Volkswagen 1S4 071 126 Installation Instructions Manual page 29

Roof rack
Table of Contents

Advertisement

Montering på biltaket:
= 4-dörrars
= 2-dörrars
Bild 1
Grundsatsen är på vänster bärprofilundersida märkt med vardera en dekal för
fram och bak.
Ge vid montering av grundsatsen akt på att dekalen är på vänster sida.
VARNING
Genom osakkunnig montering eller användning av grundsatsen
kan den ramla av från bilen och förorsaka en olycka eller svåra
kroppsskador.
• Montera grundsatsbärsträvorna alltid på den sida på bilen och i den
riktning som är angiven på dekalen.
• Beakta de med grundsatsen medlevererade utförliga anvisningarna
noggrant och beakta alla VARNINGSANVISNINGAR.
Bild 2a
Grundsatsen får endast monteras vid de märkta ställena eftersom biltaket där har
förstärkts för montering av detta speciella takräck.
På sidoramens undersida är det härför fram ett hål mellan markeringarna. Bak är
det två markeringar.
Viktigt
Rengör före monteringen biltaket noggrant i anliggningsområdet för
grundsatsen och ta bort damm, smuts och smörjfilm.
Bild 2b
Den främre bärsträvan fästs analogt bild 2a fram. Bakre bärsträvans
spännklammer fästs på bilen mellan de båda markeringarna på rutan.
Bild 3
Vrid täckbrickan (19) i en cirkelrörelse sidledes. Sätt på momentnyckeln (23) i
pilriktningen på spännskruvarna (16). Härför måste pilen på momentnyckeln vara
mitt för pilen på spännskruven. Lossa spännskruven ca 20 varv.
Bild 4a
Sätt an stödfoten (7, 8) på takkanten. Stick in tappen underifrån i det därför
förutsedda hålet. Skjut spännklamren (12, 13) uppåt, dra åt spännskruvarna (16)
lätt.
Bild 4b
Grundsatsen fästs analogt som på bild 4a. Sätt an grundsatsen med stödfoten
(9, 10) på takkanten och positionera spännklamren (14, 15) mellan de därför
förutsedda markeringarna.
Viktigt
Avståndet mellan höger stödfot och takkanten bör uppgå till 2-3 mm så som
visat på bild 5c. Skulle detta inte vara fallet (bild. 5b och 5d), låt anpassa
grundsatsens bredd - så som beskrivet på sidan 37 - av en auktoriserad
verkstad.
Bild 5 a, b, c, d
Rikta upp grundsatsen så att vänstra stödfoten i körriktningen ligger an mot
takkanten (se bild 5a). Dra för att hindra grundsatsen från att glida åt vänstra
spännklammern lätt. Dra åt alla spännskruvar (16) lätt med momentnyckeln (23).
Bild 6
Dra åt spännskruvarna (16) med momentnyckel (23) växelvis på vänster och höger
sida i två steg med 4 Nm. Detta värde är uppnått när momentnyckeln klickar.
Viktigt
Dra aldrig åt spännskruvarna med mer än 4 Nm. Hårdare åtdragna skruvar
kan skada bilen. Stödfoten får inte sticka ut över takkanten.
Bild 7
Öppna för montering av monteringsdelar profilkåpan (21) och för in
monteringsdelarna i det befintliga T-spåret. Stäng profilkåpan igen.
Bild 8
Förslut när inga monteringsdelar används T-spåret med täckprofilen (22), anpassa
härför täckprofilerna (3) till grundsatsens längd.
VARNING
Genom osakkunnig montering eller användning av grundsatsen kan
den ramla av från bilen och förorsaka en olycka eller svåra
kroppsskador.
• Övertyga dig alltid före körningens början och vid varje rast under
en lång resa att alla skruvar och fästen är riktigt monterade och
korrekt åtdragna. Kontrollera systemet och efterdra om erforderligt
skruvarna.
• Vid körning på dåliga vägar eller vägar med gupp och i bergstrakter
måste alla förbindningar kontrolleras oftare, som t ex vid raster under
en lång resa.
• Montera speciella fästen för t ex cyklar, skidor, surfbrädor osv alltid
korrekt.
• Använd aldrig fästbälten eller andra fastsättningsanordningar som
är skadade, med otillräcklig hållfasthet eller som inte är lämpade för
fastsättning av laster på en grundsats.
S
+
+
Montagem sobre o tejadilho do veículo:
= 4-portas
= 2-portas
Figura 1
As barras porta-bagagens estão identificadas com um autocolante (dianteira e
traseira), no lado inferior esquerdo do perfil da barra.
Ao montar as barras porta-bagagens, atenção para que o autocolante fique do
lado esquerdo do veículo!
ATENÇÃO
Em virtude de uma montagem ou utilização inadequadas das barras
porta-bagagens, estas podem cair do veículo e provocar um acidente
ou lesões corporais graves.
• Monte as barras porta-bagagens sempre no lado do veículo e na
direção indicados no autocolante.
• Observe com atenção as instruções detalhadas anexas das barras
porta-bagagens e respeite todas as ADVERTÊNCIAS.
Figura 2a
As barras porta-bagagens só podem ser montadas nos pontos identificados visto
que o tejadilho do veículo foi aí reforçado para a montagem destas barras porta-
bagagens especiais.
Para esse efeito, na parte inferior da armação lateral, à frente, existe um orifício
entre as marcações. Atrás existem duas marcações.
Cuidado
Limpe cuidadosamente o tejadilho do veículo antes da montagem, na zona
onde assentam as barras porta-bagagens e limpe poeiras, sujidade e películas
de gordura.
Figura 2b
As barras porta-bagagens dianteiras são fixadas como indicado na figura 2a. Os
fixadores da barra porta-bagagens traseira são presos ao veículo entre as duas
marcações do vidro.
Figura 3
Gire a tampa (19) para o lado, em movimento circular. Encaixe a chave
dinamométrica (23) na posição da seta, sobre o parafuso tensor (16). Para isso, a
seta na chave dinamométrica precisa de coincidir com a seta no parafuso tensor.
Desaperte o parafuso tensor cerca de 20 voltas.
Figura 4a
Aplique o suporte da barra (7, 8) no rebordo do tejadilho. Introduza as cavilhas
por baixo, no orifício previsto para o efeito. Desloque os fixadores (12, 13) para
cima, aperte os parafusos tensores (16) ligeiramente.
Figura 4b
A barra porta-bagagens é fixada como indicado na fig. 4a. Coloque a barra
porta-bagagens com o suporte da barra (9, 10) no rebordo do tejadilho e
posicione os fixadores (14, 15) entre as marcações do vidro.
Cuidado
A distância entre o suporte direito da barra e o rebordo do tejadilho deve ser
de 2-3 mm, como mostra a fig. 5c. Se não for esse o caso (Fig. 5b e 5d), adapte
a largura da barra porta-bagagens - como descrito na pág. 37 - por uma
oficina especializada.
Figura 5 a, b, c, d
Alinhe as barras porta-bagagens de forma a que o suporte esquerdo da barra
assente na direção da marcha, no rebordo do tejadilho (v. fig. 5a). Para impedir que
a barra porta-bagagens escorregue, aperte ligeiramente o fixador esquerdo. Aperte
ligeiramente todos os parafusos tensores (16) com a chave dinamométrica (23).
Figura 6
Aperte os parafusos tensores (16) 4 Nm com a chave dinamométrica (23),
alternando do lado esquerdo e direito, em dois passos. Este valor foi obtido
quando a chave dinamométrica saltar.
Cuidado
Nunca aperte os parafusos tensores mais do que 4 Nm. Parafusos mais
apertados podem danificar o veículo. O suporte da barra não pode ficar
saliente em relação ao rebordo do tejadilho.
Figura 7
Para montar as peças de montagem, abra a tampa do perfil (21) e introduza as
peças de montagem na ranhura em T existente. Volte a fechar a tampa do perfil.
Figura 8
Se não utilizar as peças de montagem, feche a ranhura em T com um friso de
cobertura (22), adaptando-o ao comprimento da barra porta-bagagens.
ATENÇÃO
Em virtude de uma montagem ou utilização inadequadas das barras
porta-bagagens, estas podem cair do veículo e provocar um acidente
ou lesões corporais graves.
• Certifique-se sempre, antes de cada viagem e em cada paragem que
faça durante uma viagem longa, de que todos os parafusos e
suportes estão bem montados e corretamente apertados. Controle o
sistema e reaperte os parafusos, se necessário.
• Ao percorrer estradas com pavimento em mau estado, ou acidentado
e montanhoso, todas as uniões devem ser controladas com
regularidade, por exemplo, nas paragens feitas durante viagens longas.
• Monte sempre, de forma adequada, suportes especiais para objetos
como bicicletas, esquis, pranchas de surf, etc.
• Nunca utilize cintas nem outros meios de fixação que estejam
danificados, insuficientemente fortes ou inadequados para fixar
barras porta-bagagens.
PT
+
+
29

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

1s3 071 126

Table of Contents