Meec tools 012176 Operating Instructions Manual

Meec tools 012176 Operating Instructions Manual

Crosscut/mitre saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

18 V / Ø185 mm
CROSSCUT/MITRE SAW
Item no. 012176
OPERATING INSTRUCTIONS
CROSSCUT/MITRE SAW
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
KAP-/GERSÅG
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
KAPP-/GJÆRSAG
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PILARKA UKOSOWA
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 012176 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 012176

  • Page 1 18 V / Ø185 mm CROSSCUT/MITRE SAW Item no. 012176 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING CROSSCUT/MITRE SAW KAPP-/GJÆRSAG Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3: Mitre Saw

    KAPP-/GJÆRSAG PILARKA UKOSOWA Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 012176 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami,...
  • Page 6 20 mm...
  • Page 8 24, 25...
  • Page 11: Personlig Säkerhet

    SÄKERHETSANVISNINGAR Jordfelsbrytare minskar risken för elolycksfall. ARBETSOMRÅDE • Arbetsområdet ska hållas rent och väl PERSONLIG SÄKERHET upplyst. Belamrade och mörka utrymmen • Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig ökar risken för skador. och tillämpa sunt förnuft vid arbete med • Använd inte elverktyg i explosiv miljö, elverktyg.
  • Page 12 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVNA VERKTYG ELVERKTYG • Ladda batterierna enbart med den • Tvinga inte elverktyget. Använd rätt laddare som tillverkaren rekommenderar. elverktyg för det planerade arbetet. Om annan laddare används finns risk för Verktyget fungerar bättre och säkrare med personskador och brand.
  • Page 13 • Kontrollera att klingskyddet fungerar som sågklingan fastnar och risken för kast. det ska och rör sig fritt. Kläm aldrig fast • Använd alltid sågklingor av rätt storlek klingskyddet i öppet läge. och med rätt monteringshål (t.ex. • Försök aldrig städa bort träbitar, sågspån stjärnformiga eller runda).
  • Page 14: Tekniska Data

    MINIMERING AV BULLER OCH VIBRATION Använd skyddshandskar. • Planera arbetet så att exponering för kraftiga vibrationer fördelas över längre tid. Varning! Titta ej direkt in i • För att begränsa buller och vibration vid användning, begränsa användningstiden, laserstrålen. Maskinen är använd driftlägen med låg vibrations- och utrustad med laser.
  • Page 15 Använd alltid hörselskydd! 15. Strömbrytare Det deklarerade värdet för vibration och 16. Klingnyckel buller, som har uppmätts i enlighet med 17. Motor standardiserad testmetod, kan användas för 18. Spärr för såghuvud att jämföra olika verktyg med varandra och 19. Låsvred för släde för en preliminär bedömning av exponering.
  • Page 16 KLÄMDON OBS! Släden ska alltid vara låst när produkten Det finns två monteringshål för klämdonet, bakom anslaget, på basens högra och vänstra transporteras eller förvaras sida. Lossa skruven med en krysskruvmejsel. FRIGÖRING / LÅSNING AV Placera klämdonet (B) i önskat SÅGHUVUD monteringshål.
  • Page 17 • Stäng av produkten och ta loss batteriet OBS! för att förhindra oavsiktlig start. Avlägsna Skruvar, brickor och muttrar säljs separat. spån och materialbitar från försänkningen i bordet före sågning. Sågbordsinsatsen kan tas bort för rengöring, men måste PORTABEL ANVÄNDNING alltid återmonteras före sågning.
  • Page 18 Placera klingnyckeln på spindelskruven. För tillbaka täckplattan (3) till ursprungsläget, så att spåret i täckplattan Lokalisera spindellåsknappen (5) på går i ingrepp med täckplattskruven (2). motorns baksida, nedanför handtaget Håll fast det nedre klingskyddet och dra åt med strömbrytaren. skruven med en krysskruvmejsel (fig. 11). Håll spindellåsknappen stadigt intryckt OBS! och vrid klingnyckeln och skruven medurs.
  • Page 19: Inställning Av Fasvinkel

    • Montera produkten helt och utför alla Justering av fasvinkelvisare 90° justeringar enligt anvisningarna. VARNING! • Bekanta dig med produktens reglage och Stäng av produkten och ta loss batteriet för användning samt med hur strömbrytare, övre och nedre klingskydd, spärr, låsspak att förhindra oavsiktlig start.
  • Page 20: Inställning Av Sågdjup

    Gervinkelskala Inställning av anslagets vinkel VARNING! VARNING! Stäng av produkten och ta loss batteriet för Stäng av produkten och ta loss batteriet för att förhindra oavsiktlig start. att förhindra oavsiktlig start. BILD 19 BILD 20 Gervinkelskalan är lätt att läsa av och visar För ned sågarmen och lås den i det lägsta vinklar från 0°...
  • Page 21 Största sågdjup Produkten är försedd med skärlinjelaser av laserklass 3. Laserstrålen visar såglinjen på Största sågdjup är inställt från fabrik. arbetsstycket innan sågningen inleds. Lasern Kontrollera att klingan inte sticker ned mer strömförsörjs av 2 st. 1,5 V AAA-batterier. än 5 mm under sågbordsinsatsen och att BILD 22 den inte kommer i kontakt med styrarmen eller någon del av basen eller sågbordet.
  • Page 22 – Släpp strömbrytaren, vänta tills alla Klingan kan placeras vid önskad vinkel mellan 90° (0° på skalan) och 45° rörliga delar har stannat hel och vänster. lossa sedan batteriet. Dra åt låsspaken för fasvinkel (1) för att låsa såghuvudet vid den inställda vinkeln. Fasta stopp finns vid 0°...
  • Page 23 Ställ in önskad fasvinkel och/eller Håll den övre armen i detta läge och vrid gervinkel och lås. djupinställningsskruven (2) tills änden vilar mot stopplattan (1).Se Inställning av Säkra alltid arbetsstycket (3) med sågdjup . klämdonet (2). BILD 32 Dra i handtaget med strömbrytaren (4) tills klingans centrum befinner sig ovanför Såga två...
  • Page 24: Byte Av Kolborstar

    UNDERHÅLL sågbordet) och måste avlägsnas före fassågning. VARNING! Stäng av produkten och lossa batteriet före Kapning av golvlister rengöring och/eller underhåll. Lister av olika slag kan kombinationssågas. Lämpliga inställningar beror på typ av list och ALLMÄNT användningsområde. Öva på spillbitar för bästa resultat.
  • Page 25 tidigare. Annars krävs en inkörningsperiod med sämre motoreffekt och större kolborstslitage. SÅGSPÅN OCH SÅGDAMM Sågspån och damm på sågbordet och basen kan göra det svårt att vrida sågbordet. Blås eller dammsug rent regelbundet. VARNING! Använd skyddsglasögon vid rengöring med tryckluft. SMÖRJNING BILD 38 Pivåtapp för klingskydd...
  • Page 26 FELSÖKNING MOTOR Problem Möjlig orsak Åtgärd Kontrollera och rengör eller byt kolborstarna. Mer Kolborstkåpan är inte stängd detaljerade anvisningar finns eller kolborstarna kärvar. i avsnittet om underhåll och skötsel. Klingan stannar inte inom 10 sekunder efter att Spindelskruven har lossnat. Dra åt spindelskruven.
  • Page 27 FELSÖKNING SÅGNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Skivan går mot sågbordet. Felaktig justering. Justera enligt anvisningarna. Tryck ned låsarmen för fast stopp och vrid bordet. Se Sågbord låst. anvisningar i avsnittet om Fel gervinkel. Gervinkeln kan användning. inte ställas in. Blås eller dammsug rent. OBS! Sågspån under sågbordet.
  • Page 28: Personlig Sikkerhet

    SIKKERHETSANVISNINGER PERSONLIG SIKKERHET • Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig og ARBEIDSOMRÅDE bruk sunn fornuft når du arbeider med el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du er • Arbeidsområdet skal holdes rent og godt trøtt eller påvirket av narkotika, legemid- opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir ler eller alkohol.
  • Page 29 • Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan • Bruk bare batterier som er beregnet for slås av og på med strømbryteren. el-verktøyet. Hvis det brukes andre batterier, er det fare for personskader og brann. El-verktøy som ikke kan styres med strømbryteren, er farlige og må...
  • Page 30 • Før kun sagbladet mot arbeidsstykket raskt rundheten, og blir da vanskelige å mens sagen er i gang. Ellers er det fare for holde under kontroll. Bruk aldri sagblader kast dersom sagbladet setter seg fast i i hurtigstål (HSS-stål). Denne typen arbeidsemnet.
  • Page 31: Tekniske Data

    REDUKSJON AV STØY OG VIBRASJON Advarsel! Ikke se rett inn i • Planlegg arbeidet slik at eksponering for laserstrålen. Maskinen er kraftig vibrasjon fordeles over lengre tid. utstyrt med laser. Denne typen • For å begrense støy og vibrasjon ved bruk laserinnretning innebærer må...
  • Page 32 ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering 20. Låsespak for fasevinkel av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i 21. Fasevinkelskala henhold til EN 62841-2-4:2014. 22. Transporthåndtak 23. Gjæringsvinkelskala ADVARSEL! 24. Innstillingshåndtak for gjæringsvinkel Det faktiske vibrasjons- og støynivået ved 25.
  • Page 33 Løsne skruen med en stjerneskrutrekker. FRIGJØRING / LÅSING AV SAGHODE Plasser klemanordningen (B) i ønsket BILDE 8 monteringshull. VIKTIG! Stram skruen for å låse klemanordningen • Transporter og oppbevar produktet med på plass. saghodet låst i laveste posisjon, ellers er BILDE 5 det fare for personskade og/eller eiendomsskade.
  • Page 34 Demonter sagbordinnsatsen (2) ved PORTABEL BRUK å løsne de 6 skruene (1) og ta ut For portabel bruk skrur du fast produktets sagbordinnsatsen. sokkel på en kryssfinerplate, ca. 20 mm For å montere, sett tilbake sagbordinnsatsen tykk. Skru fast produktets sokkel på en og sett inn og stram de 6 skruene.
  • Page 35 Lokaliser spindellåsknappen (5) på i dekkplaten går i inngrep med motorens bakside, nedenfor håndtaket dekkplateskruen (2). Hold fast den nedre med strømbryteren (fig. 12). sagbladbeskyttelsen og stram skruen med et stjerneskrujern (fig. 11). Hold spindellåsknappen godt trykket inn og vri sagbladnøkkelen og skruen MERK! med klokken.
  • Page 36: Innstilling Av Fasevinkel

    nedre sagbladbeskyttelse, sperre, låsespak Justering av fasevinkelviser 90° for fasevinkel og dekkplateskrue brukes og ADVARSEL! fungerer. Slå av produktet og ta løs batteriet for å • Les alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger for produktet. forhindre utilsiktet start. • Les alle vedlikeholdsanvisninger samt BILDE 17 anvisningene for feilsøking.
  • Page 37 Gjæringsvinkelskala Innstilling av anleggets vinkel ADVARSEL! ADVARSEL! Slå av produktet og ta løs batteriet for å Slå av produktet og ta løs batteriet for å forhindre utilsiktet start. forhindre utilsiktet start. BILDE 19 BILDE 20 Gjærvinkelskalaen er lett å lese av og viser Før ned sagarmen og lås den i den vinkler fra 0°...
  • Page 38 Største sagedybde Produktet er utstyrt med skjærlinjelaser av laserklasse 3. Laserstrålen viser sagelinjen Største sagedybde er innstilt fra fabrikk. på arbeidsemnet før sagingen påbegynnes. Kontroller at sagbladet ikke stikker med enn Laseren strømforsynes av 2 stk. 1,5 V AAA- 5 mm ned under sagbordinnsatsen og at batterier.
  • Page 39 ADVARSEL! låsearmen for fast stopp og strammer innstillingshåndtaket for gjæringsvinkel. • Når strømbryteren slippes etter avsluttet Dermed er sagbordet låst ved ønsket snitt, skal du vente til sagbladet har vinkel. Det er faste stopp ved 0°, 15°, stanset helt før du fører det opp. 22,5°, 31,6°...
  • Page 40 VIKTIG! medfører risiko for alvorlig personskade. Spenn fast arbeidsemnet med tvinge, BILDE 31 klemmer eller skrustikke. • La sagbladet nå maksimalt turtall før det Sporfresing kommer i kontakt med arbeidsemnet. Det reduserer faren for at arbeidsemnet kastes ADVARSEL! avgårde. DADO-SAGBLADER MÅ IKKE BRUKES. Bruk kun •...
  • Page 41 Kapping av taklister de avkappede bitene og slynge dem avgårde, noe som kan forårsake alvorlig personskade • Produktet er egnet for kapping av taklister. og/eller eiendomsskade. For å minimere For å passe riktig sammen må taklister denne risikoen kan produktet utstyres med kombinasjonssages med høy presisjon.
  • Page 42 BYTTE AV KULLBØRSTER Smør følgende ved behov BILDE 37 Sagarmens tapp • Smør med tyntflytende maskinolje. Bytt ut begge kullbørstene (3) når noen av dem er kortere enn 6,35 mm, eller om Tapp for bladbeskyttelse fjæren eller kabelen er brent eller skadet. •...
  • Page 43 FEILSØKING MOTOR Problem Mulig årsak Tiltak Kontroller og rengjør eller bytt Kullbørstedekselet er ikke kullbørstene. Mer detaljerte lukket, eller kullbørstene er anvisninger finner du i skjeve. avsnittet om vedlikehold. Sagbladet stopper ikke innen 10 sekunder etter at Spindelskruen har løsnet. Stram spindelskruen.
  • Page 44 FEILSØKING SAGING Problem Mulig årsak Tiltak Skiven kommer i kontakt med Juster i henhold til Feil justering. sagbordet. anvisningene. Trykk ned låsearmen for Sagbord låst. fast stopp og vri bordet. Se Feil gjæringsvinkel. avsnittet i delen om bruk. Gjæringsvinkelen kan ikke stilles inn.
  • Page 45: Zasady Bezpieczeństwa

    • Jeżeli korzystasz z narzędzia na świeżym ZASADY BEZPIECZEŃSTWA powietrzu, używaj wyłącznie przedłużacza przeznaczonego do użytku zewnętrznego. MIEJSCE PRACY Przewód przeznaczony do użytku • Zapewnij czystość i dobre oświetlenie zewnętrznego zmniejsza ryzyko porażenia w miejscu pracy. Przeładowane miejsce prądem. pracy i niedostateczne oświetlenie • Jeżeli konieczne jest używanie zwiększają...
  • Page 46 • Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Przez • Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy ruchome części są prawidłowo ustawione cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby i poruszają się bez przeszkód, czy wszystkie nie stracić równowagi. Dzięki temu łatwiej będzie kontrolować elektronarzędzie części są zamontowane we właściwy sposób i czy nie są...
  • Page 47 oparzeń lub pożaru. • Przesuwaj tarczę tnącą do obrabianego przedmiotu wyłącznie podczas działania • W przypadku niewłaściwego użytkowania pilarki. W przeciwnym razie zachodzi z akumulatora może wyciec płyn. Nie ryzyko wystąpienia odbicia, jeżeli tarcza dotykaj go. W razie przypadkowego utkwi w obrabianym przedmiocie. kontaktu z płynem spłucz go wodą. W razie kontaktu płynu z oczami •...
  • Page 48 montażowym (np. gwiazdowym lub naprawiony. Sprawdzaj regularnie, czy dolna osłona tarczy działa prawidłowo. okrągłym). Tarcze, które nie pasują do W razie potrzeby oczyść osłonę wilgotną mocowania pilarki, szybko tracą okrągły kształt, w zawiązku z czym trudno je szmatką. kontrolować. Nigdy nie używaj tarcz tnących ze stali szybkotnącej (HSS).
  • Page 49: Dane Techniczne

    Wydajność tarczy tnącej 185 x 16 mm Prędkość obrotowa 0–5000/min Używaj maski przeciwpyłowej. Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 81,2 dB(A), K=3 dB Poziom mocy akustycznej, LwA 101,2 dB(A), K=3 dB Używaj rękawic ochronnych. Poziom drgań 4,128 m/s², K=1,5 m/s² Masa 11 kg Ostrzeżenie! Nigdy nie patrz bezpośrednio w wiązkę...
  • Page 50 Stałe blokady kąta ukośnego WOREK NA PYŁ Dźwignia stałej blokady Ściśnij wystające metalowe ramiona na Nakładka na stół szyjce worka na pył (C). Podstawa Nałóż worek na pył na przyłącze wylotowe produktu (A) i zwolnij metalowe ramiona. 10. Tarcza tnąca RYS. 4 11.
  • Page 51 Wysuń blokadę (2). • Wyjmij baterie, jeśli są rozładowane lub jeśli produkt nie będzie używany przez Głowica tnąca powinna znaleźć się dłuższy czas. W przeciwnym razie w położeniu górnym. zachodzi ryzyko wycieku, który może uszkodzić produkt. Blokada Opuść głowicę tnącą do najniższego ZWALNIANIE SANEK położenia.
  • Page 52 UŻYCIE STACJONARNE ZDEJMOWANIE / MONTAŻ TARCZY W przypadku użycia stacjonarnego RYS. 13 umieść produkt w wybranym miejscu RYS. 14 bezpośrednio na odpowiednim RYS. 15 blacie z miejscem na manewrowanie i podpieranie obrabianego przedmiotu. OSTRZEŻENIE! Podstawa jest wyposażona w cztery • Używaj wyłącznie tarcz o średnicy otwory montażowe. 7 ¼ cala (185 mm).
  • Page 53 Przed uruchomieniem sprawdź, czy kierunku są umieszczone poszczególne blokada wrzeciona została zwolniona, elementy. Zetrzyj ewentualne wióry a tarcza obraca się swobodnie. z kołnierza przed zamontowaniem nowej OSTRZEŻENIE! tarczy. • Nie używaj produktu bez prawidłowo zamontowanej osłony – stwarza to Montaż tarczy ryzyko ciężkich obrażeń ciała. Zabezpiecza to śrubę...
  • Page 54 Wyreguluj wskaźnik kąta fazowania (2), REGULACJA KĄTA FAZOWANIA aby wskazywał 0 na podziałce i dokręć OSTRZEŻENIE! śrubę. Wyłącz produkt i wyjmij akumulator, aby zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu. Regulacja kąta fazowania 45° Regulacja kąta fazowania 90° (0°) OSTRZEŻENIE! RYS. 16 Wyłącz produkt i wyjmij akumulator, aby Zwolnij dźwignię...
  • Page 55 i 45°. Dzięki tym stałym blokadom tarczę Przyłóż podstawę kątownika (3) do tarczy, można zablokować łatwo i precyzyjnie. Aby a linijkę do ogranicznika (2) zgodnie dokonać szybkich i dokładnych ustawień, z ilustracją. postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami. Ustaw ogranicznik na 90° wobec tarczy i dokręć cztery śruby zabezpieczające do ogranicznika.
  • Page 56 jest zasilany dwiema bateriami AAA 1,5 V. według poniższych wskazówek, jeśli największa głębokość cięcia wymaga regulacji. RYS. 22 • Odkręć śruby, które przytrzymują płytkę Aby uruchomić wiązkę lasera, ustaw blokady (2). przełącznik (1) w położeniu ON (WŁ.). • Opuść głowicę tnącą, aby tarcza Wyłącz wiązkę...
  • Page 57 uchwyt regulacji kąta ukośnego. W ten całkowicie się zatrzyma przez sposób stół roboczy zostaje zablokowany podniesieniem głowicy tnącej. pod wybranym kątem. Zastosowanie • Regularnie sprawdzaj śrubę wrzeciona stałej blokady jest możliwe pod kątem 0°, i dokręć ją w razie potrzeby. 15°, 22,5°, 31,6° i 45°. WAŻNE! Sprawdź i dokręć...
  • Page 58 WAŻNE! przedmiot i nie próbuj ciąć go bez ogranicznika – wówczas może zablokować się tarcza, co Przymocuj obrabiany przedmiot ściskami, wiąże się z ryzykiem ciężkich obrażeń ciała. zaciskami lub imadłem. RYS. 31 • Przed zetknięciem z obrabianym przedmiotem tarcza powinna osiągnąć maksymalną prędkość. Zmniejszy to ryzyko Frezowanie rowków odbicia obrabianego przedmiotu.
  • Page 59 • Odpryski powstają zwykle na cienkich Dodatkowe ograniczniki z drewna obrabianych przedmiotach lub w razie Jeśli tnie się kilka wąskich kawałków (do zastosowania niewłaściwej tarczy tnącej. 25 mm) jeden po drugim, tarcza może UWAGA! pociągnąć za sobą odcięte kawałki i wyrzucić je w powietrze, co może spowodować ciężkie Przesuwaj zawsze głowicę...
  • Page 60: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE powietrza zakładaj okulary ochronne. • Nie czyść produktu benzyną, naftą, acetonem, rozcieńczalnikami i podobnymi SMAROWANIE lotnymi środkami – może to spowodować pożar i/lub toksyczną reakcję chemiczną. RYS. 38 • Produkt jest podwójnie izolowany. Produkt Trzpień do tarczy tnącej. może być serwisowany wyłącznie przez Nasmaruj olejem w tym miejscu i po wykwalifikowany personel stosujący przeciwnej stronie.
  • Page 61 WYKRYWANIE USTEREK SILNIKA Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdź szczotki i wyczyść je lub wymień. Bardziej Osłona szczotek węglowych szczegółowe instrukcje nie jest zamknięta lub szczotki znajdują się w rozdziale się zacinają. poświęconym konserwacji i czyszczeniu. Tarcza nie zatrzymuje się w ciągu 10 sekund po Śruba wrzeciona się Dokręć...
  • Page 62 WYKRYWANIE USTEREK CIĘCIA Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyreguluj zgodnie ze Tarcza dotyka stołu roboczego. Niewłaściwa regulacja. wskazówkami. Naciśnij dźwignię stałej blokady i obróć stół. Zob. Zablokowany stół roboczy. zalecenia w rozdziale dotyczącym obsługi. Nieprawidłowy kąt ukośny. Nie można ustawić kąta ukośnego. Wydmuchaj lub poodkurzaj wióry do czysta.
  • Page 63: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS PERSONAL SAFETY • Stay alert. Pay attention to what you are WORK AREA doing, and use your common sense when working with power tools. Never use power • Keep the work area clean and well lit. tools if you are tired or under the influence Dark and cluttered work areas increase of drugs, alcohol or medication.
  • Page 64 USING AND LOOKING AFTER grips make it difficult to hold the tool. POWER TOOLS • Do not force the power tool. Use the USING AND MAINTAINING BATTERY- correct power tool for the planned work. POWERED TOOLS The tool does the job better and safer when used at the rate for which it was •...
  • Page 65 • Check that the blade guard is working star-shaped or round). Blades that do not properly and can move freely. Never fit properly on the saw quickly lose their clamp the guard open. roundness and become difficult to control. Never use high-speed steel (HSS) blades. •...
  • Page 66: Technical Data

    REDUCTION OF NOISE AND VIBRATIONS Wear safety gloves. • Plan the work so that exposure to heavy vibrations is spread over a longer period. Warning: Do not look • To reduce noise and vibrations when in use, limit the time the tool is in use, and directly into the laser beam! use low-power/vibration mode and The machine has a laser.
  • Page 67 Always wear ear protection! 16. Blade key The declared vibration value and noise, which 17. Motor have been measured by a standardised test 18. Catch for saw head method, can be used to compare different 19. Lock knob for carriage tools with each other and for a preliminary 20.
  • Page 68 CLAMP NOTE: There are two mounting holes for the clamp The carriage must always be locked when behind the fence, on the right and left side of transporting or storing the product. the base. Undo the screw with a Phillips screwdriver. RELEASING/LOCKING THE SAW Put the clamp (B) in the required HEAD...
  • Page 69: Stationary Use

    REMOVING/FITTING THE SAW Flat washer TABLE INSERT Lock washer The product is delivered with an assembled Hex nut/lock nut saw table. Follow these instructions when Check nut replacing or adjusting. FIG. 11 • Switch off the product and remove the NOTE: battery to prevent accidental starting.
  • Page 70 Undo the screw (2) holding the cover with the flat side turned towards the blade. plate with a Phillips screwdriver. Put the blade key on the spindle screw. NOTE: Keep the spindle lock button (5) firmly pressed in and turn the blade key and Do not remove the screw.
  • Page 71: Adjusting The Bevel Angle

    until the blade is at right angles to the saw table. PREPARATIONS Move back the saw arm to the right to 90° (0°) and check the adjustment. WARNING! Repeat steps 1 to 4 if further adjustment Do not insert the battery until the following is necessary.
  • Page 72 Move back the saw arm to the left for Adjustment of the mitre angle pointer a bevel angle of 45° and check the Move the table to the fixed stop at 0°. adjustment. Undo the screw (4) holding the pointer Repeat steps 1 to 4 if further adjustment with a Phillips screwdriver.
  • Page 73 Move down the saw head until the blade • Do not attempt to repair or dismantle teeth are at the required sawing depth. the laser unit – risk of serious personal injury. Repairs should be carried out by Hold the top arm in this position and turn qualified personnel or an authorised the depth setting screw (1) until the end service centre.
  • Page 74 Starting the crosscut and mitre Lift up the lock arm for fixed stop (2). Turn the saw table to the left or right with the adjuster handle for the mitre angle. The saw has a power switch (2) to start and When the saw table is at the right angle stop it.
  • Page 75 sawing, as shown in the diagram. Make sure Sawing wide workpieces to position the workpiece correctly and do not Follow the instructions below when sawing attempt to saw it without the support of the workpiece up to 20 cm to avoid the risk of fence –...
  • Page 76: Maintenance

    product to make sure there is no risk of Extra fence of wood collision. If several small pieces (up to 25 mm) are sawn after each other the blade can catch the pieces and throw them off, which can cause serious Sawing cornices personal injury and/or material damage.
  • Page 77: Replacing The Carbon Brushes

    Lubricate the following when REPLACING THE CARBON BRUSHES necessary FIG. 37 Pivot pin on the saw arm Replace the carbon brushes (3) if one of them • Lubricate with thin machine oil. is shorter than 6.35 mm, or if the spring or cable is burned or damaged.
  • Page 78: Troubleshooting Motor

    TROUBLESHOOTING MOTOR Problem Possible cause Action Check and clean, or replace The carbon brush cover is the carbon brushes. More not closed or the brushes are detailed instructions can be jamming. found in the section on care and maintenance. The blade does not stop The spindle screw has come within 10 seconds after Tighten the spindle screw.
  • Page 79 TROUBLESHOOTING SAWING Problem Possible cause Action The blade goes against the Adjust according to the Incorrect adjustment. saw table. instructions. Press down the lock arm for fixed stop and turn the table. Saw table locked. See instructions in the section Incorrect mitre angle.

Table of Contents