Page 1
242-106 Bruksanvisning för kap-/gersåg Bruksanvisning for kapp-/gjærsag Instrukcja obsługi pilarki ukosowej User instructions for crosscut/mitre saw...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
Page 3
190mm, 850W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 242-106 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
Bruksanvisning för SVENSKA kap-/gersåg SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VARNING! Dra alltid ut nätsladdens stickpropp ur uttaget innan service och justering av produkten! OBS! • Att arbeta i trä kan vara farligt om man inte gör på rätt sätt! •...
Page 8
• Håll andra människor på avstånd. Låt inga människor, speciellt inte barn, som inte deltar i arbetet röra vid sågen eller dess skarvsladdar. Håll dem på avstånd från arbetsplatsen. • Förvara sågen i ett säkert utrymme. När verktygen inte används, förvara dem i ett torrt låst utrymme utom räckhåll för barn.
Page 9
en kvalificerad servicetekniker. – Syna alla skarvsladdar regelbundet så att de inte är skadade. – Se till att sågens handtag och reglage är torra, rena och helt fria från olja, fett etc. • Dra ur stickproppen före service. • Ta bort alla serviceverktyg. Gör det till en vana att kontrollera att alla serviceverktyg är borttagna från sågen innan den ansluts till nätspänning.
SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER KAP- OCH GERINGSSÅGAR • Använd aldrig sågklingor som är skadade eller deformerade. • Använd endast sågklingor som är rekommenderade av tillverkaren. • Använd aldrig sågklingor som är tillverkade av snabbstål. • Välj sågklinga som är lämplig för det material du ska såga i. •...
SYMBOLER Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Använd hörselskydd! Risk för hörselskada. Använd alltid hörselskydd när du arbetar med sågen. Använd skyddsglasögon! Skydda ögonen mot flygande flisor. Var uppmärksam, håll händerna borta från sågklingans närhet. Risk för skada vid kontakt med roterande sågklinga, även vid lågt varvtal.
Det deklarerade värdet för vibration, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering. VARNING! Den faktiska vibrationsnivån under användning av elverktyg kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende på...
FÖRE ANVÄNDNING VARNING! Se till att sågen inte är ansluten till nätspänning innan något arbete utförs på själva sågen. AVSEDD ANVÄNDNING • Sågen är avsedd för stationär användning för raka klyv- och kapsnitt i trä. • Sågen kan användas för sågning av hårt och mjukt trä samt fiber- och spånskiva. •...
HANDHAVANDE VARNING! • Såga aldrig flera arbetsstycken samtidigt. • Se till att det avsågade trästycket kan avlägsnas åt sidan, bort från sågklingan. I annat fall kan det fastna i klingan och slungas iväg. • Stäng omedelbart av sågen och dra ut sladden om problem uppstår under arbetet. Kontrollera och låt vid behov reparera sågen innan den används igen.
INSTÄLLNING FÖR FASSÅGNING Lossa det bakre låsvredet. Vinkla sågenheten för att ändra vinkeln i vertikalplanet så att visaren pekar på önskad vinkel. Dra åt låsvredet. SÅGA Placera arbetsstycket platt på sågbordet med ena kanten stadigt tryckt mot anslaget. Om arbetsstycket är krökt placeras den konvexa sidan mot anslaget, annars kan arbetsstycket knäckas och låsa klingan.
• För att samla upp damm skall dammpåsen användas. • Var noga med att tömma påsen i tid. Kontrollera och rensa dammpåsen efter varje användning. • Damm-/spånutsugningen kan blockeras av damm, spån eller fragment av arbetsstycket. Vid blockering: – Se till att sågen inte är ansluten till nätspänning. –...
Fixera ställskruven genom att dra åt muttern.. Lossa stjärnskruven som håller fast gervinkelskalans gradvisare och justera visaren så att den pekar på noll. Dra åt skruven. FINJUSTERING AV 45° VINKEL Tryck in frigöringreglaget och för ned sågenheten med hjälp av manöverhandtaget mot sågbordet.
FINJUSTERING AV ANHÅLL Tryck in frigöringreglaget och för ned sågenheten med hjälp av manöverhandtaget mot sågbordet. Fixera med låssprinten. Placera vinkelhaken (90°) med den långa sidan mot anhållet såsom bilden visar. Kontrollera om sågklingan är i 90° vinkel i förhållande till anhållet. Om positionen behöver justeras, lossa de två...
UNDERHÅLL VARNING! • Se till att sågen inte är ansluten till nätspänning före underhåll, rengöring och annan service. • För ett säkert arbete, se till att sågen och ventilationsöppningarna alltid är rena. • Reparation av sågen får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad. •...
Montera den nya sågklingan i omvänd ordning enligt ovan. OBS! Se till att klingans rotationsriktning överrensstämmer med angiven rotationsriktning på det övre klingskyddet. Kontrollera att sågklingan roterar fritt och inte kommer i kontakt med någon del av sågen. BYTE AV KOLBORSTAR Kolborstarnas livslängd varierar beroende på...
TRANSPORT Stäng av sågen och dra ut sladden . Tryck in frigöringreglaget och för ned sågenheten med hjälp av manöverhandtaget mot sågbordet. Fixera med låssprinten. Lyft sågen i transporthandtaget vid transport. Använd originalförpackningen eller annat lämpligt skydd vid transport.
Bruksanvisning for NORSK kapp-/gjærsag SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. ADVARSEL! Trekk alltid ut støpselet til strømledningen før du utfører service eller justering på produktet. OBS! • Det kan være farlig å arbeide med treverk hvis det ikke gjøres riktig! •...
Page 24
• Oppbevar sagen på et sikkert sted. Når verktøyet ikke er i bruk, skal det oppbevares i et tørt, låst rom, utilgjengelig for barn. • Ikke overbelast sagen. Arbeidet blir enklere og sikrere med riktig matehastighet. • Bruk riktig verktøy. –...
Page 25
• Trekk ut støpselet før service. • Fjern alt serviceverktøy. Gjør det til en vane å sjekke at alt serviceverktøy er fjernet fra sagen før den kobles til strøm. • Unngå utilsiktet start. – Ikke bær verktøyet med en finger på strømbryteren hvis det er koblet til strøm.
SÆRSKILTE SIKKERHETSANVISNINGER FOR KAPP- OG GJÆRSAGER • Bruk aldri sagblad som er skadet eller deformert. • Bruk kun sagblad som er anbefalt av produsenten. • Bruk aldri sagblad som er laget av hurtigstål. • Velg sagblad som er egnet til det materialet du skal sage i. •...
SYMBOLER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Bruk hørselvern. Fare for hørselsskade. Bruk alltid hørselvern når du arbeider med sagen. Bruk vernebriller! Beskytt øynene mot fykende fliser. Vær oppmerksom, sørg for at hendene ikke kommer nær sagbladet. Fare for skade ved kontakt med roterende sagblad, også ved lavt turtall. Beskyttelsesklasse II.
Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å sammenlikne ulike verktøy med hverandre, og til å gi en foreløpig vurdering av eksponering. ADVARSEL! Det faktiske vibrasjonsnivået ved bruk av el-verktøy kan avvike fra den angitte totalverdien, avhengig av hvordan sagen brukes.
FØR BRUK ADVARSEL! Kontroller at sagen ikke er koblet til strøm før du utfører noe arbeid på selve sagen. BRUKSOMRÅDE • Sagen er beregnet på stasjonær bruk for kløyving og kapping av tre med rette snitt. • Sagen kan brukes til saging av hardt og mykt tre samt fiber- og sponplater. •...
BRUK ADVARSEL! • Sag aldri flere arbeidsemner om gangen. • Pass på at det avsagde stykket kan fjernes til siden, bort fra sagbladet. Ellers kan det sette seg fast i sagbladet og kastes ut. • Slå av sagen og trekk ut ledningen umiddelbart hvis det oppstår problemer under arbeidet. Kontroller og reparer ved behov sagen før du bruker den igjen.
INNSTILING FOR FASESAGING Løsne den bakre låsebryteren. Vinkle sagenheten for å endre vinkelen vertikalt, slik at viseren peker på ønsket vinkel. Stram til låsebryteren. SAGE Legg arbeidsemnet flatt på bordet med den ene kanten stødig mot anlegget. Hvis arbeidsemnet er bøyd, skal den konvekse siden plasseres mot anlegget, ellers kan arbeidsemnet bli knekt eller låse sagbladet.
• Til oppsamling av støvet skal det brukes støvpose. • Vær nøye med å tømme posen i tide. Kontroller og rengjør støvposen etter hver gangs bruk. • Støv-/sponutsuget kan blokkeres av støv, spon eller fragmenter av arbeidsemnet. Ved blokkering: – Pass på...
Løsne stjerneskruen som holder fast gradeviseren for gjæringsvinkelskalaen, og juster viseren slik at den peker mot null. Trekk til skruen. FINJUSTERING AV 45° VINKEL Trykk inn utløserknappen og før sagenheten ned mot sagbordet ved hjelp av betjeningshåndtaket. Fikser med låsesplinten. Løsne den bakre låsebryteren.
FINJUSTERING AV ANLEGG Trykk inn utløserknappen og før sagenheten ned mot sagbordet ved hjelp av betjeningshåndtaket. Fikser med låsesplinten. Plasser vinkelhaken (90°) med den lange siden mot anlegget som vist på bildet. Kontroller om sagbladet er i 90° vinkel i forhold til anlegget. Hvis posisjonen må...
VEDLIKEHOLD ADVARSEL! • Kontroller at sagen ikke er koblet til strøm før vedlikehold, rengjøring og annen service. • Sørg for at sagen og ventilasjonsåpningene alltid holdes rene. • Reparasjoner på sagen må kun foretas av et autorisert serviceverksted. • Hvis ledningen er skadet, må den skiftes ut umiddelbart av et godkjent serviceverksted. •...
Løsne låseskruen på sagbladet med klokken ved hjelp av en sekskantnøkkel. Ta av sagbladet. Monter det nye sagbladet i motsatt rekkefølge. OBS! Pass på at rotasjonsretningen for sagbladet stemmer overens med angitt rotasjonsretning på den øvre bladbeskyttelsen. Kontroller at sagbladet roterer fritt og ikke kommer i kontakt med noen deler av sagen. BYTTE AV KULLBØRSTER Kullbørstenes levetid avhenger av hvor hardt motoren belastes.
OPPBEVARING • Oppbevar verktøy, bruksanvisning og eventuelt tilbehør i originalemballasjen. Da har du alltid all informasjon og alle deler lett tilgjengelig. • Oppbevar sagen tørt. TRANSPORT Slå av sagen og trekk ut støpselet. Trykk inn utløserknappen og før sagenheten ned mot sagbordet ved hjelp av betjeningshåndtaket.
Instrukcja obsługi POLSKI pilarki ukosowej ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji i regulacji produktu zawsze odłączaj wtyk kabla z gniazda. UWAGA! • Nieprawidłowo wykonywana praca z drewnem może być niebezpieczna! • Kierowanie się zdrowym rozsądkiem i ostrożnością podczas używania pilarki znacznie zmniejsza ryzyko obrażeń...
Page 40
powierzchniami, takimi jak przewody wodociągowe, kaloryfery, kuchenki i lodówki. • Osoby postronne powinny znajdować się w bezpiecznej odległości. Nie pozwalaj osobom postronnym, zwłaszcza dzieciom, dotykać pilarki ani przedłużaczy. Osoby postronne powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. • Przechowuj pilarkę w bezpiecznym miejscu. Nieużywane narzędzia przechowuj w zamkniętym, suchym pomieszczeniu, poza zasięgiem dzieci.
Page 41
– Dopilnuj, by były czyste, a ostrza ostre, co pozwoli uzyskać optymalne wyniki i zapewni bezpieczeństwo. – Przestrzegaj zawartych w instrukcji wskazówek dotyczących konserwacji. – Regularnie sprawdzaj kabel zasilający. Uszkodzony kabel powinien zostać wymieniony przez wykwalifikowanego pracownika serwisu. – Regularnie sprawdzaj wszystkie przedłużacze pod kątem uszkodzeń. –...
• Napraw pilarki powinien dokonywać tylko fachowiec, używając oryginalnych części zamiennych, w przeciwnym razie pilarka może spowodować wypadek lub obrażenia ciała. SZCZEGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PILAREK UKOSOWYCH • Nigdy nie używaj uszkodzonych ani zniekształconych tarcz tnących. • Korzystaj wyłącznie z tarcz tnących zalecanych przez producenta. •...
SYMBOLE Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Używaj środków ochrony słuchu! Ryzyko uszkodzenia słuchu. Podczas pracy z narzędziem zawsze używaj środków ochrony słuchu. Używaj okularów ochronnych! Chroń oczy przed wyrzucanymi trocinami. Zachowuj ostrożność, trzymaj dłonie z dala od obracającej się tarczy. Ryzyko obrażeń...
Deklarowaną wartość drgań zmierzoną zgodnie ze standardową metodą testową można wykorzystać do porównania różnych narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny narażenia na działanie drgań. OSTRZEŻENIE! W zależności od sposobu korzystania z elektronarzędzia rzeczywisty poziom drgań podczas pracy może różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego na podstawie oceny narażenia na oddziaływanie szkodliwych czynników w warunkach rzeczywistych (biorąc pod uwagę...
PRZED UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Przed przeprowadzeniem jakiejkolwiek czynności związanej z pilarką upewnij się, że nie jest podłączona do zasilania. PRZEZNACZENIE • Pilarka jest przeznaczona do stacjonarnego wzdłużnego i poprzecznego cięcia drewna. • Pilarka może być używana do cięcia twardego i miękkiego drewna, jak również płyt pilśniowych i wiórowych.
OBSŁUGA OSTRZEŻENIE! • Nigdy nie tnij kilku przedmiotów naraz. • Upewnij się, że odpiłowany kawałek można odsunąć na bok, z dala od ostrza. W przeciwnym razie może on utknąć w ostrzu i ulec odrzutowi. • Jeśli podczas normalnego użytkowania wystąpią problemy, natychmiast wyłącz pilarkę i wyciągnij wtyk z gniazda.
REGULACJA CIĘCIA FAZOWEGO Zwolnij tylne pokrętło blokujące. Aby zmienić kąt pionowy, przechyl stół tak, aby wskaźnik pokazywał wybrany kąt w pionie. Dokręć pokrętło blokujące. CIĘCIE Umieść przedmiot płasko na stole pilarki. Jedna krawędź powinna być przyciśnięta do ogranicznika. Jeśli przedmiot jest zakrzywiony, wypukła strona powinna przylegać do ogranicznika.
• Pamiętaj o regularnym opróżnianiu worka. Po każdym użyciu sprawdź i wyczyść worek na pył. • Odciąg pyłu/wiórów może zostać zablokowany pyłem, wiórami lub fragmentami obrabianego przedmiotu. W razie zablokowania: – Upewnij się, czy pilarka nie jest podłączona do zasilania. – Odczekaj, aż tarcza tnąca całkowicie się zatrzyma. –...
PRECYZYJNA REGULACJA OGRANICZNIKA Wciśnij regulator zwalniający i przesuń jednostkę tnącą ku stołowi za pomocą dźwigni sterującej. Zablokuj zatyczką blokującą. Umieść kątownik (90°) długim bokiem do ogranicznika, jak pokazano na rysunku. Sprawdź, czy tarcza tnąca znajduje się pod kątem 90º w stosunku do ogranicznika. Jeśli wymagana jest regulacja, poluzuj obie śruby regulacyjne na ograniczniku za pomocą...
KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! • Przed przystąpieniem do konserwacji, czyszczenia lub innych czynności serwisowych upewnij się, że pilarka nie jest podłączona do zasilania. • W celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy upewnij się, że pilarka i otwory wentylacyjne są czyste. • Napraw pilarki może dokonywać wyłącznie autoryzowany serwis. •...
Odkręć śrubę blokującą tarczę w prawo za pomocą klucza imbusowego. Wyjmij tarczę. Zamontuj nową tarczę, wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności. UWAGA! Upewnij się, że kierunek obrotu tarczy zgadza się z podanym kierunkiem na górnej osłonie tarczy. Sprawdź, czy ostrze obraca się swobodnie i nie styka się z żadną częścią pilarki. WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH Okres użyteczności szczotek węglowych różni się...
PRZECHOWYWANIE • Przechowuj narzędzie, instrukcję obsługi oraz ewentualne akcesoria w oryginalnym opakowaniu. W ten sposób zawsze masz dostęp do wszelkich informacji oraz wszystkich części. • Przechowuj pilarkę w suchym miejscu. TRANSPORT Wyłącz pilarkę i wyjmij wtyk z gniazda. Wciśnij regulator zwalniający i przesuń jednostkę tnącą ku stołowi za pomocą dźwigni sterującej.
User Instructions for ENGLISH crosscut/mitre saw SAFETY INSTRUCTIONS Read the User Instructions carefully before use. Save them for future reference. WARNING: Always unplug the power cord from the mains before servicing and adjusting the product. NOTE: • Working with wood can be dangerous if it is not done properly. •...
Page 56
• Keep other people at a distance. Do not allow persons, especially children, who are not involved in the work to touch the saw or its extension cord. Keep them at a safe distance from the workplace. • Store the saw in a safe place. When tools are not in use, store them in a dry and locked room out of the reach of children.
Page 57
• Pull out the plug before servicing. • Remove all service tools. Make a habit of checking that all service tools are removed from the saw before connecting it to the mains. • Avoid accidental starting. – Do not carry a tool with one finger on the power switch when the power cord is plugged in.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR CROSSCUT AND MITRE SAWS • Never use damaged or deformed saw blades. • Only use saw blades recommended by the manufacturer. • Never use saw blades made of high speed steel. • Use saw blades suitable for the material to be sawed. •...
SYMBOLS Read the User Instructions carefully before use. Wear ear protection. Risk of hearing impairment. Always wear ear protection when working with the saw. Wear safety glasses. Protect your eyes from flying splinters. Be careful, keep your hands away from the saw blade. Risk of injury on contact with rotating saw blade, even at low speed.
The declared vibration value, which has been measured by a standardised test method, can be used to compare different tools with each other and for a preliminary assessment of exposure. WARNING: The actual vibration level when using power tools may differ from the specified maximum value, depending on how the saw is used.
Page 61
16. Power switch 17. Carry handle 18. Saw 19. Set screw 90° 20. Locking pin 21. Cover for carbon brushes 22. Motor 23. Hex key 24. Dustbag 25. Carbon brushes...
BEFORE USE WARNING: Make sure the saw is not connected to the mains before doing any work on the actual saw. INTENDED USE • The saw is intended for stationary use for straight ripping and cross-cutting in wood. • The saw can be used for sawing hard and soft wood, as well as fibreboard and chipboard. •...
WARNING: • Never saw several workpieces at the same time. • Make sure the sawn-off piece of wood can be removed from the side, away from the saw blade. If not, it may catch on the blade and fling out. •...
ADJUSTMENT FOR MITRE SAWING Loosen the back lock knob. Angle the saw to change the angle in the vertical plane, so that the pointer points at the required angle. Tighten the lock knob. SAWING Place the workpiece flat on the table, with one edge firmly pressed against the fence. If the workpiece is curved, place the convex side against the fence, otherwise the workpiece may break and lock the blade.
• Use the dustbag to collect up all the dust. • Make sure to empty the bag in good time. Check and clean the dustbag after using the saw. • The dust extractor can get blocked with sawdust and fragments of the workpience. If there is a blockage: –...
Fix the set screw by tightening the nut. Undo the crosshead screw holding the mitre angle scale pointer, and adjust the pointer so that it points to zero. Tighten the screw. FINE-ADJUSTMENT OF THE 45° ANGLE Press the release lever and pull down the saw with the handle to the table. Lock with the locking pin.
FINE-ADJUSTMENT OF THE FENCE Press the release lever and pull down the saw with the handle to the table. Lock with the locking pin. Place the set square (90º) with the long side against the fence as shown. Check that the blade is at a 90º angle in relation to the fence. If this position needs adjusting, undo the two set screws on the fence guide with a hex key and adjust the fence at right angles to the blade.
MAINTENANCE WARNING: • Make sure the saw is not connected to the mains before maintenance, cleaning and other servicing. • Always keep the saw and the ventilation openings clean to ensure safe use. • The saw must only be repaired by an authorised service centre. •...
Undo the locking screw clockwise with a hex key. Take off the blade. Fit the new blade in the reverse order to the above. NOTE: Make sure that the blade rotates in the same direction as the marking on the top guard. Check that the blade rotates freely and does not touch any part of the saw.
STORAGE • Store tools, instructions and any accessories in the original packaging. This means you always have all the information and all the parts easily accessible. • Store the saw in a dry place. TRANSPORT Switch off the saw and unplug the power cord. Press the release lever and pull down the saw with the handle to the table.
Need help?
Do you have a question about the 242-106 and is the answer not in the manual?
Questions and answers