Table of Contents
  • Swedish

    • Table of Contents
    • Svenska
    • Säkerhetsanvisningar
    • Allmänt
    • Kvarstående Risker
    • Elanslutning
    • Tekniska Data
    • Dammavgivning
    • Beskrivning
    • Montering
    • Montering Av Bord
    • Inställning Av Bord
    • Inställning Av Bord Vinkelrätt Mot Sågbladet
    • Montering Av Längdanslag
    • Montering Av Matarhållare
    • Handhavande
    • Driftsättning
    • Byte Av Sågblad
    • Spänning Av Sågblad
    • Uppriktning Av Sågblad
    • Uppriktning Av Övre Bladstyrning
    • Inställning Av Stödrulle
    • Inställning Av Styrstift
    • Uppriktning Av Nedre Bladstyrning
    • Inställning Av Stödrulle
    • Inställning Av Styrstift
    • Byte Av Bordsinsats
    • Underhåll
    • Rengöring Av Såg
    • Rekommendationer
    • Felsökning
  • Norwegian

    • Norsk
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Generelt
    • Andre Farer
    • Strømtilkobling
    • Tekniske Data
    • Støvavgivning
    • Beskrivelse
    • Montering
    • Montering Av Bord
    • Innstilling Av Bord
    • Innstilling Av Bord Vinkelrett Mot Sagbladet
    • Montering Av Lengdeanlegg
    • Montering Av Materholder
    • Bruk
    • Igangsetting
    • Bytte Sagblad
    • Spenning Av Sagblad
    • Oppretting Av Sagblad
    • Oppretting Av Øvre Bladstyring
    • Innstilling Av Støtterulle
    • Innstilling Av Styrestift
    • Oppretting Av Nedre Bladstyring
    • Innstilling Av Støtterulle
    • Innstilling Av Styrestift
    • Bytte Av Bordinnsats
    • Vedlikehold
    • Rengjøring Av Sag
    • Anbefalinger
    • Feilsøking
  • Polish

    • Polski
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Informacje Ogólne
    • Pozostałe Czynniki Ryzyka
    • Podłączenie Elektryczne
    • Dane Techniczne
    • Wydzielanie Pyłu
    • Opis
    • Montaż
    • Montaż Stołu
    • Ustawianie Stołu
    • Ustawianie Stołu Prostopadle Do Ostrza
    • Montaż Ogranicznika DługośCI
    • Montaż Uchwytu Popychacza
    • Obsługa
    • Uruchamianie
    • Wymiana Ostrza
    • Napinanie Ostrza
    • Ustawianie Ostrza
    • Ustawianie Górnej Prowadnicy Ostrza
    • Ustawianie Rolki Oporowej
    • Ustawianie Sworzni Prowadzących
    • Ustawianie Dolnej Prowadnicy Ostrza
    • Ustawianie Rolki Oporowej
    • Ustawianie Sworzni Prowadzących
    • Wymiana Wkładki Stołu
    • Konserwacja
    • Czyszczenie Pilarki
    • Zalecenia
    • Wykrywanie Usterek

Advertisement

Available languages

Available languages

07.05.2012
Bruksanvisning för bandsåg
Bruksanvisning for båndsag
Instrukcja obsługi pilarki taśmowej
Operating Instructions for Band Saw
SV
NO
PL
EN
240-041
Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
Operating instructions in original
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 240-041 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 240-041

  • Page 1 Bruksanvisning för bandsåg Bruksanvisning for båndsag Instrukcja obsługi pilarki taśmowej Operating Instructions for Band Saw 240-041 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 07.05.2012 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

    VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................5 Allmänt ..............................5 Säkerhetsanvisningar .......................... 5 Kvarstående risker ..........................6 Elanslutning ............................7 TEKNISKA DATA ............................7 Dammavgivning ........................... 7 BESKRIVNING ............................. 8 MONTERING ..............................9 Montering av bord ..........................9 Inställning av bord ..........................10 Inställning av bord vinkelrätt mot sågbladet ..................
  • Page 3 VEDLIKEHOLD ............................23 Rengjøring av sag ..........................23 Anbefalinger ............................23 FEILSØKING .............................. 24 OLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........................25 Informacje ogólne ..........................25 Zasady bezpieczeństwa........................25 Pozostałe czynniki ryzyka ........................26 Podłączenie elektryczne ........................27 DANE TECHNICZNE ..........................27 Wydzielanie pyłu ..........................28 OPIS ................................
  • Page 4 Aligning the lower blade guide ......................42 Pressure bearing adjustment ......................43 Guide pin adjustment ......................... 43 Changing the table insert ........................43 MAINTENANCE ............................43 Cleaning the saw ..........................43 Recommendations ..........................43 TROUBLESHOOTING ..........................44...
  • Page 5: Svenska

    SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. Allmänt  Packa upp och kontrollera verktyg och alla delar med avseende på transportskador. Kontakta omedelbart återförsäljaren vid eventuell skada.  Senare inkomna klagomål beaktas inte. ...
  • Page 6: Kvarstående Risker

    SVENSKA  Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före eventuella ingrepp. Anslut strömförsörjningen korrekt innan du använder verktyget igen.  Stäng av verktyget och dra ut sladden innan du lämnar arbetsområdet. ...
  • Page 7: Elanslutning

    SVENSKA Elanslutning  Vid leverans är elmotorn driftklar och uppfyller relevanta standarder enligt VDE och DIN.  Elnät och förlängningssladd vid användningsstället måste uppfylla dessa standarder.  Elanslutning och andra elarbeten får endast utföras av behörig elektriker.  VIKTIGT! Elmotorn är avsedd för driftform S1. ...
  • Page 8: Beskrivning

    SVENSKA BESKRIVNING Lucka Reglade för inställning av övre sågbladshjul Lucklås Motor Säkerhetsanordning för sågblad Suganslutning Sågbladsstyrning Handtag för inställning av Längdanslag säkerhetsanordning för sågblad Bord Strömbrytare Reglage för sågbladsspänning...
  • Page 9: Montering

    SVENSKA MONTERING Montering av bord Placera bordet (A) över sågbladet (B), på svängskivan. Fäst bordet med 3 st. skruvar M6 x 16, 3 st. brickor och 3 st. sexkantmuttrar M6. Dra åt skruvarna lätt för hand. Montera U-profilen (C) med 2 st. skruvar M6 x 16 med försänkt skalle och lettrade muttrar (D) vd sågbordets framsida.
  • Page 10: Inställning Av Bord

    SVENSKA Inställning av bord Placera bordet i utgångsläge och dra åt vingskruven (E) och spännspaken (F). Justera bordet så det är parallellt med sågbladet och dra åt de 3 skruvarna. Kontrollera att sågbladet är centrerat i sågbordsinsatsen. Inställning av bord vinkelrätt mot sågbladet För upp bandstyrningen så...
  • Page 11: Handhavande

    SVENSKA HANDHAVANDE Driftsättning  Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar noga före användning.  Använd inte verktyget om inte alla skyddsanordningar är på plats. Byte av sågblad FARA! Använd skyddshandskar vid hantering av sågblad. Använd bara passande sågblad. Lossa de 2 fingerskruvarna (D) och avlägsna U-profilen (C) under sågbordet.
  • Page 12: Uppriktning Av Sågblad

    SVENSKA Uppriktning av sågblad Centrera sågbladet på hjulen, om så behövs, genom att ändra det övre sågbladshjulets lutning. Lossa låsmuttern (K). Vrid ställskruven (10). Vrid ställskruven (10) medurs om sågbladet går mot sågens framsida. Vrid ställskruven (10) moturs om sågbladet går mot sågens baksida. Dra åt låsmuttern (K).
  • Page 13: Inställning Av Stödrulle

    SVENSKA Inställning av stödrulle Lossa de 2 skruvarna och ta bort U-profilen. Lossa skruvarna bort sågbordet. För upp den övre sågbladsstyrningen så långt det går. Justera och spänn sågbladet, om så behövs. Lossa klämskruven för stödrullen (51). Justera stödrullen. Avståndet mellan rulle och sågblad ska vara 0,5 mm.
  • Page 14: Felsökning

    SVENSKA FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Sågklingan är lös när Låsmuttern är inte korrekt åtdragen. Dra åt låsmuttern (M20, motorn stängs av. vänstergängad). Motorn startar inte. Nätsäkringen har löst ut. Kontrollera säkringen och återställ eller byt den, om så behövs. Fel på...
  • Page 15: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. Generelt  Pakk ut og kontroller verktøy og alle deler for transportskader. Kontakt umiddelbart forhandleren ved eventuell skade.  Klager som kommer inn senere, blir ikke behandlet. ...
  • Page 16: Andre Farer

    NORSK  Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før du prøver å fjerne biter som har satt seg fast.  Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt, før eventuelle inngrep.
  • Page 17: Strømtilkobling

    NORSK Strømtilkobling  Ved levering er el-motoren driftsklar og oppfyller relevante standarder i henhold til VDE og DIN.  Strømnett og skjøteledning ved brukerstedet må oppfylle disse standardene.  Strømtilkobling og annet elektroarbeid skal bare utføres av autorisert elektriker.  VIKTIG! El-motoren er beregnet for driftsform S1.
  • Page 18: Beskrivelse

    NORSK BESKRIVELSE Luke Innstilling av øvre sagbladhjul Lukelås Motor Sikkerhetsanordning for sagblad Sugetilkobling Sagbladstyring Innstilling av sikkerhetsanordning for sagblad Lengdeanlegg Bord Ramme Strømbryter Innstilling av sagbladspenning...
  • Page 19: Montering

    NORSK MONTERING Montering av bord Plasser bordet (A) over sagbladet (B), på svingskiven. Fest bordet med 3 skruer M6 x 16, 3 skiver og 3 sekskantmuttere M6. Skru til skruene lett for hånd. Monter U-profilen (C) med 2 skruer M6 x 16 med forsenket hode og riflede muttere (D) ved sagebordets forside.
  • Page 20: Innstilling Av Bord

    NORSK Innstilling av bord Plasser bordet i utgangsposisjon og trekk til vingeskruen (E) og spennspaken (F). Juster bordet slik at det er parallelt med sagbladet, og trekk til de 3 skruene. Kontroller sagbladet midtstilt sagebordinnsatsen. Innstilling av bord vinkelrett mot sagbladet Før båndstyringen så...
  • Page 21: Bruk

    NORSK BRUK Igangsetting  Les alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger nøye før du tar verktøyet i bruk.  Ikke bruk verktøyet hvis ikke alle beskyttelsesanordninger er på plass. Bytte sagblad FARE! Bruk alltid vernehansker ved håndtering av sagblad. Bruk bare passende sagblad. Løsne de 2 fingerskruene (D) og fjern U- profilen (C) under sagebordet.
  • Page 22: Oppretting Av Sagblad

    NORSK Oppretting av sagblad Sentrer om nødvendig sagbladet på hjulene ved å endre det øvre sagbladhjulets helling. Løsne låsemutteren (K). Vri justeringsskruen (10). Vri justeringsskruen (10) med klokken hvis sagbladet er borti sagens forside. Vri justeringsskruen (10) mot klokken hvis sagbladet er borti sagens bakside. Trekk til låsemutteren (K).
  • Page 23: Innstilling Av Støtterulle

    NORSK Innstilling av støtterulle Løsne de to skruene og ta bort U-profilen. Løsne de tre skruene og ta bort sagebordet. Før opp den øvre sagbladstyringen så langt det er mulig. Juster og spenn sagbladet om nødvendig. Løsne klemskruen for støtterullen (51). Juster støtterullen.
  • Page 24: Feilsøking

    NORSK FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Sagbladet er løst når Låsemutteren er ikke riktig trukket Trekk til låsemutteren (M20, motoren slås av. til. venstregjenget). Motoren starter ikke. Nettsikringen har løst seg ut. Kontroller sikringen og tilbakestill eller bytt den, hvis nødvendig. Feil på...
  • Page 25: Polski

    POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. Informacje ogólne  Rozpakuj narzędzie i wszystkie części, sprawdzając, czy nie uległy uszkodzeniu w trakcie transportu. W razie zauważenia uszkodzeń skontaktuj się niezwłocznie z dystrybutorem. ...
  • Page 26: Pozostałe Czynniki Ryzyka

    POLSKI  Jeżeli stół roboczy jest nachylony, przymocuj ogranicznik do jego dolnej części.  Nigdy nie próbuj wyhamowywać ostrza, wywierając nacisk na jego bok.  Przed usunięciem zablokowanych elementów wyłącz narzędzie, wyciągnij kabel z gniazdka i odczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają. ...
  • Page 27: Podłączenie Elektryczne

    POLSKI  Ryzyko obrażeń ciała, kiedy ostrze niespodziewanie zaczyna się poruszać po włączeniu narzędzia.  Ryzyko porażenia prądem wskutek użycia nieodpowiedniego lub uszkodzonego kabla.  Nie noś luźnych ubrań, biżuterii, zegarka i podobnych przedmiotów, które mogą zostać wciągnięte przez ruchome części narzędzia. ...
  • Page 28: Wydzielanie Pyłu

    POLSKI Wydzielanie pyłu Zmierzone wydzielanie pyłu jest mniejsze niż 2 mg/m³ przy użyciu odciągu o prędkości strumienia powietrza co najmniej 20 m/s. OPIS Regulator koła górnego Drzwiczki Zamek drzwiczek Silnik Gniazdo odciągu pyłu Zabezpieczenie ostrza Prowadnica ostrza Uchwyt do ustawiania zabezpieczenia ostrza Ogranicznik długości Stół...
  • Page 29: Montaż

    POLSKI MONTAŻ Montaż stołu Umieść stół (A) nad ostrzem (B) na płycie obrotowej. Przykręć stół przy pomocy 3 śrub M6 x 16, 3 podkładek i 3 nakrętek sześciokątnych M6. Lekko dokręć ręcznie śruby mocujące. Zamontuj profil U (C) przy pomocy 2 śrub M6 łbem stożkowym nakrętek...
  • Page 30: Ustawianie Stołu

    POLSKI Ustawianie stołu Umieść stół w pozycji wyjściowej i dokręć nakrętkę motylkową (E) i dźwignię napinacza (F). Wyreguluj stół, ustawiając go równolegle do ostrza i dokręć 3 śruby. Sprawdź, czy ostrze we wkładce jest wyśrodkowane. Ustawianie stołu prostopadle do ostrza Podnieś...
  • Page 31: Obsługa

    POLSKI OBSŁUGA Uruchamianie  Przed użyciem przeczytaj dokładnie wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa.  Nie używaj narzędzia bez zamontowanych mechanizmów zabezpieczających. Wymiana ostrza NIEBEZPIECZEŃSTWO! obsługi ostrza zawsze używaj rękawic ochronnych. Używaj wyłącznie pasujących ostrzy. Odkręć 2 pokrętła (D) i zdejmij profil U (C) pod stołem.
  • Page 32: Ustawianie Ostrza

    POLSKI Ustawianie ostrza W razie potrzeby wyśrodkuj ostrze, zmieniając nachylenie koła górnego. Odkręć nakrętkę mocującą (K). Przekręć śrubę regulacyjną (10). Przekręć śrubę regulacyjną (10) w prawo, jeśli ostrze zbliża się w stronę przodu pilarki. Przekręć śrubę regulacyjną (10) w lewo, jeśli ostrze zbliża się w stronę tyłu pilarki. Dokręć...
  • Page 33: Ustawianie Rolki Oporowej

    POLSKI Ustawianie rolki oporowej Odkręć 2 śruby i zdejmij profil U. Odkręć trzy śruby i usuń stół roboczy. Podnieś górną prowadnicę ostrza wysoko, jak to możliwe. W razie potrzeby wyreguluj i napnij ostrze. Odkręć śrubę dociskową rolki oporowej (51). Wyreguluj rolkę oporową. Odstęp między rolką...
  • Page 34: Wykrywanie Usterek

    POLSKI WYKRYWANIE USTEREK Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Usterka Ostrze pilarki jest luźne po Nakrętka mocująca nie jest Dokręć nakrętkę mocującą (M20, wyłączeniu silnika. poprawnie dokręcona. lewoskrętna). Silnik się nie uruchamia. Uaktywnił się bezpiecznik sieciowy. Sprawdź bezpiecznik i włącz go lub wymień...
  • Page 35: English

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use Save these Operating Instructions for future reference. General  Unpack and inspect the tool and all parts for transit damage. Contact your dealer immediately if you find any damage.  Late claims will not be considered.
  • Page 36: Other Risks

    ENGLISH  Turn off the tool, unplug the power cord and wait until all moving parts have stopped completely before carrying out any interventions. Connect the power supply correctly before using the tool again.  Turn off the tool and unplug the power cord before leaving the work area. ...
  • Page 37: Electrical Connection

    ENGLISH Electrical connection  On delivery, the electric motor is ready for connection and meets relevant standards in accordance with VDE and DIN.  The mains supply and extension cord at the place of use must comply with these standards. ...
  • Page 38: Description

    ENGLISH DESCRIPTION Case door Adjustment handle for upper blade wheel Door lock Motor Saw blade safety device Dust extraction port Saw blade guide Adjustment handle for saw blade safety Rip fence device Table Frame Switch Blade tension control...
  • Page 39: Assembly

    ENGLISH ASSEMBLY Table assembly Place the table (A) over the saw blade (B) on the swivelling sheet. Attach the table with 3 screws M6 x 16, 3 washers and 3 hex nuts M6. Slightly tighten the screws by hand. Attach the U bracing (C) with 2 countersink screws M6x16 and knurled nuts (D) at the front of the sawing table.
  • Page 40: Adjusting The Table

    ENGLISH Adjusting the table Set the table in home position and tighten the wing bolt (E) and the clamp lever (F). Align the table so that it is parallel to the blade and tighten the 3 screws. Make sure that the blade is centred in the saw table insert.
  • Page 41: Operation

    ENGLISH OPERATION Start-up  Read all the instructions and safety instructions carefully before use.  Do not use the tool unless all the safety devices are in place. Changing the saw blade DANGER: Wear safety gloves when handling blades. Only use suitable saw blades. Release the 2 knurl screws (D) and remove the U bracing (C) under the table.
  • Page 42: Aligning The Saw Blade

    ENGLISH Aligning the saw blade If necessary, centre the blade on the wheels by adjusting the incline of the upper saw blade wheel. Loosen the lock nut (K). Turn the set screw (10). Turn the set screw (10) clockwise if the saw blade hits the front of the saw. Turn the set screw (10) anti-clockwise if the saw blade hits the back of the saw.
  • Page 43: Pressure Bearing Adjustment

    ENGLISH Pressure bearing adjustment Loosen the 2 screws and remove the U bracing. Loosen the 3 screws and remove the table. Move the upper saw blade guide upward as far as it will go. Adjust and tighten the saw blade, if necessary.
  • Page 44: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The saw blade is loose The lock nut is not correctly Tighten the lock nut (M20, left-hand when the motor is turned tightened. thread). off. The motor does not start. The mains fuse has tripped. Check the fuse and reset or replace it, if necessary.

Table of Contents