Volkswagen 7N0 071 104 Fitting Instruction
Volkswagen 7N0 071 104 Fitting Instruction

Volkswagen 7N0 071 104 Fitting Instruction

Rear bicycle rack for sharan 2010

Advertisement

Fahrrad-Heckträger
für 3 Fahrräder
Rear bicycle rack
for 3 bicycles
Porte-bicyclettes arrière
pour 3 bicyclettes
Portabiciclette posteriore
per 3 biciclette
Fietsendrager
voor 3 fi etsen
Bakmonterad cykelhållare
för 3 cyklar
Portabicicletas trasero
para 3 bicicletas
Zadní nosič jízdních kol
pro 3 jízdní kola
背面サイクルキャリア
自転車 3 台の積載
Sharan 2010 ⇒
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010
Zubehör für Volkswagen
Accessories for Volkswagen
Accessoires pour Volkswagen
Montageanleitung
Fitting instruction
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Monteringsanvisning
Montage-aanwijzing
Instrucciones de montaje
Montázní návod
Änderungen des Liefer-
umfanges vorbehalten.
The right to modify
specifi cations is reserved.
Modifi cations de l'ensemble
de livraision réservées.
Ci riserviamo modifi che
all'entità della fornitura.
Ändringar av leverans-
omfattningen förbehålles.
Wijzgingen in leverings-
omvang voorbehouden.
Se reservan las modifi cacion-
es del conjunto de suministro.
` ´
Zmeny v dodávkàch
` ´
vyhrazeny.
Teilenummer / Part number / Réference / Numero
pezzo / Onderdeelnummer / Artikelnummer / Número
de pieza / číslo dílu / 部品番号
7N0 071 104
` ´
-1-

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Volkswagen 7N0 071 104

  • Page 1 Teilenummer / Part number / Réference / Numero pezzo / Onderdeelnummer / Artikelnummer / Número de pieza / číslo dílu / 部品番号 Sharan 2010 ⇒ 7N0 071 104 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 2: Scope Of Delivery

    Assembly instructions Instructions de montage Striker plate Etrier de fermeture Bolt Clé Clé Clé Butterfl y nut Ecrou à garrot Bottom retaining claw Griffe de maintien en bas Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 3: Volume Di Fornitura

    Sluitbeugel vernice Schroef Istruzioni per il montaggio Sleutel Staffa di chiusura Sleutel Vite Sleutel Chiave Knevelmoer Chiave Houderklauw beneden Chiave Dado a galletto Graffa di ritegno inferiore Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 4: Volumen De Suministro

    Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Låsbygel Arco de cierre Skruv Tornillo Nyckel Llave Nyckel Llave Nyckel Llave Klämmutter Tuerca de muletilla Fäste nere Garra de sujeción inferior Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 5: Rozsah Dodávky

    Příchytka horní バイクブロック、3台目の自転 車用 Sada ochranných fólií 上方固定クロー Montážní návod 車体塗装保護ホイルセット Uzavírací třmen 取付説明書 Šroub ロックブラケット Klíč ネジ Klíč キー Klíč キー Matice キー Příchytka spodní ロックノブ 下方固定クロー Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 6: Erforderliga Verktyg

    Vereiste werktuigen Erforderliga verktyg - Ringschroefsleutel SW 10 - Ringnyckel NV10 Herramientas necesarias Potřebné nářadí: - Očkový klíč SW10 - Llave anular e/c10 必要工具 - リングスパナ SW10 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Fahrradträgers und der Fahrräder in verkürzten Abständen kontrollieren. Bei Nichtbeachtung können sich der Fahrradträger bzw. die Fahrräder lösen und dadurch Sie oder andere Personen verletzen und/oder zu Sachschäden führen. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 8: General Safety Notes

    For non-observance, bicycle rack and/or bicycles may become loose/fall off and endanger you and other persons, or cause damage. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 9: Consignes De Sécurité Générales

    éliminer régulièrement la saleté et le sel. longue durée, resserrez-les si nécessaire et contrôlez-les de nouveau à intervalles adéquats. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 10: Caro Cliente

    In caso di inosservanza è possibile che il portabiciclette ovvero le biciclette si allentino in modo da provocare danni a Lei o ad altre persone e/o danni materiali. -10- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 11: Algemene Veiligheidsinstructies

    fi etsendrager en de fi etsen in verkorte afstanden controleren. Bij veronachtzaming kunnen zich de fi etsendrager resp. de fi etsen loswerken en daardoor uzelf of andere personen verwonden en/of tot materiële schade leiden. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -11-...
  • Page 12: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Beaktas inte detta kan cykelhållaren resp cyklarna lossna och därigenom skada dig eller andra personer och/eller leda till andra skador. -12- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 13: Indicaciones De Seguridad Generales

    Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -13-...
  • Page 14: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vás nebo ostatní osoby a/nebo způsobit věcné škody. -14- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 15 注意! 外国でサイクルキャリアを使用する場合は、当該国の法規定に配慮し 車両保有者は積載物によって視界、聴力あるいは車両状態が損なわれ てください。 ないよう配慮してください。また、車両の安全運転が確保され、積載 物が規定通りに固定されていることを確認してください。積載物によ 注記! って車両の交通安全性が損なわれてはなりません。 使用しない時はサイクルキャリアを取り外してください。 注意! 手入れに関する注記: サイクルキャリアを取り付けた後、約 20 km 走行して、サイクルキ サイクルキャリアは常にきれいな状態を保持してください。特に冬場 ャリアが適切に装備されていることを確認してください。必要に応じ は汚れや融雪剤を定期的に洗浄してください。 て締め直してください。 サイクルキャリアや自転車を取り付けた後や長距離走行の前後にはそ の都度、ネジ結合部や固定部位をチェックし、必要に応じて締め直し てください。また、相応の間隔で再度確認してください。 劣悪な道路状況では、より短い間隔でサイクルキャリアと自転車のネ ジ結合部や固定部位をチェックしてください。 この確認を怠った場合にはサイクルキャリアや自転車が緩み、本人あ るいは第三者の怪我、および/または物的損傷をもたらします。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -15-...
  • Page 16: Before Installing

    Zadní držák je částečně předmontovaný. Před montáží na vozidlo se ruedas. musí na držák namontovat přiložené kolejnice. 取付けを開始する前に 取り付ける車両の適性を確認してください!テールゲートが事故等 で損傷していないことを確認してください。ヒンジやロック、隙 間、スペ ーサーが正常で損傷が無いことを確認してください。 外側が錆付いているテールゲートには取り付けられません!本サイ クルキャリアはルーフスポイラーやクロームストリップを追加装備 した車両には取り付けられません。サイクルキャリアへの積載は必 ず二人で行なってください。 注記! 本サイクルキャリアは一部組み立て済みです。本サイクルキャリ アを車両に取り付ける前に、レールをキャリアに取り付けてくだ さい。 -16- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 17 Una staffa di chiusura e le relative viti sono reperibili come pezzi di ricambio presso il vostro rivenditore Volkswagen, indicando il numero Volkswagen partner. identifi cativo: 7N0 071 223. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -17-...
  • Page 18 ロックブラケットは専門店で交換してください。 Upozornění: 注記! Uzavírací třmen a příslušné šrouby obdržíte jako náhradní díl pod ロックブラケットとそのネジのスペアパーツ番号:7N0 071 223 číslem dílu: 7N0 071 223 ve Vašem servisu Volkswagen.  フォルクスワーゲン正規ディーラーでお求め頂けます。 -18- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 19 3. Achterste wielrails -2- en -3- analoog met de voorste wielrail -1- 3. Avvitare le rotaie fermaruota posteriore -2- e -3-, procedendo vastschroeven. analogamente a quanto descritto per la rotaia anteriore -1-. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -19-...
  • Page 20 対称になるように位置を調整してください (レールは両側に 3. Zadní kolejnice -2- a -3- přišroubovat obdobně jako přední 約 33 cm 出ます)。 kolejnici -1-. 3. 後方レール -2- および -3- も前方レール -1- と同様にしっ かりと固定してください。 -20- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 21 Vous recevrez le kit d'adhésifs de protection pour le vernis comme pièce de rechange sous le No. de pièce : 7N0 071 319 auprès de votre concessionnaire Volkswagen. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -21-...
  • Page 22 Sätt dit lackskyddsfolierna -d- under folie -c- på stötfångaren. Observera: Lackskyddsfoliesatsen erhåller du som reservdel under artnummer: 7N0 071 319 hos din Volkswagenpartner. -22- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 23 2. 車体塗装保護ホイル -a-, -b-, -c- 、-d- を図示寸法に従って テールゲートに左右対称に貼り付けてください。 注記! 車体塗装保護ホイル -a- は前方約 10 mm を貼付部から出して おき、キャッシュカードでエッジを折り曲げてください。テール ゲートを開いて、ホイルをしっかりと貼付してください。 車体 塗装保護ホイル -c- はトランクリッドのエッジに貼付できるよ うに、貼付部から少し出しておきます。車体塗装保護ホイル -d- をホイル -c- の下側でバンパーに貼付してください。 注記! 車体塗装保護ホイルは下記番号でスペアパーツセットとしてお求 め頂けます:7N0 071 319 フォルクスワーゲン正規ディーラーで お求めください。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -23-...
  • Page 24 Chiudendo il portellone posteriore, prestare attenzione al movimento tussen de steun onder -2- en de bumper. libero tra la graffa di ritegno in basso -2- e il paraurti. -24- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 25 5. テールゲートを慎重に閉じ、ロックノブ -3- をキー -4- で ロックしてください。 Pozor! Při zavírání zavazadlového prostoru dbejte na volný pohyb mezi 注意! spodní příchytkou -2- a nárazníkem. テールゲートを閉じるときは、下方固定クロー -2- とバンパー の間のクリアランスを確認してください。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -25-...
  • Page 26: Fahrräder Montieren

    à l'autre, dans le même sens que la première bicyclette. Le démontage des bicyclettes se fait dans l'ordre inverse des opérations de montage. -26- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 27 7. Sätt fast den tredje cykeln med den bifogade avståndshållaren -6-, från ram till ram, i samma riktning som den första cykeln. Avmontering av cyklarna sker i omvänd ordningsföljd. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -27-...
  • Page 28: Montar Las Bicicletas

    5. 自転車の両輪をテンションバンド -5- で締め止めてください。自 転車フレームにクランプ -3- をしっかりと挟み、ナット -4- で 締め付けてください。 注意! 2 台の自転車が内側に引っ張られるようにテンションバンドで締め止 めてください。常時斜め内側に張力がかかっていなければなりませ ん。テンションバンドは決して外側に向けないでください。 6. 1台目と同様にして2台目の自転車をサイクルキャリアに積載して ください。チエンとスプロケットは車の反対側に向けます。ロッ クノブ -4- をしっかりと締め付け、キーでロックしてください。 7. 同梱のスペーサ -6- を使用し、3台目の自転車をフレームからフ レームへ、1台目の自転車と同じ方向に固定します。 自転車の取外しは取付けと逆の手順で行ないます。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -27-...

Table of Contents