Download  Print this page

AEG WG 60 User Manual

Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
DE
BATTERIELADEGERÄT
GB
BATTERY CHARGER
FR
CHARGEUR DE BATTERIE
IT
CARICABATTERIA
CZ
NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ
SK
NABÍJAČKA AKUMULÁTOROV
BATTERIE
LADEGERÄT
LADEGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ISTRUZIONE D'USO
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
WG 60
WG 60
WG 60
3
15
27
39
51
63
97172

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for AEG WG 60

  • Page 1 BATTERIELADEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG BATTERY CHARGER USER MANUAL CHARGEUR DE BATTERIE INSTRUCTIONS D‘UTILISATION CARICABATTERIA ISTRUZIONE D‘USO NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ NÁVOD K POUŽITÍ NABÍJAČKA AKUMULÁTOROV NÁVOD NA POUŽITIE 97172 BATTERIE LADEGERÄT LADEGERÄT WG 60 WG 60 WG 60...
  • Page 2 WG 60 DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 15 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommendations. FR - Page 27 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils...
  • Page 3: Table Of Contents

    EINLEITUNG Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Seite 4 Lieferumfang ...................... Seite 5 Technische Daten ....................Seite 5 SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitshinweise ................Seite 5 Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! ..........Seite 6 Sicherheitshinweise für Ladegeräte ................ Seite 6 BETRIEB Vor dem Aufladen einer Batterie ................
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ▪ Nassbatterien / geschlossene und Gerät umweltgerecht! Bleibatterien (Flüssigelektrolyt) ▪ AGM-Batterien (Elektrolyt in Glas- faservlies) WERKSTATTLADEGERÄT WG 60 Das Ladegerät kann mit den Klemmen Machen Sie sich vor der ersten direkt an die Batterie angeschlossen Inbetriebnahme mit allen Funktionen werden.
  • Page 5: Lieferumfang

    Prüfen Sie das Gerät sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät oder Teile nicht in Betrieb. ▪ 1 Ladegerät ▪ WG 60 ▪ 1 Montageset ▪ Griff, Fußständer und Räder ▪ 1 Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN WG 60...
  • Page 6: Lebens- Und Unfallgefahr Für Kleinkinder Und Kinder

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR LEBENS- UND UNFALLGEFAHR LADEGERÄTE FÜR KLEINKINDER UND KINDER! ▪ Halten Sie das Gerät aus der Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- Reichweite von Kindern fern. sichtigt mit dem Verpackungsmate- Kinder verstehen oder erkennen rial. Es besteht Erstickungsgefahr. mögliche Risiken im Umgang mit Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, elektrischen Geräten nicht.
  • Page 7 ▪ Bauen Sie das Gerät nicht ausei- ▪ Wenn die Kabel durch scharf- nander. Falsche Montage kann zu kantige Wände, z. B. Metall- elektrischem Stromschlag oder wände, geleitet werden müssen, verwenden Sie leere Schläuche Feuer führen. ▪ Stellen Sie niemals einen Kurz- oder Kabelkanäle, um eine schluss her oder überbrücken Sie Beschädigung der Kabel zu ver-...
  • Page 8 ▪ Vermeiden Sie jeglichen Kontakt ▪ Trennen Sie nach dem Aufladen mit ätzender Batteriesäure. Wenn zuerst das Ladegerät vom Netz- Ihr Gesicht mit Batteriesäure in strom. Entfernen Sie dann, in dieser Kontakt kommt, waschen Sie es Reihenfolge, zunächst den negati- gründlich unter fließendem Wasser ven (-) Anschluss von der Batterie und setzen Sie sich mit Ihrem Arzt...
  • Page 9: Betrieb

    BETRIEB VOR DEM AUFLADEN EINER BATTERIE ▪ Wenn die Batterie vor dem Aufladen aus dem Fahrzeug entfernt werden muss, entfernen Sie immer zuerst den geerdeten Anschluss von der Batterie. Stellen Sie außerdem sicher, dass alle anderen Verbraucher im Fahrzeug ausgeschaltet sind. ▪ Gewährleisten Sie ausreichende Belüftung, um die Verteilung von giftigen Dämpfen oder Gasen zu...
  • Page 10: Ladevorgang Starten

    LADEVORGANG STARTEN BATTERIE 6 V Wenn das Ladegerät richtig ange- schlossen ist, startet der Ladevorgang C (AH) automatisch. Stufe 1 < 10 < 40 SPANNUNGSWAHLSCHALTER < 90 6 / 12 / 24 V < 200 Durch den Spannungswahlschalter < 330 6 Volt / 12 Volt / 24 Volt ist das <...
  • Page 11: Digitales Volt-Strom-Meter

    DIGITALES VOLT-STROM-METER LADEVORGANG BEENDEN Durch das integrierte Spannungs/ Strom Messgerät können Sie jeder- zeit den Ladezustand der Batterie überprüfen. Kontrollieren Sie durch Umschalten zwischen Spannung und Strom, ob die Batterie das gewünsch- te Spannungs/Stromlevel erreicht hat. Bei Erreichen einer Spannung von 7,2 V (6 Volt Batterie), 14,4 V (12 Volt Batterie) und 28,8 V (24 Volt Batterie) oder wenn der gemessene...
  • Page 12: Starthilfe

    STARTHILFE MONTAGE: GRIFF UND FUSSSTÄNDER Dem Ladegerät liegen als Zubehör ein Griff und zwei Räder bei. Bitte achten Sie beim Zusammenbau auf das korrekte Anbringen dieser Elemente. ▪ Ladezange polrichtig an die Pole der eingebauten Fahrzeugbatterie anklemmen und auf einwandfreien Kontakt achten.
  • Page 13: Überlastungsschutz

    ÜBERLASTUNGSSCHUTZ REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG Im Fall des Auslösens bei Überlas- tung den Unterbrecherknopf bis zum Ihr Ladegerät kann mit minimalem Einrasten wieder eindrücken. Pflegeaufwand über Jahre funktions- Anzumerken: Vor Wiedereinschalten fähig gehalten werden. ▪ Reinigen Sie die Klemmen jedes der Sicherung sollte ein Zeitraum von mindestens 2 Minuten eingehalten Mal nach Beendigung des Ladevor-...
  • Page 14: Service

    SERVICE Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 Lassen Sie das Gerät nur von qualifi- / 96 / EC über Elektro- und Elek- ziertem Fachpersonal reparieren. Da- tronik-Altgeräte und Umsetzung in mit wird die Sicherheit des Gerätes nationales Recht müssen verbrauchte sichergestellt und bleibt erhalten. Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden.
  • Page 15 INTRODUCTION Intended use ....................... Page 16 Package contents ....................Page 17 Technical specifications ..................Page 17 SAFETY General safety guidelines ..................Page 17 Life-threatening danger to infants and children ............Page 18 Safety notices for chargers ................... Page 18 OPERATION Prior to charging a battery ..................
  • Page 16: Intended Use

    The charger can be connected direct- ly to the battery using the clamps. GARAGE BATTERY CHARGER The charger is not designed to WG 60 charge any batteries other than Read this operating manual carefully those stated above. It is exclusively to become familiar with all functions certified for private use.
  • Page 17: Package Contents

    Do not accept a defective device or put a defective part into operation. ▪ 1 charger ▪ WG 60 ▪ 1 mounting set ▪ Handle, stand and wheels ▪ 1 Instruction manual TECHNICAL SPECIFICATIONS...
  • Page 18: Life-Threatening Danger To Infants And Children

    SAFETY NOTICES FOR CHARGERS LIFE-THREATENING DANGER TO ▪ Keep the device away from child- INFANTS AND CHILDREN! ren. Children do not understand or Never leave children unsupervised perceive possible risks when hand- with the packing material as this can ling electrical devices. Children cause suffocation.
  • Page 19 ▪ Never place the device over or ▪ Always make sure that the device close to the battery to be charged. is disconnected from the mains Gases from the battery make the when you connect it and disconnect charger corrode and damage it. it to a battery.
  • Page 20 ▪ Do not use the device as a power supply for an electrical low voltage system. ▪ Ensure that you have read and understood the instruction manual and all safety instructions that were supplied with the battery to be charged or the vehicle. ▪ Avoid all contact with battery electrolyte acid.
  • Page 21: Operation

    OPERATION PRIOR TO CHARGING A BATTERY ▪ If the battery needs to be removed from the vehicle prior to charging, always remove the ground con- nection from the battery first. Also, ensure that all other electrical loads in the vehicle are turned off. ▪ Ensure there is sufficient ventilation to allow the escape of poisonous vapours or gases.
  • Page 22: Starting The Charging Process

    STARTING THE CHARGING PROCESS BATTERY 6 V As soon as the charger is connected C (AH) properly, the charging process starts Setting 1 < 10 automatically. < 40 < 90 6 / 12 / 24 V VOLTAGE < 200 SELECTION SWITCH <...
  • Page 23: Digital Volts-Ammeter

    DIGITAL VOLTS-AMMETER FINISHING THE CHARGING PROCESS The built-in voltage/amperage instrument lets you monitor the current charging status of the battery at any time. Toggle between voltage and amperage to see if the battery has reached the desired voltage / charging current. When reaching a voltage of 7.2 V (6-Volt battery), 14.4 V (12-Volt battery) or 28.8 V (24-Volt battery) or whenever the...
  • Page 24: Jump-Start

    JUMP-START MOUNTING THE HANDLE AND THE STAND A handle and two wheels are sup- plied with the charger. Please make sure you mount them properly when assembling these accessories. ▪ Connect the charger clamps to the poles of the installed vehicle battery respecting the polarity.
  • Page 25: Overload Protection

    OVERLOAD PROTECTION CLEANING, CARE AND SERVICE If the breaker releases upon over- Your charger can be kept functional load, push the breaker back in until it for years with minimum care. ▪ After the charging process is clicks into place. Note: please wait at least 2 minutes completed, clean the clamps.
  • Page 26: Service

    SERVICE electrical and electronic equipment Leave the repair of the device to (WEEE) and conversion to national qualified technical personnel. law, used electrical appliances must Thus, the safety of the device is be collected separately and taken to guaranteed and maintained. a recycling point.
  • Page 27 INTRODUCTION Utilisation prévue ....................Page 28 Éléments livrés ....................Page 29 Fiche technique ....................Page 29 SÉCURITÉ Consignes générales de sécurité ................Page 29 Danger de mort et d‘accident pour les enfants! ............Page 30 Consignes de sécurité spécifiques aux chargeurs ............
  • Page 28: Utilisation Prévue

    ▪ les batteries AGM (électrolyte dans l’environnement ! de la fibre de verre) Le chargeur peut être connecté direc- CHARGEUR DE GARAGE WG 60 tement à la batterie avec les pinces. Familiarisez-vous avec toutes les Le chargeur n‘est pas conçu pour fonctions de l‘appareil avant la pre-...
  • Page 29: Éléments Livrés

    Ne mettez pas en marche un appareil défectueux ou comportant des pièces défectueuses. ▪ 1 chargeur ▪ WG 60 ▪ 1 kit de montage ▪ pour poignée et du support ▪ 1 mode d‘emploi FICHE TECHNIQUE WG 60 Modèle :...
  • Page 30: Danger De Mort Et D'accident Pour Les Enfants

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT SPÉCIFIQUES AUX CHARGEURS POUR LES ENFANTS ! ▪ Veuillez tenir l‘appareil hors de Ne laissez jamais les enfants portée des enfants. Ces derniers ne sans surveillance avec le matériel comprennent pas et ne se rendent d’emballage.
  • Page 31 ▪ Si les câbles doivent passer sur des ▪ Ne court-circuitez et ne pontez murs présentant des arrêtes vives, jamais les entrées et les sorties de par exemple des cloisons en métal, l‘appareil à l‘aide d‘objets métal- il est impératif d‘utiliser des tuyaux liques.
  • Page 32 ▪ Ne regardez pas la batterie quand polarité lors du raccordement de l‘appareil à la batterie. vous connectez le chargeur à la ▪ Ce chargeur n‘est pas conçu pour prise électrique. l‘alimentation électrique des cara- vanes. ▪ Ce chargeur n‘est pas conçu pour ▪ N‘essayez jamais de charger des être installé...
  • Page 33: Utilisation

    UTILISATION AVANT LA CHARGE D‘UNE BATTERIE ▪ Si la batterie doit être retirée du véhicule avant d’être chargée, retirez toujours en premier la prise de terre de la batterie. Assurez- vous également que tous les autres éléments consommateurs d’électricité du véhicule sont décon- nectés.
  • Page 34: Lancement Du Processus De Charge

    LANCEMENT DU PROCESSUS DE Courant de charge maximum (Am- CHARGE père RMS) – capacité de batterie Dès que le chargeur est connecté recommandée: correctement, le processus de charge commence automatiquement. BATTERIE 6 V COMMUTATEUR DE SÉLECTION C (AH) DE LA TENSION 6 / 12 / 24 V Réglage 1 <...
  • Page 35: Sélecteur Du Mode De Fonctionnement

    SÉLECTEUR DU MODE DE MINUTERIE FONCTIONNEMENT La minuterie intégrée permet Avant de lancer un processus de d’éteindre automatiquement le char- charge, vérifiez que vous avez réglé geur au bout du temps défini. Cela la tension de charge appropriée pour signifie que le processus de charge votre batterie.
  • Page 36: Démarrage Aux Câbles

    DÉMARRAGE AUX CÂBLES ▪ Nous vous recommandons de pré- charger d’abord la batterie pen- dant 5 à 10 minutes environ. INSTALLATION DE LA POIGNÉE ET DU SUPPORT Le chargeur est fourni avec une poig- née et deux roues. Assurez-vous de ▪ Connectez les pinces du chargeur monter correctement ces accessoires aux pôles de la batterie du véhicu-...
  • Page 37: Protection Contre Les Surcharges

    PROTECTION CONTRE LES NETTOYAGE, ENTRETIEN ET SURCHARGES MAINTENANCE Si le disjoncteur se relâche en cas de En respectant un entretien minimal, surcharge, enfoncez à nouveau le vous pourrez conserver votre char- disjoncteur jusqu’à ce qu’il se clipse geur en parfait état de fonctionne- dans sa position.
  • Page 38: Service

    SERVICE Conformément à la directive euro- Faites réparer l’appareil uniquement péenne 2002 / 96 / EC relative aux par du personnel technique qualifié. appareils électriques et électroniques De cette manière, vous assurerez et usagés et à sa transposition dans le préserverez la sécurité...
  • Page 39 INTRODUZIONE Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..............Pagina 40 Contenuto ......................Pagina 41 Dati tecnici ......................Pagina 41 SICUREZZA Indicazioni di sicurezza generali ................Pagina 41 Pericolo di vita e di incidenti per i bambini piccoli! ..........Pagina 42 Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie ..............
  • Page 40 CARICABATTERIE DA GARAGE Il caricatore non è progettato per WG 60 caricare batterie diverse da quelle Prima di utilizzare il dispositi- indicate sopra. È certificato esclusiva- mente per l’uso privato. Eventuali altri vo, conoscere tutte le funzioni usi o modifiche al dispositivo sono da dell’apparecchio e informarsi sul...
  • Page 41 Non mettere in funzione ap- parecchi o componenti difettosi. ▪ 1 caricabatteria ▪ WG 60 ▪ 1 set di montaggio ▪ per maniglie, supporto e ruote ▪ 1 manuale d’uso DATI TECNICI...
  • Page 42 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER I PERICOLO DI VITA E DI INCIDENTI CARICABATTERIE PER I BAMBINI PICCOLI! ▪ Tenere il dispositivo lontano dalla Non lasciare mai il materiale portata dei bambini. I bambini d’imballaggio in mano a bambini non sono in grado di comprendere senza la supervisione di un adulto.
  • Page 43 ▪ Se il cavo dovesse essere fatto pas- ▪ Non provocare mai un corto sare attraverso pareti con angoli circuito o collegare le entrate e le vivi, per es. pareti di metallo, uscite del dispositivo con l’aiuto di utilizzare tubi cavi o le apposite oggetti metallici.
  • Page 44 ▪ Questo caricabatteria non è stato ▪ Non guardare la batteria quando costruito per la distribuzione di si collega il dispositivo alla presa energia elettrica a caravan. di corrente. ▪ Questo caricabatteria non è stato progettato come un accessorio da installare nel veicolo.
  • Page 45 FUNZIONAMENTO PRIMA DELLA RICARICA DI UNA BATTERIA ▪ Se dovesse essere necessario est- rarre la batteria dal veicolo prima di ricaricarla, per prima cosa allontanare sempre dalla batteria il collegamento di messa a terra. Assicurarsi che tutte le altre utenze del veicolo siano spente.
  • Page 46 AVVIARE IL PROCESSO DI CARICA BATTERIA 6 V Non appena il caricatore è collegato C (AH) correttamente, il processo di carica Impos- < 10 inizia automaticamente. tazione 2 < 40 < 90 INTERRUTTORE DI SELEZIONE < 200 DELLA TENSIONE 6 / 12 / 24 V <...
  • Page 47 SELETTORE DELLA MODALITÀ TIMER OPERATIVA Il timer incorporato consente di speg- Prima di avviare un processo di nere automaticamente il caricabatte- carica, accertarsi di aver impostato ria dopo un tempo preimpostato. Di la corretta tensione di carica per la conseguenza, non sarà necessario batteria in questione.
  • Page 48 AVVIO CON I CAVI MONTAGGIO DELLA MANIGLIA E DEL SUPPORTO Insieme al caricatore vengono forniti una maniglia e due ruote. Quando si montano questi accessori, controllare che ciò avvenga in maniera corretta. ▪ Collegare i morsetti del carica- tore ai poli della batteria installata sul veicolo, rispettando la polarità.
  • Page 49 PROTEZIONE DA PULIZIA, CURA E SOVRACCARICO MANUTENZIONE Nel caso in cui l’interruttore scattasse Il caricabatteria può essere mante- per sovraccarico, spingerlo indietro nuto in funzione per anni con cure fino a quando non ritorna al posto. minime. ▪ Pulire i morsetti dopo la fine Nota: Attendere circa due minuti pri- ma di riazzerare l’interruttore /tempo del processo di carica.
  • Page 50 ASSISTENZA apparecchiature elettriche usate de- Far riparare il dispositivo solo da vono essere raccolte separatamente personale qualificato, in modo da e portate a un impianto di riciclaggio mantenere integra la sicurezza del ecologico. Per informazioni sullo dispositivo. smaltimento degli apparecchi elettrici usati rivolgersi all’amministrazione cittadina.
  • Page 51 ÚVOD ....................Určené použití Strana 52 ..................... Kontrola dodávky Strana 53 Technické údaje ....................Strana 53 BEZPEČNOST ..............Všeobecné bezpečnostní pokyny Strana 53 ........Nebezpečí nehody a ohrožení života kojenců a dětí! Strana 54 ............Bezpečnostní pokyny týkající se nabíječek Strana 54 POUŽITÍ...
  • Page 52 Do určeného rozmezí patří více druhů olověných akumulátorů s kyselinou, jako např.: NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ ▪ akumulátory s mokrými články/ PRO AUTOOPRAVNY WG 60 uzavřené olověné akumulátory Před prvním uvedením zařízení (s tekutým elektrolytem) do činnosti se seznamte se všemi ▪ akumulátory AGM (s elektroly- jeho funkcemi a s tím, jak s ním...
  • Page 53 Zkontrolujte, zda není poškozeno zařízení ani žádná z jeho součástí. Neuvádějte vadné zařízení nebo jeho část do činnosti. ▪ 1 Nabíječka ▪ WG 60 ▪ 1 montážní sada ▪ pro rukojeť, footstand a kola ▪ 1 Návod k použití TECHNICKÉ ÚDAJE...
  • Page 54 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NEBEZPEČÍ NEHODY A TÝKAJÍCÍ SE NABÍJEČEK OHROŽENÍ ŽIVOTA KOJENCŮ ▪ Udržujte zařízení mimo do- A DĚTÍ! sah dětí. Děti nerozumí nebo Nikdy nenechávejte děti bez si neuvědomují možná rizika dozoru s obalovým materiálem. spojená s manipulací s elekt- Hrozí...
  • Page 55 ▪ Zařízení nikdy nerozebírejte. ▪ Když je třeba vést kabely přes stěny s ostrými hranami, Chybná montáž může vést k zá- sahu elektrickým proudem například kovové stěny, použijte prázdné trubky nebo ke vzniku požáru. ▪ Nikdy nezkratujte obvod nebo kabelové potrubí, aby se předešlo poškození...
  • Page 56 ▪ Zabraňte jakémukoli styku s ▪ Po dokončení nabíjení nejdříve žíravou kyselinou akumulátoru. vytáhněte nabíječku ze zásuvky. Když přijdete do styku s kyse- Odpojte zápornou svorku (-) linou akumulátoru, důkladně ji od záporného pólu baterie opláchněte pod tekoucí vodou (nebo karosérie automobilu). a vyhledejte lékařskou pomoc.
  • Page 57 POUŽITÍ DŘÍVE, NEŽ PŘISTOUPÍTE K NABÍJENÍ AKUMULÁTORU ▪ Když je třeba akumulátor před nabíjením vyjmout z vozidla, pokaždé odpojte nejdříve uzemněné připojení z akumulátoru. Dále se ujistěte, že jsou všechny ostatní spotřebiče ve vozidle vypnuté. ▪ Zajistěte dostatečnou ventilaci, abyste umožnili rozptýlení jedo vatých výparů...
  • Page 58 ZAHÁJENÍ PROCESU NABÍJENÍ AKUMULÁTORU 6 V Bezprostředně po správném připojení nabíječky dojde au- C (AH) tomaticky k zahájení procesu Nastavení 1 < 10 nabíjení. < 40 PŘEPÍNAČ VOLBY NAPĚTÍ 6 / < 90 < 200 12 / 24 V < 330 Přepínač...
  • Page 59 VOLIČ PROVOZNÍHO REŽIMU ČASOVAČ Před zahájením jakéhokoli Vestavěný časovač umožňuje nabíjecího procesu se ujistěte, že automatické vypnutí nabíječky bylo nastaveno správné napětí po uplynutí nastavené doby. pro váš akumulátor. To znamená, že není nutné Volič provozního režimu nastavte ukončovat proces nabíjení manuálně.
  • Page 60 ▪ Doporučujeme vám předběžně SKOKOVÝ START nabít akumulátor přibližně na dobu 5 až 10 minut. MONTÁŽ RUKOJETI A FOOTSTAND Spolu s nabíječkou je dodávána rukojeť a dvě kola. Při montáži ▪ Připojte svorky nabíječky k tohoto příslušenství se ujistěte pólům akumulátoru nainstalova- o správném provedení...
  • Page 61 OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ ČIŠTĚNÍ, PÉČE A ÚDRŽBA Když při zátěži dojde k vypnutí Vaše nabíječka může být jističe, zatlačte jej zpět na své udržována ve funkčním stavu s místo, dokud neuslyšíte cvaknutí. použitím minimální péče. ▪ Po dokončení procesu nabíjení Poznámka: Před opětovným pokusem o vynulování...
  • Page 62 SERVIS V souladu s Evropskou směrnicí 2002 / 96 / ES pro stará elekt- Opravu zařízení svěřte kvalifikova- nému technickému personálu. rická a elektronická zařízení a na základě harmonizačního národ- Bude tím zaručena a zachována ního zákona musí být použitá bezpečnost zařízení.
  • Page 63 UVOD ....................Určené použitie Strana 64 ..................... Kontrola dodávky Strana 65 Technické údaje ....................Strana 65 BEZPEČNOSŤ ..............Všeobecné bezpečnostné pokyny Strana 65 ......Nebezpečenstvo nehody a ohrozenia života kojencov a detí! Strana 66 ............ Bezpečnostné pokyny týkajúce sa nabíjačiek Strana 66 POUŽITIE ..............
  • Page 64 ▪ akumulátory s mokrými článkami/uzatvorené olovené akumulátory (s tekutým elektro- NABÍJAČKA AKUMULÁTOROV lytom) PRE AUTOOPRAVOVNE WG 60 ▪ akumulátory AGM (s elektroly- Pred prvým uvedením zariade- tom z matovaného sklo-textil- nia do činnosti sa oboznámte so ného rúna) všetkými jeho funkciami a s jeho Nabíjačka môže byť...
  • Page 65 či zariadenie ani žiadna z jeho súčastí nie sú poškodené. Neuvádzajte chybné zariadenie alebo jeho časť do činnosti. ▪ 1 Nabíjačka ▪ WG 60 ▪ 1 súprava pre montáž ▪ rukoväte, footstand a kolies ▪ 1 Návod na použitie TECHNICKÉ ÚDAJE...
  • Page 66 ▪ Neautorizovaným otvorením NEBEZPEČENSTVO NEHODY A zariadenia. Tieto príčiny majú OHROZENIA ŽIVOTA KOJEN- za následok zrušenie platnosti COV A DETÍ! záruky. Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Hrozí nebezpečenstvo zadusenia. TÝKAJÚCE SA NABÍJAČIEK Toto zariadenie by nemali ▪ Udržujte zariadenie mimo do- používať...
  • Page 67 ▪ Všetky práce údržby musia byť ▪ Vždy odpájajte zariadenie odpojením napájacieho kábla vykonané kvalifikovanými elekt- rikármi. a nikdy nie odpojením svoriek ▪ zariadenie nikdy nerozoberaj- spojovacieho kábla. ▪ Keď je potrebné viesť káble te. Chybná montáž môže viesť k ponad steny s ostrými hranami, zásahu elektrickým prúdom napríklad kovové...
  • Page 68 ▪ Zabráňte akémukoľvek styku so ▪ Po dokončení procesu nabíja- žieravou kyselinou akumulátora. nia ako prvú odpojte nabíjačku Keď prídete do styku s kyse- z elektrickej siete. Následne od- linou akumulátora, dôkladne ju pojte zápornú svorku (-) od aku- opláchnite pod tečúcou vodou mulátora (alebo kostry vozidla), a vyhľadajte lekársku pomoc.
  • Page 69 POUŽITIE SKÔR AKO ZAČNETE AKUMU- LÁTORA NABÍJAŤ ▪ Keď je potrebné akumulátor pred nabíjaním vybrať z vozidla, vždy odpojte najskôr uzemne- né pripojenie od akumulátora. Ďalej sa uistite, že všetky ostatné spotrebiče vo vozidle sú vypnuté. ▪ Zaistite dostatočnú ventiláciu, aby ste umožnili rozptýlenie jedovatých výparov alebo ply- nov.
  • Page 70 ZAHÁJENIE NABÍJANIA AKU- AKUMULÁTORA 6 V MULÁTORA Bezprostredne po správnom pri- C (AH) pojení nabíjačky dôjde automati- Nastavenie 1 < 10 cky k nabíjaniu akumulátora. < 40 PREPÍNAČ VOĽBY NAPÄTIA 6 / < 90 < 200 12 / 24 V <...
  • Page 71 VOLIČ PREVÁDZKOVÉHO ČASOVAČ REŽIMU Vstavený časovač umožňuje Pred zahájením nabíjania sa automatické vypnutie nabíjačky uistite, že bolo nastavené správne po uplynutí nastavenej doby. napätie pre váš akumulátor. To znamená, že nie je potrebné Volič prevádzkového režimu ukončiť proces nabíjania ma- nuálne.
  • Page 72 SKOKOVÝ ŠTART MONTÁŽ RUKOVÄTE A FOOTSTAND Spolu s nabíjačkou je dodávaná rukoväť a dve kolesá. Pri montáži tohto príslušenstva sa uistite, že je správne namontované. ▪ Pripojte svorky nabíjačky k pólom akumulátora vo vozidle, pričom dodržte polaritu. Uistite sa, že je zabezpečený dobrý elektrický...
  • Page 73 OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU ČISTENIE, STAROSTLIVOSŤ A Keď pri záťaži dôjde k vypnutiu ÚDRŽBA ističa, zatlačte ho naspäť, až kým Vaša nabíjačka môže byť nebudete počuť cvaknutie. udržiavaná vo funkčnom stave, Poznámka: Pred opätovným pričom si vyžaduje len minimálnu pokusom o vynulovanie ističa údržbu.
  • Page 74 SERVIS V súlade s Európskou smernicou 2002 / 96 / ES pre staré elektrické Opravu zariadenia zverte kvalifi- kovanému technickému personá- a elektronické zariadenia a na základe harmonizačného národ- lu. Bude tým zaručená a zacho- ného zákona, použité zariadenia vaná bezpečnosť zariadenia. musia byť...
  • Page 75 A směrnicí(emi): ▪ numéro / N. modello / Číslo modelu / A smernicou(ami): Číslo modelu: WG 60 2006/95/EC, 2004/108/EC ▪ auf das sich diese Erklärung bezieht, Karlsruhe, 20.06.2011 mit der/den folgenden Norm(en) oder (Ort und Datum der Austellung / Place normativen Dokument(en) überein-...
  • Page 76 SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. Industriestr. 31 ▪ CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. ▪ Pod Višňovkou 1661 / 37 140 00 Praha 4 - Krč, Česká republika www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Datum: 06/2011...