Meec tools 242130 User Instructions

Meec tools 242130 User Instructions

Crosscut/mitre saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

242130
Bruksanvisning för kap-/gersåg
Bruksanvisning for kapp-/gjærsag
Instrukcja obsługi pilarki ukosowej
User Instructions for crosscut/mitre saw

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 242130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 242130

  • Page 1 242130 Bruksanvisning för kap-/gersåg Bruksanvisning for kapp-/gjærsag Instrukcja obsługi pilarki ukosowej User Instructions for crosscut/mitre saw...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3 1900W, 254mm Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 242130 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Page 4 Bruksanvisning för SVENSKA kap-/gersåg SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. Allmänna säkerhetsanvisningar • Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs, finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada. • Läs hela den här bruksanvisningen innan du använder verktyget, och var noga med att följa säkerhetsanvisningarna.
  • Page 5 dammfiltermask, halkfria skyddsskor, skyddshjälm och hörselskydd, alltefter elverktygets typ och användning, minskar risken för personskada. D. Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att strömbrytaren är i frånslaget läge innan du sätter i sladden och/eller batteriet eller lyfter/bär verktyget. Olycksrisken är stor om du bär elverktyget med fingret på...
  • Page 6 • Kontrollera att klingskyddet fungerar som det ska och rör sig fritt. Kläm aldrig fast klingskyddet i öppet läge. • Försök aldrig städa bort träbitar, sågspån eller liknande från sågen medan den är igång. Ställ först sågarmen i viloläge och stäng av elverktyget med strömbrytaren. •...
  • Page 7 SYMBOLER Nedanstående symboler kan vara av vikt för hur du bör använda ditt elverktyg. Se till att du förstår symbolerna och deras betydelse. Läs bruksanvisningen innan användning. Använd dammfiltermask. Använd skyddsglasögon. Använd hörselskydd. Buller kan orsaka hörselnedsättning. Ha aldrig händerna i närheten av sågområdet medan verktyget är igång. Risken för skador är mycket stor om du kommer i kontakt med sågklingan! Håll om möjligt armar, händer och fingrar borta från området.
  • Page 8: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 1 900 W Varvtal obelastad 4 800 /min Mått sågklingan 254 x 30 x 2,8 mm Sågkapacitet 90° x 90° / 70 x 310 mm 45° x 45° / 40 x 210 mm 45°...
  • Page 9 BESKRIVNING...
  • Page 12 Kap-/gersågens delar 1 Handtag 15 Skala för geringsvinkel (lodrät) 3 Låsspak för sågarm 17 Sågklinga 4 Skyddskåpa 18 Dammpåse 5 Klingskydd 19 Strömbrytare 6 Anslag 21 Spånutkast 7 Inmatningsplatta 22 Insexnyckel 8 Skruvar för inläggsplatta 23 Vred för låsning av geringsvinkel (lodrät) 9 Bygel för vridning av sågbordet 24 Transportlås 10 Skala för geringsvinkel (vågrät)
  • Page 13 Damm-/spånutsug Damm från material målat med blyhaltig färg, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovåd- ligt. Om dammet vidrörs eller inandas kan det leda till allergiska reaktioner och/eller andningspro- blem, både för användaren och andra som befinner sig i närheten. Vissa typer av damm, till exempel från ek och bok, anses vara cancerframkallande, i synnerhet om virket impregnerats på...
  • Page 14 Sätt dit spännbrickan och skruvarna. Tryck in spindellåset (28) ända tills det hakar på plats och dra sedan åt skruvarna (moturs). STÄLLA IN GERINGSVINKEL OBS! Tryck aldrig på strömbrytaren (19) medan geringsvinkeln ställs in. Om elverktyget råkar startas är risken för skador stor. Ställa in vågrät geringsvinkel Den vågräta geringsvinkeln kan ställas in på...
  • Page 15 • Såga inte i skeva arbetsstycken. • Arbetsstycket måste alltid ha en rak kant som läggs mot anslaget. • Långa arbetsstycken måste stöttas upp. Arbetsställning • Stå aldrig mitt framför sågklingan och sågen, utan håll dig vid sidan. På så vis skyddar du dig mot eventuella kast.
  • Page 16 Transport Innan du transporterar elverktyget måste du göra följande: – Försätt elverktyget i transportläge. – Ta bort alla tillbehör som inte sitter fast monterade på verktyget. Placera om möjligt reservsågklingor i en förvaringsväska eller liknande som kan förslutas. – För att förflytta maskinen tar du tag i handgreppen (13) som finns på var sida om sågbordet (11).
  • Page 17 Bruksanvisning for NORSK kapp-/gjærsag SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. Generelle sikkerhetsanvisninger • Manglende overholdelse av anvisningene og sikkerhetsanvisningene nedenfor kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig personskade. • Les hele denne bruksanvisningen før du bruker verktøyet, og vær nøye med å følge sikkerhetsanvisnin- gene.
  • Page 18 D. Unngå utilsiktet start. Kontroller at strømbryteren står i avslått posisjon før du setter i støpselet og/ eller batteriet eller løfter/bærer verktøyet. Ulykkesfaren er stor hvis du bærer el-verktøyet med fingeren på strømbryteren eller kobler verktøyet til strøm når strømbryteren er slått på. E.
  • Page 19 • Aldri forsøk å fjerne trebiter, spon eller lignende fra sagen mens den er i gang. Still først sagarmen i hvilestilling, og skru av det elektriske verktøyet med strømbryteren. • Bare før sagbladet mot arbeidsstykket mens sagen er i gang. Ellers er det en fare for kast hvis sagbladet fester seg i arbeidsstykket.
  • Page 20 SYMBOLER Nedenstående symboler kan være viktige for hvordan du bør bruke det elektriske verktøyet ditt. Pass på at du forstår symbolene og det de betyr. Les bruksanvisningen før bruk. Bruk støvfiltermaske. Bruk vernebriller. Bruk hørselvern. Støy kan forårsake hørselsnedsettelse. Hold aldri hendene i nærheten av sageområdet mens verktøyet er i gang. Risi- koen for skader er svært stor hvis du kommer i kontakt med sagbladet! Hold om mulig armer, hender og fingre borte fra området.
  • Page 21: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 1 900 W Tomgangsturtall 4 800 o/min Mål på sagbladet 254 x 30 x 2,8 mm Sagekapasitet 90° x 90° / 70 x 310 mm 45° x 45° / 40 x 210 mm 45°...
  • Page 22 BESKRIVELSE...
  • Page 25 Delene til kapp-/gjærsagen 1 Håndtak 15 Skala for gjæringsvinkel (loddrett) 3 Låsespak for sagarm 17 Sagblad 4 Beskyttelsesdeksel 18 Støvpose 5 Bladvern 19 Strømbryter 6 Anlegg 21 Sponutkast 7 Innmatingsplate 22 Sekskantnøkkel 8 Skruer for innleggsplate 23 Knott for låsing av gjæringsvinkel (loddrett) 9 Bøyle for vridning av sagbordet 24 Transportlås 10 Skala for gjæringsvinkel (vannrett)
  • Page 26 Støv-/sponavsug Støv fra materiell malt med blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helseskadelig. Hvis støvet berøres eller pustes inn kan det føre til allergiske reaksjoner og/eller pusteproblemer, både for brukeren og andre som befinner seg i nærheten. Noen støvtyper, for eksempel fra eik eller bøk, anses å...
  • Page 27 STILLE INN GJÆRINGSVINKEL OBS! Aldri trykk på strømbryteren (19) mens gjæringsvinkelen stilles inn. Hvis det elektriske verktøyet skulle starte, er risikoen for skader stor.. Stille inn vannrett gjæringsvinkel Den vannrette gjæringsvinkelen kan stilles inn på mellom 46° (venstre) og 46° (høyre). Dra i bøylen (9) for å...
  • Page 28 Arbeidsstilling • Aldri stå rett foran sagbladet og sagen, men hold deg på siden. På den måten beskytter du deg mot eventuelle kast. • Hold armer, hender og fingre borte fra det roterende sagbladet. • Før aldri armene i sagarmens bane. Kappsaging Spenn fast arbeidsemnet på...
  • Page 29: Zasady Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi POLSKI pilarki ukosowej ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i zasad bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała. • Przed użyciem narzędzia przeczytaj całą instrukcję obsługi i dokładnie przestrzegaj zasad bezpieczeń- stwa.
  • Page 30 3) Bezpieczeństwo osobiste A. Zachowuj czujność. Podczas pracy z elektronarzędziem zachowuj przez cały czas ostrożność i kieruj się zdrowym rozsądkiem. B. Nigdy nie używaj elektronarzędzia w przypadku zmęczenia, ani będąc pod wpływem narkotyków, alko- holu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z elektronarzędziem może stać się przyczyną poważnych obrażeń...
  • Page 31 H. Stosuj elektronarzędzia, akcesoria, tarcze itp. w sposób zgodny z niniejszymi zaleceniami, przy uwzględ- nieniu panujących warunków pracy oraz zadania do wykonania. Zastosowanie elektronarzędzi do innych celów niż te, do których są przeznaczone, może być niebezpieczne. 5) Serwis Elektronarzędzie może być serwisowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy, stosujący identyczne części zamienne.
  • Page 32 typu łatwo ulegają uszkodzeniu. • Po zakończonym cięciu nie dotykaj tarczy, dopóki nie ostygnie. Tarcza bardzo nagrzewa podczas cięcia. • Nigdy nie używaj narzędzia bez płyty podającej. Jeśli płyta jest uszkodzona, wymień ją. Usterka płyty podającej może doprowadzić do zranienia się tarczą. •...
  • Page 33: Dane Techniczne

    Jeśli to możliwe, trzymaj ramiona, dłonie i palce z dala od obszaru pracy. Ostrzeżenie! Nigdy nie patrz bezpośrednio w wiązkę lasera. Urządzenie zostało wyposażone w laser. Ten rodzaj lasera zwykle nie stanowi ryzyka uszkodzenia wzroku, jednak jeśli popatrzysz bezpośrednio w wiązkę, może spowodować to tymczasową...
  • Page 34 OPIS...
  • Page 37 Części pilarki ukosowej 1 Uchwyt 15 Podziałka kąta cięcia ukośnego (pionowego) 3 Dźwignia blokująca ramię tnące 17 Tarcza tnąca 4 Obudowa zabezpieczająca 18 Worek na pył 5 Osłona tarczy 19 Przełącznik 6 Ogranicznik 21 Wyrzutnik wiórów 7 Płyta podająca 22 Klucz imbusowy 8 Śruby do płyty podającej 23 Pokrętło blokujące kąt cięcia ukośnego (pionowe) 9 Pałąk do obracania stołu pilarki...
  • Page 38 Odciąg pyłu/wiórów Pył z materiałów pomalowanych farbą ołowiową, niektórych rodzajów drewna, minerałów i metali może być szkodliwy dla zdrowia. Zetknięcie się z pyłem lub jego wdychanie może prowadzić do reakcji alergicznych i/lub problemów z oddychaniem, zarówno dla użytkownika, jak i osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłu, np.
  • Page 39: Ustawianie Kąta Cięcia Ukośnego

    Ostrożnie opuść osłonę tarczy. Umieść podkładkę napinającą i śruby. Wciśnij blokadę wrzeciona (28), aż zatrzaśnie się na miejscu i następnie dokręć śruby (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara). USTAWIANIE KĄTA CIĘCIA UKOŚNEGO UWAGA! Wciśnij przełącznik (19) w czasie ustawiania kąta cięcia ukośnego. Jeśli pilarka uruchomi się...
  • Page 40 • Nie przecinaj wygiętych przedmiotów. • Obrabiany przedmiot musi mieć proste krawędzie przylegające do ogranicznika. • Długie przedmioty należy podeprzeć. Pozycja pracy • Nigdy nie stawaj bezpośrednio przed tarczą ani pilarką, lecz stój z boku. W ten sposób ochronisz się przed ewentualnym odrzutem.
  • Page 41 Transport Przed transportem pilarki należy wykonać następujące czynności: – Ustaw urządzenie w pozycji transportowej. – Zdejmij wszystkie akcesoria, które nie są na stałe zamontowane na narzędziu. Jeśli to możliwe, umieść tarcze zapasowe w futerale z możliwością zamknięcia. – Aby przemieścić urządzenie, chwyć za rękojeści (13) znajdujące się z boków stołu pilarki (11). Do transportu używaj wyłącznie blokad transportowych, nigdy zabezpieczeń.
  • Page 42: Safety Instructions

    Operating instructions for ENGLISH crosscut/mitre saw SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use Save these instructions for future reference. General safety information • Failure to follow all instructions and safety information may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
  • Page 43 D. Avoid unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in the power cord and/or battery pack, lifting or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch in the on-position invites accidents. E.
  • Page 44 • Only guide the saw blade towards the workpiece when the machine is switched on. Otherwise, there is risk of kickback if the saw blade becomes wedged in the workpiece. • Keep the handles dry, clean and free of oil and grease. Greasy and oily handles are slippery and may cause you to lose control.
  • Page 45 SYMBOLS The following symbols can be important for the operation of your power tool. Ensure that you understand the symbols and their meanings. Please read these instructions before use. Wear a dust mask. Wear safety goggles. Wear hearing protection. Exposure to noise can cause hearing impairment. Never put your hands in the sawing area when the machine is in use.
  • Page 46: Technical Data

    TECHNICAL DATA Nominal Voltage 230 V/50 Hz Power 1,900 W Unloaded rpm 4,800 rpm Saw blade dimensions 254 x 30 x 2.8 mm Sawing capacity 90° x 90° / 70 x 310 mm 45° x 45° / 40 x 210 mm 45° x 90° / 40 x 310 mm 90°...
  • Page 47 DESCRIPTION...
  • Page 50: Operation

    Crosscut/mire saw features 1 Handle 15 Scale for mitring angle (vertical) 3 Saw arm release lever 17 Saw blade 4 Protective hood 18 Dust bag 5 Blade guard 19 On/Off switch 6 Fence 21 Sawdust ejector 7 Insert plate 22 Hex. key 8 Screws for insert plate 23 Knob for locking mitring angle (vertical) 9 Handle for turning saw table...
  • Page 51 tions in the user or bystanders. Some types of dust, such as oak or beech dust, are considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (e.g. chromate or wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked on by specialists. •...
  • Page 52: Working Advice

    ADJUSTING THE MITRING ANGLE NB: Never press the on/off switch (19) whilst adjusting the mitring angle. If the power tool starts, there is a serious risk of injury. Adjusting horizontal mitring angle The horizontal mitring angle can be set between 46° (left) and 46° (right). Pull the handle grip (9) to turn the sawing table (11) to the left or right until the angle marker shows the desired mitring angle.
  • Page 53: Maintenance

    Working position • Never stand in line with the saw blade in front of the machine – always stand to the side of the saw blade. This protects your body against possible kickback. • Keep hands, fingers and arms away from the rotating saw blade. •...

Table of Contents