Page 3
OLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........................26 Informacje ogólne ..........................26 Zasady bezpieczeństwa ........................26 Pozostałe czynniki ryzyka ........................27 DANE TECHNICZNE ..........................28 Wydzielanie pyłu ..........................28 OPIS ................................29 MONTAŻ ..............................29 ...
SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. Allmänt Packa upp och kontrollera verktyg och alla delar med avseende på transportskador. Kontakta omedelbart återförsäljaren vid eventuell skada. Senare inkomna klagomål beaktas inte. Kontrollera att samtliga delar finns.
SVENSKA Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före eventuella ingrepp. Anslut strömförsörjningen korrekt innan du använder verktyget igen. Stäng av verktyget och dra ut sladden innan du lämnar arbetsområdet. ...
SVENSKA TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 740 W Varvtal 1440 v/min Såghastighet I / II 740 / 340 m/min Sågbandslängd 2240 mm Största tillåtna arbetsbredd 306 mm Största tillåtna arbetshöjd 0–175 mm Sågbordets mått 545 x 400 x 33 mm Höjd till bordets yta 495 mm Sågbordets inställningsvinkel...
SVENSKA BESKRIVNING Lucka, hölje Lucklås Skydd för sågband Sågbandsstyrning Längdanslag Bord Strömbrytare Reglage för sågbladsspänning Reglage för remspänning Reglage för sågbandsskydd MONTERING OBS! Bordet och dess konsoler är inte monterade vid leverans. Öppna luckan i höljet och sätt svänganordningen till 30°. Skruva fast bordet lätt.
Page 8
SVENSKA Sväng bordet till läge 0° och dra åt låsspaken. Justera bordet så det är parallellt med sågbandet och dra åt de båda främre sexkantskruvarna. Lossa spaken som låser svänganordningen 1/4 varv och dra ut det bakre segmentet. Dra åt bordets två bakre sexkantskruvar. Därmed säkerställs jämn svängningsrörelse.
SVENSKA Montering av längdanslag Placera de fyra vingskruvarna (a) med planbrickor cirka 5 mm in på bordets yta. Placera styrröret så att det rör vid bordet och dra åt vingskruvarna lätt. Montera styrrörets svängbara del (b) med 2 skruvar M6 x 12 (c) och låsring på bordet. Dra åt vingskruvarna.
SVENSKA Montering av spännvev För in handtaget i veven och lås på plats med en mutter. Uppställning Förbered arbetsplatsen där verktyget ska placeras. Se till att det finns tillräckligt stort fritt utrymme för att verktyget ska fungera säkert och problemfritt. Verktyget är avsett för användning i slutna utrymmen och ska placeras stadigt på...
SVENSKA Byte av sågband OBS! Stäng av verktyget och dra ut sladden innan arbetet inleds. Öppna och fäll undan parallellanslaget. Öppna sågbandets övre och nedre skydd. Lossa spännskruven sågbandet. Sätt i ett nytt sågband. Vrid sågbandshjulet för hand i sågriktningen finjustera spänningen spännskruven (A).
SVENSKA Sågbandsstyrning Sågbandsstyrningen ställs inställningsringen (B) efter att låsknappen (A) frigjorts. Den övre sågbandsstyrningen kan ställas in för arbetsstyckeshöjd mellan 0 och 180 mm. Ställ in minsta möjliga höjd fört bästa stabilitet och säkerhet. Stödrullar Stödrullar (1) som stöder arbetsstyckets baksida. Justera stödrullarna så...
Page 13
SVENSKA Placera sågbandsstyrningen så nära arbetsstycket som möjligt. Arbetsområdet ska hållas väl upplyst. Använd alltid parallellanslaget vid sågning av raka snitt. Använd den medföljande mataren vid sågning av mycket små arbetsstycken. Vid gersågning, placera bordet i önskat läge och för arbetsstycket längs anslaget. ...
SVENSKA UNDERHÅLL Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före rengöring, mätning, byte av tillbehör och andra ingrepp. Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt. ...
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. Generelt Pakk ut og kontroller verktøy og alle deler for transportskader. Kontakt umiddelbart forhandleren ved eventuell skade. Klager som kommer inn senere, blir ikke behandlet. ...
NORSK Slå av verktøyet, trekk ut ledningen og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før du prøver å fjerne biter som har satt seg fast. Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt, før eventuelle inngrep.
NORSK TEKNISKE DATA Merkespenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 740 W Turtall 1440 o/min Sagehastighet I / II 740 / 340 m/min Sagbåndslengde 2240 mm Største tillatte arbeidsbredde 306 mm Største tillatte arbeidshøyde 0–175 mm Sagebordets mål 545 x 400 x 33 mm Høyde til bordets overflate 495 mm Sagebordets innstillingsvinkel...
NORSK BESKRIVELSE Luke, deksel Lukelås Beskyttelse for sagbånd Sagbåndstyring Lengdeanlegg Bord Ramme Strømbryter Innstilling for sagbladspenning Innstilling for remspenning Innstilling for sagbåndbeskyttelse MONTERING OBS! Bordet og tilhørende konsoller er ikke montert ved levering. Åpne luken i dekselet og sett svinganordningen til 30°.
Page 19
NORSK Sving bordet til posisjonen 0° og trekk til låsespaken. Juster bordet slik at det er parallelt med sagbåndet, og trekk til de to fremre sekskantskruene. Løsne spaken som låser svinganordningen, 1/4 omdreining, og trekk ut det bakre segmentet. Trekk til bordets to bakre sekskantskruer. Dermed får du jevne svingbevegelser.
NORSK Montering av lengdeanlegg Plasser de fire vingeskruene (a) med underlagsskiver ca. 5 mm inn på bordets overflate. Plasser styrerøret slik at det berører bordet, og trekk vingeskruene lett til. Monter styrerørets svingbare del (b) med 2 skruer M6 x 12 (c) og låsering på bordet. Trekk til vingeskruene.
NORSK Montering av spennsveiv Før håndtaket inn i sveiven og lås det på plass med en mutter. Oppstilling Klargjør arbeidsplassen der verktøyet skal plasseres. Sørg for at det er tilstrekkelig ledig plass til at verktøyet kan fungere sikkert og problemfritt. Verktøyet er beregnet for bruk i lukkede rom og skal ha en stødig plassering på...
NORSK Skifte sagbånd OBS! Slå av verktøyet og trekk ut støpselet før arbeidet startes. Åpne og fold bort parallellanlegget. Åpne sagbåndets øvre og nedre beskyttelse. Løsne spennskruen (A) og ta ut sagbåndet. Sett i et nytt sagbånd. Vri sagbåndhjulet for hånd i sageretningen og finjuster spenningen med spennskruen (A).
NORSK Sagbåndstyring Sagbåndstyringen stilles inn med innstillingsringen (B) etter at låseknappen (A) er frigjort. Den øvre sagbåndstyringen kan stilles inn for arbeidsemnehøyder mellom 0 og 180 mm. Still inn minste mulige høyde for best mulig stabilitet og sikkerhet. Støtteruller Støtteruller (1) som støtter arbeidsemnets bakside. Juster støtterullene slik at de ligger lett inntil sagbåndets bakside.
Page 24
NORSK Plasser sagbåndstyringen så nært arbeidsemnet som mulig. Arbeidsområdet skal være godt opplyst. Bruk alltid parallellanlegget ved saging av rette snitt. Bruk den medfølgende materen ved saging av svært små arbeidsemner. Ved gjærsaging plasserer du bordet i ønsket stilling og fører arbeidsemnet langs anlegget. ...
NORSK VEDLIKEHOLD Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt, før rengjøring, måling, bytte av tilbehør og andre inngrep. Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt. ...
POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. Informacje ogólne Rozpakuj narzędzie i wszystkie części, sprawdzając, czy nie uległy uszkodzeniu w trakcie transportu. W razie zauważenia uszkodzeń skontaktuj się niezwłocznie z dystrybutorem. ...
POLSKI Jeżeli stół roboczy jest nachylony, przymocuj ogranicznik do jego dolnej części. Nigdy nie próbuj wyhamowywać taśmy tnącej, wywierając nacisk na jej bok. Przed usunięciem zablokowanych elementów wyłącz narzędzie, wyciągnij kabel z gniazdka i odczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają. ...
POLSKI Ryzyko obrażeń ciała, kiedy taśma tnąca niespodziewanie zaczyna się poruszać po włączeniu narzędzia. Ryzyko porażenia prądem wskutek użycia nieodpowiedniego lub uszkodzonego kabla. Nie noś luźnych ubrań, biżuterii, zegarka i podobnych przedmiotów, które mogą zostać wciągnięte przez ruchome części narzędzia. ...
POLSKI OPIS Drzwiczki, obudowa Zamek drzwiczek Osłona taśmy tnącej Prowadnica taśmy tnącej Ogranicznik długości Stół Rama Przełącznik Regulator napięcia taśmy tnącej Regulator napięcia paska Regulator osłony taśmy tnącej MONTAŻ UWAGA! Stół i jego wsporniki są dostarczane w stanie niezmontowanym. Otwórz drzwiczki i ustaw mechanizm przechyłowy w położeniu 30°.
Page 30
POLSKI Przestaw stół w pozycję 0° i dokręć dźwignię ustalającą. Wyreguluj stół, ustawiając go równolegle do taśmy tnącej dokręć obydwie śruby sześciokątne z przodu. Odkręć dźwignię ustalającą mechanizm przechyłowy o 1/4 obrotu i odciągnij tylny segment. Dokręć obydwie śruby sześciokątne z tyłu. Zapewni to równomierny ruch wahadłowy.
POLSKI Montaż ogranicznika długości Umieść wszystkie cztery śruby motylkowe (a) z podkładkami płaskimi około 5 mm od krawędzi stołu. Umieść szynę prowadzącą tak, by stykała się ze stołem i lekko dokręć śruby motylkowe. Przymocuj ruchomą część szyny prowadzącej (b) do stołu za pomocą 2 śrub M6 x 12 (c) i pierścienia ustalającego.
POLSKI Montaż korbki napinającej Włóż uchwyt w korbkę i zablokuj nakrętką. Ustawianie Przygotuj miejsce, gdzie ustawisz narzędzie. Upewnij się, że narzędzie ma wystarczająco dużo miejsca, aby móc działać bezpiecznie i bezproblemowo. Narzędzie jest przeznaczone do użycia w zamkniętych pomieszczeniach i powinno być umieszczone na stabilnym podłożu. Przymocuj narzędzie stabilnie do podłoża za pomocą...
POLSKI Uruchamianie Przed użyciem przeczytaj dokładnie wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa. Nie używaj narzędzia bez zamontowanych mechanizmów zabezpieczających. Wymiana taśmy tnącej UWAGA! Przed rozpoczęciem pracy wyłącz narzędzie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Otwórz i odsuń ogranicznik wzdłużny. Otwórz górną i dolną osłonę taśmy tnącej. Odkręć...
POLSKI Prowadnica taśmy tnącej Ustawienia prowadnicy taśmy tnącej dokonuje się za pomocą regulatora (B) po zwolnieniu blokady (A). Górną prowadnicę taśmy tnącej można dostosować do wysokości obrabianego przedmiotu w zakresie od 0 do 180 mm. Aby zapewnić najlepszą stabilność i bezpieczeństwo, ustaw najmniejszą...
Page 35
POLSKI Zawsze noś okulary ochronne i środki ochrony słuchu. Jeśli masz dłuższe włosy, używaj siatki ochronnej. Długie rękawy podwijaj powyżej łokcia. Ustaw prowadnicę taśmy tnącej tak blisko obrabianego elementu, jak to możliwe. Miejsce pracy powinno być dobrze oświetlone. ...
POLSKI KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia, mierzenia, wymiany akcesoriów lub innych czynności wyłącz narzędzie, wyciągnij kabel i poczekaj, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają. Wyłącz narzędzie, wyciągnij kabel i odczekaj, aż wszystkie części ruchome zatrzymają się całkowicie. Po zakończeniu naprawy lub konserwacji wszystkie urządzenia ochronne należy zamontować.
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use Save these Operating Instructions for future reference. General Unpack and inspect the tool and all parts for transit damage. Contact your dealer immediately if you find any damage. Late claims will not be considered.
ENGLISH Turn off the tool, unplug the power cord and wait until all moving parts have stopped completely before carrying out any interventions. Connect the power supply correctly before using the tool again. Turn off the tool and unplug the power cord before leaving the work area. ...
ENGLISH TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V~ 50 Hz Power input 740 W Speed 1440 rpm Cutting speed I / II 740/340 m/min Saw blade length 2240 mm Maximum permitted working width: 306 mm Maximum permitted working height: 0-175 mm Table size 545 x 400 x 33 mm Height up to tabletop...
ENGLISH DESCRIPTION Casing cover Cover lock Blade guard Blade guide Rip fence Table Frame Switch Blade tension control Belt tension control Blade guard control ASSEMBLY NOTE: The table and mounting brackets are not pre-assembled. Open the cover on the casing and set the slewing mechanism to an angle of 30°.
Page 41
ENGLISH Swivel the table to 0° and tighten the locking lever (A). Adjust the table so that it is parallel with the saw blade and tighten both front hexagonal screws. Release the lever that locks the slewing mechanism a quarter turn and pull out the rear segment.
ENGLISH Fitting the rip fence Place the four wing screws (a) with flat washers about 5 mm into the table surface. Position the fence rail so that it touches the table and loosely secure the wing screws. Attach the pivoting part (b) of the rail with two screws M6 x 12 (c) and lock ring to the table.
ENGLISH Installing the tension crank Insert the crank handle into the crank and lock into place with a nut. Setting up Prepare the workplace where the tool is to be located. Ensure that there is sufficient free space in order for the tool to work safely and without problems.
ENGLISH Changing the saw blade NOTE: Turn off the tool and unplug the power cord before starting work. Open and lower the parallel guide fence. Open the upper and lower blade guards. Loosen the clamping screw (A) and remove the blade. Fit a new blade.
ENGLISH Blade guide Adjust the blade guide using the adjustment ring (B) after releasing the lock button (A). The upper blade guide can be set for workpiece heights of 0 mm to 180 mm. Set at the lowest possible height for optimum stability and safety. Back pressure bearings The back pressure bearings (1) support the rear of the workpiece.
Page 46
ENGLISH Set the blade guide as close to the workpiece as possible. Make sure the work area is well lit. Always use the parallel guide fence when sawing straight cuts. Use the supplied feeder for cutting very small workpieces. ...
ENGLISH MAINTENANCE Turn off the tool, unplug the power cord and wait until all moving parts have stopped completely before cleaning, measuring, changing accessories or other interventions. Turn off the tool, unplug the power cord and wait until all moving parts have stopped completely. ...
Need help?
Do you have a question about the 240-153 and is the answer not in the manual?
Questions and answers