Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

242-106
Bruksanvisning för kap-/gersåg
Bruksanvisning for kapp-/gjærsag
Instrukcja obsługi pilarki ukosowej
User instructions for crosscut/mitre saw

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 242-106 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 242-106

  • Page 1 242-106 Bruksanvisning för kap-/gersåg Bruksanvisning for kapp-/gjærsag Instrukcja obsługi pilarki ukosowej User instructions for crosscut/mitre saw...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3 190mm, 850W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 242-106 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Page 4: Table Of Contents

    SVENSKA                                                          7 SÄKERHETSANVISNINGAR                                                           7 Säkerhet .
  • Page 5 Forberedelser ..............30 Montering på...
  • Page 6 Wymiana tarczy tnącej ............. .52 Wymiana szczotek węglowych .
  • Page 7: Säkerhet

    Bruksanvisning för SVENSKA kap-/gersåg SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VARNING! Dra alltid ut nätsladdens stickpropp ur uttaget innan service och justering av produkten! OBS! • Att arbeta i trä kan vara farligt om man inte gör på rätt sätt! •...
  • Page 8 • Håll andra människor på avstånd. Låt inga människor, speciellt inte barn, som inte deltar i arbetet röra vid sågen eller dess skarvsladdar. Håll dem på avstånd från arbetsplatsen. • Förvara sågen i ett säkert utrymme. När verktygen inte används, förvara dem i ett torrt låst utrymme utom räckhåll för barn.
  • Page 9 en kvalificerad servicetekniker. – Syna alla skarvsladdar regelbundet så att de inte är skadade. – Se till att sågens handtag och reglage är torra, rena och helt fria från olja, fett etc. • Dra ur stickproppen före service. • Ta bort alla serviceverktyg. Gör det till en vana att kontrollera att alla serviceverktyg är borttagna från sågen innan den ansluts till nätspänning.
  • Page 10: Särskilda Säkerhetsföreskrifter Kap- Och Geringssågar

    SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER KAP- OCH GERINGSSÅGAR • Använd aldrig sågklingor som är skadade eller deformerade. • Använd endast sågklingor som är rekommenderade av tillverkaren. • Använd aldrig sågklingor som är tillverkade av snabbstål. • Välj sågklinga som är lämplig för det material du ska såga i. •...
  • Page 11: Symboler

    SYMBOLER Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Använd hörselskydd! Risk för hörselskada. Använd alltid hörselskydd när du arbetar med sågen. Använd skyddsglasögon! Skydda ögonen mot flygande flisor. Var uppmärksam, håll händerna borta från sågklingans närhet. Risk för skada vid kontakt med roterande sågklinga, även vid lågt varvtal.
  • Page 12: Beskrivning

    Det deklarerade värdet för vibration, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering. VARNING! Den faktiska vibrationsnivån under användning av elverktyg kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende på...
  • Page 13 16. Strömbrytare 17. Transporthandtag 18. Sågenhet 19. Ställskruv 90° 20. Låssprint 21. Lock till kolborstar 22. Motor 23. Insexnyckel 24. Dammpåse 25. Kolborstar...
  • Page 14: Före Användning

    FÖRE ANVÄNDNING VARNING! Se till att sågen inte är ansluten till nätspänning innan något arbete utförs på själva sågen. AVSEDD ANVÄNDNING • Sågen är avsedd för stationär användning för raka klyv- och kapsnitt i trä. • Sågen kan användas för sågning av hårt och mjukt trä samt fiber- och spånskiva. •...
  • Page 15: Handhavande

    HANDHAVANDE VARNING! • Såga aldrig flera arbetsstycken samtidigt. • Se till att det avsågade trästycket kan avlägsnas åt sidan, bort från sågklingan. I annat fall kan det fastna i klingan och slungas iväg. • Stäng omedelbart av sågen och dra ut sladden om problem uppstår under arbetet. Kontrollera och låt vid behov reparera sågen innan den används igen.
  • Page 16: Inställning För Fassågning

    INSTÄLLNING FÖR FASSÅGNING Lossa det bakre låsvredet. Vinkla sågenheten för att ändra vinkeln i vertikalplanet så att visaren pekar på önskad vinkel. Dra åt låsvredet. SÅGA Placera arbetsstycket platt på sågbordet med ena kanten stadigt tryckt mot anslaget. Om arbetsstycket är krökt placeras den konvexa sidan mot anslaget, annars kan arbetsstycket knäckas och låsa klingan.
  • Page 17: Finjustering Av 90° Vinkel

    • För att samla upp damm skall dammpåsen användas. • Var noga med att tömma påsen i tid. Kontrollera och rensa dammpåsen efter varje användning. • Damm-/spånutsugningen kan blockeras av damm, spån eller fragment av arbetsstycket. Vid blockering: – Se till att sågen inte är ansluten till nätspänning. –...
  • Page 18: Finjustering Av 45° Vinkel

    Fixera ställskruven genom att dra åt muttern.. Lossa stjärnskruven som håller fast gervinkelskalans gradvisare och justera visaren så att den pekar på noll. Dra åt skruven. FINJUSTERING AV 45° VINKEL Tryck in frigöringreglaget och för ned sågenheten med hjälp av manöverhandtaget mot sågbordet.
  • Page 19: Finjustering Av Anhåll

    FINJUSTERING AV ANHÅLL Tryck in frigöringreglaget och för ned sågenheten med hjälp av manöverhandtaget mot sågbordet. Fixera med låssprinten. Placera vinkelhaken (90°) med den långa sidan mot anhållet såsom bilden visar. Kontrollera om sågklingan är i 90° vinkel i förhållande till anhållet. Om positionen behöver justeras, lossa de två...
  • Page 20: Underhåll

    UNDERHÅLL VARNING! • Se till att sågen inte är ansluten till nätspänning före underhåll, rengöring och annan service. • För ett säkert arbete, se till att sågen och ventilationsöppningarna alltid är rena. • Reparation av sågen får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad. •...
  • Page 21: Byte Av Kolborstar

    Montera den nya sågklingan i omvänd ordning enligt ovan. OBS! Se till att klingans rotationsriktning överrensstämmer med angiven rotationsriktning på det övre klingskyddet. Kontrollera att sågklingan roterar fritt och inte kommer i kontakt med någon del av sågen. BYTE AV KOLBORSTAR Kolborstarnas livslängd varierar beroende på...
  • Page 22: Transport

    TRANSPORT Stäng av sågen och dra ut sladden . Tryck in frigöringreglaget och för ned sågenheten med hjälp av manöverhandtaget mot sågbordet. Fixera med låssprinten. Lyft sågen i transporthandtaget vid transport. Använd originalförpackningen eller annat lämpligt skydd vid transport.
  • Page 23: Norsk

    Bruksanvisning for NORSK kapp-/gjærsag SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. ADVARSEL! Trekk alltid ut støpselet til strømledningen før du utfører service eller justering på produktet. OBS! • Det kan være farlig å arbeide med treverk hvis det ikke gjøres riktig! •...
  • Page 24 • Oppbevar sagen på et sikkert sted. Når verktøyet ikke er i bruk, skal det oppbevares i et tørt, låst rom, utilgjengelig for barn. • Ikke overbelast sagen. Arbeidet blir enklere og sikrere med riktig matehastighet. • Bruk riktig verktøy. –...
  • Page 25 • Trekk ut støpselet før service. • Fjern alt serviceverktøy. Gjør det til en vane å sjekke at alt serviceverktøy er fjernet fra sagen før den kobles til strøm. • Unngå utilsiktet start. – Ikke bær verktøyet med en finger på strømbryteren hvis det er koblet til strøm.
  • Page 26: Særskilte Sikkerhetsanvisninger For Kapp- Og Gjærsager

    SÆRSKILTE SIKKERHETSANVISNINGER FOR KAPP- OG GJÆRSAGER • Bruk aldri sagblad som er skadet eller deformert. • Bruk kun sagblad som er anbefalt av produsenten. • Bruk aldri sagblad som er laget av hurtigstål. • Velg sagblad som er egnet til det materialet du skal sage i. •...
  • Page 27: Symboler

    SYMBOLER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Bruk hørselvern. Fare for hørselsskade. Bruk alltid hørselvern når du arbeider med sagen. Bruk vernebriller! Beskytt øynene mot fykende fliser. Vær oppmerksom, sørg for at hendene ikke kommer nær sagbladet. Fare for skade ved kontakt med roterende sagblad, også ved lavt turtall. Beskyttelsesklasse II.
  • Page 28: Beskrivelse

    Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å sammenlikne ulike verktøy med hverandre, og til å gi en foreløpig vurdering av eksponering. ADVARSEL! Det faktiske vibrasjonsnivået ved bruk av el-verktøy kan avvike fra den angitte totalverdien, avhengig av hvordan sagen brukes.
  • Page 29 16. Strømbryter 17. Transporthåndtak 18. Sagenhet 19. Justeringsskrue 90° 20. Låsesplint 21. Lokk til kullbørster 22. Motor 23. Sekskantnøkkel 24. Støvpose 25. Kullbørster...
  • Page 30: Før Bruk

    FØR BRUK ADVARSEL! Kontroller at sagen ikke er koblet til strøm før du utfører noe arbeid på selve sagen. BRUKSOMRÅDE • Sagen er beregnet på stasjonær bruk for kløyving og kapping av tre med rette snitt. • Sagen kan brukes til saging av hardt og mykt tre samt fiber- og sponplater. •...
  • Page 31: Bruk

    BRUK ADVARSEL! • Sag aldri flere arbeidsemner om gangen. • Pass på at det avsagde stykket kan fjernes til siden, bort fra sagbladet. Ellers kan det sette seg fast i sagbladet og kastes ut. • Slå av sagen og trekk ut ledningen umiddelbart hvis det oppstår problemer under arbeidet. Kontroller og reparer ved behov sagen før du bruker den igjen.
  • Page 32: Innstiling For Fasesaging

    INNSTILING FOR FASESAGING Løsne den bakre låsebryteren. Vinkle sagenheten for å endre vinkelen vertikalt, slik at viseren peker på ønsket vinkel. Stram til låsebryteren. SAGE Legg arbeidsemnet flatt på bordet med den ene kanten stødig mot anlegget. Hvis arbeidsemnet er bøyd, skal den konvekse siden plasseres mot anlegget, ellers kan arbeidsemnet bli knekt eller låse sagbladet.
  • Page 33: Finjustering Av 90° Vinkel

    • Til oppsamling av støvet skal det brukes støvpose. • Vær nøye med å tømme posen i tide. Kontroller og rengjør støvposen etter hver gangs bruk. • Støv-/sponutsuget kan blokkeres av støv, spon eller fragmenter av arbeidsemnet. Ved blokkering: – Pass på...
  • Page 34: Finjustering Av 45° Vinkel

    Løsne stjerneskruen som holder fast gradeviseren for gjæringsvinkelskalaen, og juster viseren slik at den peker mot null. Trekk til skruen. FINJUSTERING AV 45° VINKEL Trykk inn utløserknappen og før sagenheten ned mot sagbordet ved hjelp av betjeningshåndtaket. Fikser med låsesplinten. Løsne den bakre låsebryteren.
  • Page 35: Finjustering Av Anlegg

    FINJUSTERING AV ANLEGG Trykk inn utløserknappen og før sagenheten ned mot sagbordet ved hjelp av betjeningshåndtaket. Fikser med låsesplinten. Plasser vinkelhaken (90°) med den lange siden mot anlegget som vist på bildet. Kontroller om sagbladet er i 90° vinkel i forhold til anlegget. Hvis posisjonen må...
  • Page 36: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD ADVARSEL! • Kontroller at sagen ikke er koblet til strøm før vedlikehold, rengjøring og annen service. • Sørg for at sagen og ventilasjonsåpningene alltid holdes rene. • Reparasjoner på sagen må kun foretas av et autorisert serviceverksted. • Hvis ledningen er skadet, må den skiftes ut umiddelbart av et godkjent serviceverksted. •...
  • Page 37: Bytte Av Kullbørster

    Løsne låseskruen på sagbladet med klokken ved hjelp av en sekskantnøkkel. Ta av sagbladet. Monter det nye sagbladet i motsatt rekkefølge. OBS! Pass på at rotasjonsretningen for sagbladet stemmer overens med angitt rotasjonsretning på den øvre bladbeskyttelsen. Kontroller at sagbladet roterer fritt og ikke kommer i kontakt med noen deler av sagen. BYTTE AV KULLBØRSTER Kullbørstenes levetid avhenger av hvor hardt motoren belastes.
  • Page 38: Oppbevaring

    OPPBEVARING • Oppbevar verktøy, bruksanvisning og eventuelt tilbehør i originalemballasjen. Da har du alltid all informasjon og alle deler lett tilgjengelig. • Oppbevar sagen tørt. TRANSPORT Slå av sagen og trekk ut støpselet. Trykk inn utløserknappen og før sagenheten ned mot sagbordet ved hjelp av betjeningshåndtaket.
  • Page 39: Polski

    Instrukcja obsługi POLSKI pilarki ukosowej ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji i regulacji produktu zawsze odłączaj wtyk kabla z gniazda. UWAGA! • Nieprawidłowo wykonywana praca z drewnem może być niebezpieczna! • Kierowanie się zdrowym rozsądkiem i ostrożnością podczas używania pilarki znacznie zmniejsza ryzyko obrażeń...
  • Page 40 powierzchniami, takimi jak przewody wodociągowe, kaloryfery, kuchenki i lodówki. • Osoby postronne powinny znajdować się w bezpiecznej odległości. Nie pozwalaj osobom postronnym, zwłaszcza dzieciom, dotykać pilarki ani przedłużaczy. Osoby postronne powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. • Przechowuj pilarkę w bezpiecznym miejscu. Nieużywane narzędzia przechowuj w zamkniętym, suchym pomieszczeniu, poza zasięgiem dzieci.
  • Page 41 – Dopilnuj, by były czyste, a ostrza ostre, co pozwoli uzyskać optymalne wyniki i zapewni bezpieczeństwo. – Przestrzegaj zawartych w instrukcji wskazówek dotyczących konserwacji. – Regularnie sprawdzaj kabel zasilający. Uszkodzony kabel powinien zostać wymieniony przez wykwalifikowanego pracownika serwisu. – Regularnie sprawdzaj wszystkie przedłużacze pod kątem uszkodzeń. –...
  • Page 42: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa Dotyczące Pilarek Ukosowych

    • Napraw pilarki powinien dokonywać tylko fachowiec, używając oryginalnych części zamiennych, w przeciwnym razie pilarka może spowodować wypadek lub obrażenia ciała. SZCZEGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PILAREK UKOSOWYCH • Nigdy nie używaj uszkodzonych ani zniekształconych tarcz tnących. • Korzystaj wyłącznie z tarcz tnących zalecanych przez producenta. •...
  • Page 43: Symbole

    SYMBOLE Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Używaj środków ochrony słuchu! Ryzyko uszkodzenia słuchu. Podczas pracy z narzędziem zawsze używaj środków ochrony słuchu. Używaj okularów ochronnych! Chroń oczy przed wyrzucanymi trocinami. Zachowuj ostrożność, trzymaj dłonie z dala od obracającej się tarczy. Ryzyko obrażeń...
  • Page 44: Opis

    Deklarowaną wartość drgań zmierzoną zgodnie ze standardową metodą testową można wykorzystać do porównania różnych narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny narażenia na działanie drgań. OSTRZEŻENIE! W zależności od sposobu korzystania z elektronarzędzia rzeczywisty poziom drgań podczas pracy może różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego na podstawie oceny narażenia na oddziaływanie szkodliwych czynników w warunkach rzeczywistych (biorąc pod uwagę...
  • Page 45 16. Przełącznik 17. Uchwyt transportowy 18. Jednostka tnąca 19. Śruba regulacyjna 90° 20. Zatyczka blokująca 21. Pokrywka szczotek węglowych 22. Silnik 23. Klucz imbusowy 24. Worek na pył 25. Szczotki węglowe...
  • Page 46: Przed Użyciem

    PRZED UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Przed przeprowadzeniem jakiejkolwiek czynności związanej z pilarką upewnij się, że nie jest podłączona do zasilania. PRZEZNACZENIE • Pilarka jest przeznaczona do stacjonarnego wzdłużnego i poprzecznego cięcia drewna. • Pilarka może być używana do cięcia twardego i miękkiego drewna, jak również płyt pilśniowych i wiórowych.
  • Page 47: Obsługa                                                                       47

    OBSŁUGA OSTRZEŻENIE! • Nigdy nie tnij kilku przedmiotów naraz. • Upewnij się, że odpiłowany kawałek można odsunąć na bok, z dala od ostrza. W przeciwnym razie może on utknąć w ostrzu i ulec odrzutowi. • Jeśli podczas normalnego użytkowania wystąpią problemy, natychmiast wyłącz pilarkę i wyciągnij wtyk z gniazda.
  • Page 48: Regulacja Cięcia Fazowego

    REGULACJA CIĘCIA FAZOWEGO Zwolnij tylne pokrętło blokujące. Aby zmienić kąt pionowy, przechyl stół tak, aby wskaźnik pokazywał wybrany kąt w pionie. Dokręć pokrętło blokujące. CIĘCIE Umieść przedmiot płasko na stole pilarki. Jedna krawędź powinna być przyciśnięta do ogranicznika. Jeśli przedmiot jest zakrzywiony, wypukła strona powinna przylegać do ogranicznika.
  • Page 49: Precyzyjna Regulacja Kąta 90

    • Pamiętaj o regularnym opróżnianiu worka. Po każdym użyciu sprawdź i wyczyść worek na pył. • Odciąg pyłu/wiórów może zostać zablokowany pyłem, wiórami lub fragmentami obrabianego przedmiotu. W razie zablokowania: – Upewnij się, czy pilarka nie jest podłączona do zasilania. – Odczekaj, aż tarcza tnąca całkowicie się zatrzyma. –...
  • Page 50: Precyzyjna Regulacja Kąta 45

    Zamocuj śrubę regulacyjną, dokręcając nakrętkę. Poluzuj śrubę z łbem gniazdkowym mocującą wskaźnik i wyreguluj go tak, aby wskazywał zero. Dokręć śrubę. PRECYZYJNA REGULACJA KĄTA 45° Wciśnij regulator zwalniający i przesuń jednostkę tnącą za pomocą dźwigni sterującej ku stołowi. Zablokuj zatyczką blokującą. Zwolnij tylne pokrętło blokujące. Umieść...
  • Page 51: Precyzyjna Regulacja Ogranicznika

    PRECYZYJNA REGULACJA OGRANICZNIKA Wciśnij regulator zwalniający i przesuń jednostkę tnącą ku stołowi za pomocą dźwigni sterującej. Zablokuj zatyczką blokującą. Umieść kątownik (90°) długim bokiem do ogranicznika, jak pokazano na rysunku. Sprawdź, czy tarcza tnąca znajduje się pod kątem 90º w stosunku do ogranicznika. Jeśli wymagana jest regulacja, poluzuj obie śruby regulacyjne na ograniczniku za pomocą...
  • Page 52: Konserwacja                                                                   52

    KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! • Przed przystąpieniem do konserwacji, czyszczenia lub innych czynności serwisowych upewnij się, że pilarka nie jest podłączona do zasilania. • W celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy upewnij się, że pilarka i otwory wentylacyjne są czyste. • Napraw pilarki może dokonywać wyłącznie autoryzowany serwis. •...
  • Page 53: Wymiana Szczotek Węglowych

    Odkręć śrubę blokującą tarczę w prawo za pomocą klucza imbusowego. Wyjmij tarczę. Zamontuj nową tarczę, wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności. UWAGA! Upewnij się, że kierunek obrotu tarczy zgadza się z podanym kierunkiem na górnej osłonie tarczy. Sprawdź, czy ostrze obraca się swobodnie i nie styka się z żadną częścią pilarki. WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH Okres użyteczności szczotek węglowych różni się...
  • Page 54: Przechowywanie

    PRZECHOWYWANIE • Przechowuj narzędzie, instrukcję obsługi oraz ewentualne akcesoria w oryginalnym opakowaniu. W ten sposób zawsze masz dostęp do wszelkich informacji oraz wszystkich części. • Przechowuj pilarkę w suchym miejscu. TRANSPORT Wyłącz pilarkę i wyjmij wtyk z gniazda. Wciśnij regulator zwalniający i przesuń jednostkę tnącą ku stołowi za pomocą dźwigni sterującej.
  • Page 55: English

    User Instructions for ENGLISH crosscut/mitre saw SAFETY INSTRUCTIONS Read the User Instructions carefully before use. Save them for future reference. WARNING: Always unplug the power cord from the mains before servicing and adjusting the product. NOTE: • Working with wood can be dangerous if it is not done properly. •...
  • Page 56 • Keep other people at a distance. Do not allow persons, especially children, who are not involved in the work to touch the saw or its extension cord. Keep them at a safe distance from the workplace. • Store the saw in a safe place. When tools are not in use, store them in a dry and locked room out of the reach of children.
  • Page 57 • Pull out the plug before servicing. • Remove all service tools. Make a habit of checking that all service tools are removed from the saw before connecting it to the mains. • Avoid accidental starting. – Do not carry a tool with one finger on the power switch when the power cord is plugged in.
  • Page 58: Special Safety Instructions For Crosscut And Mitre Saws

    SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR CROSSCUT AND MITRE SAWS • Never use damaged or deformed saw blades. • Only use saw blades recommended by the manufacturer. • Never use saw blades made of high speed steel. • Use saw blades suitable for the material to be sawed. •...
  • Page 59: Symbols

    SYMBOLS Read the User Instructions carefully before use. Wear ear protection. Risk of hearing impairment. Always wear ear protection when working with the saw. Wear safety glasses. Protect your eyes from flying splinters. Be careful, keep your hands away from the saw blade. Risk of injury on contact with rotating saw blade, even at low speed.
  • Page 60: Description

    The declared vibration value, which has been measured by a standardised test method, can be used to compare different tools with each other and for a preliminary assessment of exposure. WARNING: The actual vibration level when using power tools may differ from the specified maximum value, depending on how the saw is used.
  • Page 61 16. Power switch 17. Carry handle 18. Saw 19. Set screw 90° 20. Locking pin 21. Cover for carbon brushes 22. Motor 23. Hex key 24. Dustbag 25. Carbon brushes...
  • Page 62: Before Use

    BEFORE USE WARNING: Make sure the saw is not connected to the mains before doing any work on the actual saw. INTENDED USE • The saw is intended for stationary use for straight ripping and cross-cutting in wood. • The saw can be used for sawing hard and soft wood, as well as fibreboard and chipboard. •...
  • Page 63: Use

    WARNING: • Never saw several workpieces at the same time. • Make sure the sawn-off piece of wood can be removed from the side, away from the saw blade. If not, it may catch on the blade and fling out. •...
  • Page 64: Adjustment For Mitre Sawing

    ADJUSTMENT FOR MITRE SAWING Loosen the back lock knob. Angle the saw to change the angle in the vertical plane, so that the pointer points at the required angle. Tighten the lock knob. SAWING Place the workpiece flat on the table, with one edge firmly pressed against the fence. If the workpiece is curved, place the convex side against the fence, otherwise the workpiece may break and lock the blade.
  • Page 65: Fine-Adjustment Of The 90° Angle

    • Use the dustbag to collect up all the dust. • Make sure to empty the bag in good time. Check and clean the dustbag after using the saw. • The dust extractor can get blocked with sawdust and fragments of the workpience. If there is a blockage: –...
  • Page 66: Fine-Adjustment Of The 45° Angle

    Fix the set screw by tightening the nut. Undo the crosshead screw holding the mitre angle scale pointer, and adjust the pointer so that it points to zero. Tighten the screw. FINE-ADJUSTMENT OF THE 45° ANGLE Press the release lever and pull down the saw with the handle to the table. Lock with the locking pin.
  • Page 67: Fine-Adjustment Of The Fence

    FINE-ADJUSTMENT OF THE FENCE Press the release lever and pull down the saw with the handle to the table. Lock with the locking pin. Place the set square (90º) with the long side against the fence as shown. Check that the blade is at a 90º angle in relation to the fence. If this position needs adjusting, undo the two set screws on the fence guide with a hex key and adjust the fence at right angles to the blade.
  • Page 68: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: • Make sure the saw is not connected to the mains before maintenance, cleaning and other servicing. • Always keep the saw and the ventilation openings clean to ensure safe use. • The saw must only be repaired by an authorised service centre. •...
  • Page 69: Replacing The Carbon Brushes

    Undo the locking screw clockwise with a hex key. Take off the blade. Fit the new blade in the reverse order to the above. NOTE: Make sure that the blade rotates in the same direction as the marking on the top guard. Check that the blade rotates freely and does not touch any part of the saw.
  • Page 70: Storage

    STORAGE • Store tools, instructions and any accessories in the original packaging. This means you always have all the information and all the parts easily accessible. • Store the saw in a dry place. TRANSPORT Switch off the saw and unplug the power cord. Press the release lever and pull down the saw with the handle to the table.

Table of Contents