Page 1
249450 31.01.2018 Bordcirkelsåg Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen Bordsirkelsag Oversettelse fra den originale bruksanvisningen Stołowa pilarka tarczowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Table circular saw Translation of Original Operating Manual...
Page 2
Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
Page 10
Förklaring av symbolerna på instrumentet Varning! Möjligt för bristande efterlevnad Livsfara, risk för personskada eller skada på verktyget! Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! Skyddsklass II 10 І...
Page 11
1. Initiering 2. Maskinbeskrivning (bild 1-4) TILLVERKARE: Sågbord Bordsinsats Jula Postorder AB Sågklinga Box 363, SE-532 24 Skara, Sweden Sågklingsskydd Sugslang Klyvkil KÄRA KUND, Transversellt stopp Bordsbreddning Vi önskar dig mycket glädje och framgång i arbetet med Skjutstock din nya apparat. 10.
na för förebyggande av olycka följas. arbeten. Övriga allmänna regler inom de arbetsmedicinska och – Använd verktyget inte för sådana ändamål för säkerhetstekniska områdena ska beaktas. vilka det inte är avsett. Använd till exempel aldrig en cirkelsåg för att såga stockar och vedkubbar. m Obs! –...
Page 13
– Kontrollera noga innan ytterligare användning behållare på elverktyget när det inte används. av elverktyget att skyddsanordningar eller lätt skadade delar fortfarande fungerar perfekt och 2 Underhåll enligt sina syften. – Dra alltid ur kontakten vid justerings- och under- – Kontrollera att rörliga delar fungerar perfekt och hållsarbeten.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR HANTERING AV Bordstorlek 940 x 642 mm KLINGOR Snitthöjd max. 90° 85 mm Ta bara hjälp av verktyginsättningar om du be- härskar hanteringen av dem. Snitthöjd max. 45° 65 mm Iakttag högsta tillåtna varvtal. Det maximala varvtal Höjdinställning 0 - 85 mm som anges på...
Page 15
8.1 Montera bordsbreddningen (bild 5) Ta bort skruven (23) med hjälp av en stjärnskruv- Vänd på sågen och ställ den på golvet med bordet mejsel. Lyft bort den utslitna bordsinsatsen. nedåt. Montering av en ny bordsinsats sker i motsatt följd. Lägg bordbreddningen (8) i kant med sågbordet (1).
Page 16
an (27). ma linje som snittförloppet. - Nu kan stoppskenan (27) dras av styrskenan (29) och - Justera parallellstoppet (15) till arbetsstyckets höjd med motsvarande styrning åter skjutas över denna. och den bredd som önskas. (se 9.4) - Dra åt vingmuttrarna igen. - Starta sågen - Stoppskenan (27) kan efter behov monteras till - Lägg händerna flata med fingrarna ihop på...
Page 17
11. Transport gnader som är försörjda med en kontinuerlig ström- kapacitet på minst 100 A per fas och ett distributi- 1. Stäng av elektroverktyget före varje transport och onsnät med en märkspänning på 230 V. skilj det från strömmen. • Som användare måste du försäkra dig om att den 2.
Page 18
15. Felsökning Disorder Möjlig orsak Åtgärd 1. Sågblad löses efter Lockade fästmutter för att enkelt Dra åt fästmuttern högergänga stopp av motorn 2. Motorn startar inte a) Underlåtenhet nätsäkring a) Kontrollera nätsäkring b) Förlängningskabel defekt b) Byt ut förlängningskabel c) Förbindelser till motorn eller byta ur c) Kontrollerat av behörig elektriker funktion d) Motor eller switch defekt...
Page 19
Forklaring av symbolene på instrumentet Advarsel! Mulig for manglende overholdelse Livsfare, risiko for personskade eller skade på verktøyet! Før instruksjoner start drifts- og sikkerhets lese og observere! Bruk vernebriller! Bruk hørselvern! Hvis det utvikles støv skal åndedrettsvern! Oppmerksomhet! Skader! Ikke grip inn i driften sagblad! beskyttelsesklasse II 19 І...
Page 20
1. Innvielse 2. Maskinbeskrivelse (bilde 1-4) PRODUSENT: Sagbord Bordinnsats Jula Postorder AB Sagblad Box 363, SE-532 24 Skara, Sweden Sagbladbeskyttelse Sugeslange KJÆRE KUNDE, Klyvekile Tverrgående stopp Bordutvidelse Vi ønsker deg mye glede og suksess i arbeidet med det Skyvestokk nye apparatet. 10.
Page 21
sikkerhetstekniske områdene skal overholdes. – Ikke bruk effektsvakt elektroverktøy til tungt arbeid. m Obs! – Ikke bruk elektroverktøyet til formål det ikke er Ved bruk av apparater må flere sikkerhetstiltak over- beregnet for. Bruk for eksempel bruke ikke hånd- holdes for å forhindre person- og materialskader. Les sirkelsag til skjæring av greiner eller tømmerstok- derfor nøye gjennom denne bruksanvisningen og dis- ker.
kontrolleres at sikkerhetsinnretninger, eller lett når den ikke er i bruk, i elektroverktøyholderen. ødelagte deler, fungerer riktig og som tiltenkt. – Kontroller at de bevegelige delene fungerer 2 Vedlikehold og reparasjon riktig, at de ikke er klemt fast, eller at deler er –...
SIKKERHETSREGLER FOR HÅNDTERING AV Bordstørrelse 940 x 642 mm SAGBLADER Snitthøyde maks. 90° 85 mm Bruk kun bruke verktøyet hvis du vet hvordan du skal bruke det. Snitthøyde maks. 45° 65 mm Følg det maksimale omdreiningstallet. Det mak- Høydeinnstilling 0 - 85 mm simale omdreiningstallet som er angitt skal ikke overskrides.
Page 24
8.1 Montere bordutvidelsen (bilde 5) Montering av en ny bordinnsats skjer i motsatt Vend på sagen og still den på gulvet med bordet rekkefølge. ned. 8.6 Montering / bytte av sagblad (bilde 13) Legg bordutvidelsen (8) i kant med sagbordet (1). Før bordforlengeren (8) inn på...
Page 25
- Stoppskinnen (27) kan etter behov monteres til høyre - Start sagen eller venstre for styreskinnen (29). For dette monteres - Legg hendene flate med fingrene sammen på helt enkelt skruene på den andre siden av styreskin- arbeidsstykket og skyv arbeidsstykket langs med nen (29).
Viktig informasjon vibrasjoner, f.eks. ved transport i kjøretøy. 4. Sikre elektroverktøyet slik at det ikke velter eller Når motoren er overbelastet slås den automatisk av. sklir. Etter en avkjølingstid (som varierer) kan motoren star- 5. Bruk aldri verneanordningene for håndtering eller tes igjen.
Page 27
15. Feilsøking Disorder Mulig årsak Legemiddel 1. Sagblad oppløses Tiltrukket montering mutter for enkelt Stram mutteren høyregjenger etter stans 2. Motor vil ikke starte a) Svikt nettsikring a) Kontroller sikringer b) Forlengelseskabel defekt b) Skift ut skjøteledningen c) Tilkoblinger til motoren eller bytte ut c) Kontrolleres av kvalifisert elektriker av drift d) Motor eller bryter defekt...
Page 28
Objaśnienie symboli na instrumencie Ostrzeżenie! Możliwe niezgodności Zagrożenie życia, ryzyko obrażeń lub uszkodzenia narzędzia! Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać...
Page 29
1. Inicjacja 2. Opis urządzenia (rys. 1-4) PRODUCENT: Stół pilarki Wkładka stołu Jula Postorder AB Brzeszczot piły Box 363, SE-532 24 Skara, Sweden Osłona brzeszczotu piły Wąż odsysający DROGI KLIENCIE, Klin rozszczepiający Ogranicznik poprzeczny Rozszerzenie stołu Życzymy Państwu wiele radości i sukcesów w pracy z Popychacz nowym urządzeniem.
bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wska- – Nie używać narzędzi elektrycznych w wilgotnym zówek dot eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi. lub mokrym otoczeniu. Osoby obsługujące i konserwujące maszynę muszą – Zadbać o dobre oświetlenie obszaru roboczego. dobrze znać jej działanie oraz zostać pouczone –...
niejsza pracę. – Niniejsze narzędzie elektryczne odpowiada – Przestrzegać wskazówek dotyczących smarowa- odnośnym przepisom bezpieczeństwa. Naprawy nia i wymiany narzędzi. mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani – Regularnie kontrolować przewód przyłączeniowy elektrycy, stosując oryginalne części zamienne; narzędzia elektrycznego i w przypadku usz- inaczej istnieje ryzyko wypadku dla użytkownika.
3 Bezpieczna praca Przestrzegać zakresu prędkości obrotowej, jeśli – W celu bezpiecznego prowadzenia elementu jest podany. obrabianego używać popychacza lub uchwytu z Przestrzegać kierunku obrotu silnika / brzeszczota drewnianym elementem przesuwnym. piły. – Upewnić się, że klin rozszczepiający jest zamon- Nie używać...
6. Dane techniczne 8. Montaż i obsługa Uwaga! Przed przystąpieniem do wszelkich prac Silnik prądu przemiennego 230-240 V~ 50Hz związanych z konserwacją, przezbrojeniem i 2000 Watt montażem pilarki tarczowej należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Tryb pracy S6 25%* Prędkość obrotowa na biegu Wszystkie dostarczone części rozłożyć...
Page 34
Śrubę (23) wkładki stołu (2) odkręcić śrubokrętem lacji wysokości (12). krzyżakowym i wyjąć wkładkę (22) (rys. 8). - Kręcenie w kierunku przeciwnym do ruchu wska- Odstęp między brzeszczotem piły (3) a klinem (6) zówek zegara: płytsze cięcie powinien wynosić maks. 5 mm. (rys. 9) - Kręcenie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek Poluzować...
Page 35
ustawi się żądanego kąta. Strzałka na ograniczniku ast wymieniać na nowy. poprzecznym wskazuje ustawiony kąt. • Ogranicznik równoległy ustawić odpowiednio do prze- - Dokręcić śrubę radełkowaną (32). widywanej szerokości ciętego przedmiotu. (patrz 9.4) - Szynę ogranicznika (34) można przesuwać wzdłuż •...
wentylacyjne i obudowę silnika powinny być wolne od kodzenia izolacji. pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie przecierać czystą szmatką lub przedmuchiwać je sprężonym powietrzem Przyczyną może być: pod niskim ciśnieniem. • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzone • Zalecamy czyszczenie urządzenia bezpośrednio po przez okna lub szczeliny w drzwiach.
15. Pomoc dotycząca usterek Usterka Możliwa przyczyna Pomoc 1. Brzeszczot odkręca Nakrętka mocująca jest za słabo Dokręcić nakrętkę mocującą z gwintem prawoskrętnym się po wyłączeniu dokręcona silnika 2. Silnik nie włącza się a) Awaria bezpiecznika sieciowego a) Sprawdzić bezpiecznik sieciowy b) Uszkodzony przewód przedłużający b) Wymienić...
Explanation of the symbols on the equipment Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!. Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury.
Page 39
1. Introduction 2. Device Description (Abb.1-4) MANUFACTURER: Saw bench Jula Postorder AB Bench insert Box 363, SE-532 24 Skara, Sweden Saw blade Saw blade guard DEAR CUSTOMER, Suction hose Riving knife We hope your new tool brings you much enjoyment and Transverse stop success.
m Important! – Do not use the electric tool to cut firewood. When using the equipment, a few safety precautions 8 Wear suitable clothing must be observed to avoid injuries and damage. Please – Do not wear wide clothing or jewellery, which can read the complete operating instructions and safety become entangled in moving parts.
sensible when working. Do not use the electric of material to be processed, the significance of tool when you are distracted. local separation (collection or source) and the 19 Check the electric tool for potential damage correct setting of the hood/guide plates/guides. –...
when the motor is switched off. - Disconnect • Hands may never enter the processing zone when the the main power plug - machine is in operation. Release the handle button • Before switching on again, ensure that keys and switch off the machine prior to any operations. and adjustment tools have been removed.
8. Attachment Loosen the mounting bolt (24) in order to pull out the splitting wedge (6) until the right distance is adjusted (fig. 10). Important. Pull out the power plug before carrying Tighten the mounting screw (24) again and mount out any maintenance, resetting or assembly work on the bench insert (2).
10. Operation 9.3 Setting the angle (Fig. 14) With the table saw you can make diagonal cuts to the Working instructions left oriented to the stop bar from 0 ° to 45 °. After each new adjustment it is advisable to carry out a m Check before each cut, that between the stop bar trial cut in order to check the set dimensions.
14. Electrical connection groove (31a) which prevents your hand and the cross stop from making contact with the blade guard. - Use the stop rail. The electrical motor installed is connected and - Press the workpiece firmly against the cross stop (7). ready for operation.
15. Troubleshooting Problem Possible Cause Help Saw blade gets loose Fastening nut tightened insufficiently Tighten fastening nut, M20 left-handed thread after turning off the motor Motor does not start a) Fastening nut tightened insufficiently a) Check the mains fuse. b) Extension cable defect b) See “Electrical Connection”...
Page 48
EC DECLARATION OF CONFORMITY EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu CIRCULAR SAW / BORDCIRKELSÅG BORDSIRKELSAG / STOŁOWA PILARKA TARCZOWA...
Need help?
Do you have a question about the 249450 and is the answer not in the manual?
Questions and answers