 7 Č. Označenia Funkcia Displej pre zobrazenie parametrov. zobrazenie zvoleného nabíjacieho parametra (len v nabíjacom režime). LED-kontrolka V / A / % Prepínateľné tlačidlom (3).
  • Page 59: Funkcie

    Slovenčina 59 Funkcie Zapojenie prístroja nabíjačka je vybavená mikroprocesorom (MCU - Micro-Computer-Unit) a má plnoautoma- tické funkcie diagnostiky, nabíjania a údržby. V 12 V prípade nesprávneho nastavenia napätia batérie, 12 V 10 A Mode V/A/% 10 A alebo ak je batéria poškodená, proces nabíjania nezačne a rozsvieti sa LED-kontrolka „Error“...
  • Page 60: Spustenie Procesu Nabíjania

    Model Nabíjacie napätie (V) Nabíjací prúd (A) 5. Počas procesu nabíjania môžete opakovaným stláčaním tlačidla MODE (10) zvoliť nabíjacie WM 6 napätie, stav nabitia v % a nabíjací prúd (pozri WM 10 „nabíjací prúd“). 12 V: pomalé nabíjanie Spustenie procesu nabíjania Keď...
  • Page 61: Analýza Chýb

    Slovenčina 61 AnALýzA ChýB Chyba/problém Možné príčiny Riešenie Na displeji (1) sa objaví Batéria nie je pripojená. Pripojenie batérie (pozri „Pripojenie príst- symbol „---“. Batériové napätie pod 0,5 V roja“). Batéria sa nedá nabiť. Na displeji (1) sa objaví Pripojená je nekompatibilná batéria. Pripojte len vhodné...
  • Page 62: Čistenie, Starostlivosť Aúdržba

    ČIStEnIE, Likvidácia Obal je vyrobený z materiálu, ktorý neznečisťuje StAROStLIVOSť A prostredie a preto ho môžete zlikvidovať v zber- niach recyklovateľného odpadu. ÚDRžBA Neodhadzujte elektrické zariadenia do bežného domového odpadu! V súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES pre sta- •...
  • Page 63 Slovenčina 63...
  • Page 67 AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ).
  • Page 68 76185 Karlsruhe - Germany ▪ www.mts-gruppe.com InterTEC POLSKA Sp. z o.o. Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Polska ▪ www.intertec-polska.pl Tegro AG Ringstr. 3 8603 Schwerzenbach - Schweiz ▪ www.tegro.ch www.aeg-automotive.com Stand der Informationen: 08/ 2017 EAN: 4038373974006, 4038373974013...

This manual is also suitable for:

Wm 10158007158008Wm 15/100 aWm15/100158009