SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. Använd skyddsglasögon. Använd dammfiltermask om arbetet är dammigt. Använd hörselskydd. Läs dessa anvisningar och alla varningsmärken på verktyget noga före användning. Var hela tiden försiktig och tillämpa sunt förnuft vid arbete med elverktyg.
Page 5
SVENSKA Använd inte elverktyg i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg genererar gnistor, som kan antända damm och ångor. Kontrollera verktygets sladd regelbundet. Om sladden är skadad ska den bytas ut av behörig servicerepresentant eller annan kvalificerad person, för att undvika fara.
SVENSKA korrekt på spindeln. Om inte dessa anvisningar följs finns risk för personskada och/eller egendomsskada. TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 2 400 W Varvtal obelastad 3 600 v/min +/- 10 % Skiva Fiberförstärkt kapskiva 355 mm (14”) Skivdiameter Centrumhål Ø...
SVENSKA Demontering och montering av kapskiva (fig. 3) OBS! Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före rengöring, underhåll och/eller byte av tillbehör. Tryck manöverarmen nedåt och lossa kedjan från kroken på motorhuset för att frigöra manöverarmen.
SVENSKA Inställning av djupstopp (fig. 5–6) OBS! Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före rengöring, underhåll och/eller byte av tillbehör. Tryck manöverarmen nedåt och kontrollera skivans frigång samt max. kapbredd (avståndet från anslaget, längs spåret i verktygets bas).
SVENSKA Rör inte vid arbetsstycket innan det svalnat – risk för brännskada. UNDERHÅLL OBS! Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före rengöring, underhåll och/eller byte av tillbehör. Byte av kolborstar (fig. 12) Kontrollera regelbundet verktygets kolborstar med avseende på...
Page 14
SVENSKA Skivan går mot Djupstoppet är inte korrekt inställt. Justera djupstoppet enligt basen. anvisningarna. Skivan går inte Djupstoppet är inte korrekt inställt. Justera djupstoppet enligt hela vägen anvisningarna. genom Skivan är sliten. Byt till en ny kapskiva med diameter arbetsstycket. 355 mm.
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. Bruk vernebriller. Bruk støvfiltermaske hvis arbeidet genererer mye støv. Bruk hørselvern. Les disse anvisningene og alle varselmarkeringene på verktøyet nøye før bruk. Vær alltid forsiktig, og bruk sunn fornuft når du arbeider med el-verktøy.
Page 16
NORSK Kontroller verktøyets ledning regelmessig. Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut av godkjent servicerepresentant eller annen godkjent person for å unngå fare. Hold ledningen unna arbeidsområdet. Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du bare bruke jordede skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk.
NORSK Koble støpselet fra stikkontakten før service og før bytte av tilbehør som blad, bits eller kappeskive. Verktøyet leveres montert og riktig justert. Når kappeskiven blir slitt, skal den skiftes ut mot en ny av samme type. Bruk kun kappeskiver med diameter 355 mm.
NORSK Demontering og montering av kappeskive (fig. 3) OBS! Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før rengjøring, vedlikehold og/eller bytte av tilbehør. Trykk manøverarmen ned og løsne kjeden fra kroken på motorhuset for å frigjøre manøverarmen. Før manøverarmen opp til øvre posisjon.
NORSK Innstilling av dybdestopper (fig. 5–6) OBS! Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før rengjøring, vedlikehold og/eller bytte av tilbehør. Trykk manøverarmen ned og kontroller kappeskivens frigang og maks. kappebredde (avstanden fra anlegget, langs sporet i basen på...
NORSK OBS! Før bruk må du kontrollere at sperren og låseskruen for anlegget er riktig skrudd til, hvis ikke er det fare for alvorlige personskader og/eller materielle skader. Hvis ikke sperren og låseskruen for anlegget er riktig skrudd til, kan arbeidsemnet bevege seg under kappingen. ...
Page 25
NORSK Motoren Motoren er overbelastet. Kontroller nettspenningen. overopphetes. Kappeskiven trykkes for hardt mot Redusert trykket på kappeskiven. arbeidsemnet. Verktøyet avgir Motoren trenger service. La en godkjent servicerepresentant unormale lyder. eller annen kvalifisert person kontrollere motoren. Kappeskiven Kappeskiven er ikke riktig montert. Monter kappeskiven i henhold til kommer i kontakt anvisningene.
POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. Używaj okularów ochronnych. Używaj maski z filtrem przeciwpyłowym, jeżeli podczas pracy powstaje dużo pyłu. Używaj środków ochrony słuchu. ...
Page 27
POLSKI Nigdy nie pozostawiaj włączonej opalarki bez nadzoru. Przed odłożeniem narzędzia wyłącz je, wyciągnij kabel z gniazdka i odczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają. Nigdy nie zdejmuj osłony umieszczonej nad tarczą. Nigdy nie używaj narzędzia, jeśli jakiekolwiek urządzenie ochronne czy obudowa są...
POLSKI nieodłączne wyposażenie narzędzia i powinna zostać dostarczona razem z nim w przypadku sprzedaży lub przekazania go innym osobom. Podczas cięcia tworzą się iskry. Nigdy nie posługuj się narzędziem w pobliżu materiałów palnych – ryzyko pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. ...
POLSKI Montaż i demontaż tarczy (rys. 3) UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji i/lub wymiany akcesoriów wyłącz narzędzie, wyciągnij kabel i odczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają. Dociśnij ramię sterujące w dół i zdejmij łańcuszek z haka na obudowie silnika, aby zwolnić ramię. Podnieś...
POLSKI Regulacja ogranicznika głębokości (rys. 5–6) UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji i/lub wymiany akcesoriów wyłącz narzędzie, wyciągnij kabel i odczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają. Dociśnij ramię sterujące w dół i upewnij się, że tarcza może swobodnie się obracać oraz sprawdź maksymalną...
POLSKI UWAGA! Przed użyciem upewnij się, że blokada i śruba blokująca ogranicznika są poprawnie dokręcone. W przeciwnym razie istnieje ryzyko poważnych obrażeń ciała i/lub szkód materialnych. Jeżeli blokada i śruba blokująca ogranicznika nie są poprawnie dokręcone, przecinany przedmiot może się poruszać.
Page 36
POLSKI Nieprawidłowe parametry Zleć uprawnionemu elektrykowi ewentualny wyłącznik bezpieczników lub wyłączników wymianę bezpiecznika i/lub wyłącznika. bezpieczeństwa. bezpieczeństwa bądź ich uszkodzenie. Silnik się Silnik jest przeciążony. Zleć kontrolę zasilania sieciowego. przegrzewa. Tarcza jest zbyt mocno dociśnięta do Zmniejsz nacisk tarczy na obrabiany obrabianego przedmiotu.
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. Wear safety glasses. Wear a dust filter mask if the work produces a lot of dust. Wear ear protection. Read these instructions and all the warnings on the machine carefully before use.
Page 38
ENGLISH Do not use power tools in explosive environments, for example, in the vicinity of flammable liquids, gases or dust. Power tools produce sparks, which can ignite dust and fumes. Check the power cord regularly. A damaged power cord must be replaced by an authorised service centre, or qualified person, to ensure safe use.
ENGLISH Always unplug the power cord before carrying out service work or changing accessories like blades, bits or discs. The tool is supplied assembled and correctly adjusted. Replace the disc when it is worn with a new one of the same type. ...
ENGLISH Removing and fitting discs (fig. 3) NOTE: Switch off the tool, unplug the power cord and wait until all moving parts have completely stopped before cleaning, maintenance and/or replacing accessories. Press down the control arm and release the chain from the hook on the motor housing to release the control arm.
ENGLISH Adjusting the depth stop (fig. 5–6) NOTE: Switch off the tool, unplug the power cord and wait until all moving parts have completely stopped before cleaning, maintenance and/or replacing accessories. Press down the control arm and check the disc clearance and maximum cutting width (the gap from the stop, along the slot in the tool base).
ENGLISH MAINTENANCE NOTE: Switch off the tool, unplug the power cord and wait until all moving parts have completely stopped before cleaning, maintenance and/or replacing accessories. Replacing the carbon brushes (fig. 12) Check the carbon brushes on the tool regularly for wear. Replace them according to the instructions below if they are worn.
Page 47
ENGLISH The disc does not The disc is not fitted properly. Fit the disc according to the go to the base. instructions. The depth stop is not properly adjusted. Adjust the depth stop according to the instructions. The disc does not The depth stop is not properly adjusted.
Need help?
Do you have a question about the 243-302 and is the answer not in the manual?
Questions and answers