Download Print this page
Volkswagen 2H0 071 151 Installation Instructions Manual

Volkswagen 2H0 071 151 Installation Instructions Manual

Bed rack vw amarok 2010

Advertisement

Quick Links

Grundträger, Ladefläche
Bed Rack
Support de base, surface de chargement
Soportes básicos, superficie de carga
Supporto base, piano di carico
Basisdrager, laadoppervlak
Grundsats, flak
Barras porta-bagagens, zona de carga
Bagażnik bazowy, skrzynia ładunkowa
Základní nosiče, ložná plocha
ベッドラック
载货台行李架
Рейлинги, погрузочная платформа
Teilenummer / Part number / N° de pièce / Número de pieza /
Numero pezzo / Onderdeelnummer / Reservdelsnummer /
N.º da peça / Numer części / Č íslo sou č ástek /
Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d'Origine
部品番号 / 零件号 /
VW Amarok 2010
Артикул
Montageanleitung
Installation instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Montage-aanwijzing
Monteringsanvisning
Instruções de montagem
Instrukcja montażu
Montážní návod
取付説明書
装配手册
Инструкция по монтажу
2H0 071 151
Änderungen des Lieferumfanges
vorbehalten.
Design and specifi cations sub-
ject to change without notice.
Sous réserve de modifications.
Se reservan las modificaciones
respecto al volumen de suministro.
Ci riserviamo il diritto di apportare
modifiche al contenuto della fornitura.
Wijzigingen in leveringsomvang
voorbehouden.
Ändringar av leveransomfattningen
förbehålles.
Reservado o direito a alterações do
material fornecido.
Zastrzegamy sobie prawo zmian zakresu
dostawy.
Změny r ozsahu dodávky vyhrazeny.
仕様および内容は予告なく変更する
場合があります。
供货范围可能发生改变。
Возможны изменения комплекта
поставки.
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH
USA: Distributed by Volkswagen Group of
America,Inc.
– Corporate Parts Div. –
3800 Hamlin Rd
Auburn Hills MI 48326

Advertisement

loading

Summary of Contents for Volkswagen 2H0 071 151

  • Page 1 Zastrzegamy sobie prawo zmian zakresu dostawy. Změny r ozsahu dodávky vyhrazeny. 仕様および内容は予告なく変更する 場合があります。 供货范围可能发生改变。 Возможны изменения комплекта поставки. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen Group of America,Inc. – Corporate Parts Div. – 3800 Hamlin Rd Auburn Hills MI 48326...
  • Page 2: Geachte Klant

    Thank you for choosing this original Nous sommes heureux de voir que vous avez wir freuen uns, dass Sie sich für ein VW Volkswagen accessory. opté pour un accessoire d’origine VW. Original Zubehörteil entschieden haben. It appears that the carrier bars are at La forme de la surface de chargement Durch die Form der Ladefl...
  • Page 3 Drogi kliencie, Bäste kund, Caro cliente, cieszymy się, że zdecydowałeś się na parabéns por ter decidido adquirir acessórios i gläder oss åt att du har bestämt dig för en oryginalne akcesoria VW. originais da VW. VW original tillbehörsdel. Devido ao formato da zona de carga, parece Kształt skrzyni ładunkowej sprawia, że belki På...
  • Page 4 max. 60kg (132 lbs) max.
  • Page 5: Important Safety Information

    • Wenn Trägersysteme oder hohe Ladungen befestigt sind, kann • Always have repairs performed by an authorized Volkswagen dealer or sich die Höhe des Fahrzeugs verändern. Berücksichtigen Sie dies bei qualifi ed workshop that uses original spare parts.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    équipement. • Cualquier reparación debe ser realizada siempre por un taller • Faire toujours réparer le véhicule par un concessionnaire Volkswagen ou especializado Volkswagen o un taller cualifi cado que utilice Accesorios un garage qualifi é qui utilise des pièces de rechange d’origine.
  • Page 7 • Niet met gemonteerde basisdrager met/zonder opbouwdelen in een wasinstallatie rijden. • Laat reparaties altijd door een Volkswagen-specialist of een gekwalifi ceerd garagebedrijf uitvoeren die originele onderdelen gebruiken.
  • Page 8 • Não lave o veículo em estações de lavagem automática com as barras porta-bagagens, ou peças de montagem, aplicadas. • Mande sempre realizar as reparações por uma ofi cina autorizada da Volkswagen, ou por ofi cinas qualifi cadas que utilizem peças sobresselentes originais.
  • Page 9: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Opravy nechte vždy provádět odbornou provozovnou společnosti • W przypadku zamocowanych systemów nośnych lub wysokich Volkswagen nebo kvalifikovaným servisem, kteří používají originální ładunków, wysokość pojazdu może ulec zmianie. Prosimy uwzględnić náhradní díly.
  • Page 10 安全提示 安全に関する注意事項 警告 警告 ラックの取付けや使用が不適切な場合は、ラックが車 错误地安装或使用行李梁可能导致行李架从汽车上掉落,引发事故或造 成严重身体伤害。 から 落下し、事故あるいは重傷をまねくことがあります。 在安装行李架及配件时必须始终小心谨慎,遵守随附的行李架手册,并 ラックとそのアクセサリーを取付けする時は、ラックに付属する取付 注意所有警告提示。 説明書に従い、全ての警告事項を心にかけて取付けしてください。 ラックに荷物を不適切に固定した場合にはそれらが落下し、 没有正确固定在行李架上的物件可能掉落,并因此导致事故或身体伤 事故 をまねいたり怪我することがあります。 害。 • 出発前や長旅中の休憩時には、ネジや固定治具が適切に取付けら • 请在开始行驶之前以及在长途旅程中的休息站停留时检查所有螺栓和 れ、締められ ていることをその都度確認してください。ラックシ 支架是否正确安装和拧紧。 检查系统,必要时再次拧紧螺栓。 ステムを点検し、必要に応じてネジを締め直してください。 • 路况较差或在丘陵和山地区域行驶时,必须经常检查所有的连接部位 • 劣悪な道路あるいは起伏の多い山道などでは、長旅中の休憩時の点 例如在长途旅程中休息时)。 検と同様 に、ラックの結合部を頻繁に点検してください。 • 自転車、スキー、サーフボード等の特殊な荷物は必ず適切に取付け • 尤其必须正确装配例如自行车、滑雪板、冲浪板等物体的支架。 てくださ い。 •...
  • Page 11 въезде в гараж и другие ограниченные места, чтобы снизить риск повреждения автомобиля. • Не заезжайте на автомобиле с установленными опорными поперечинами, с навесными деталями или без них, в установку для мойки автомобилей. • Всегда поручайте выполнение ремонтных работ только сервисным центрам Volkswagen или авторизованным мастерским, которые используют оригинальные запчасти.
  • Page 12 GB / USA / Canada Etendue de livraison: Scope of delivery: Volumen de suministro: Lieferumfang: Pos. Benennung Anzahl Pos. Désignation Nbre Item Designation Pos. Denominación Cantidad Grundträger Carrier bar Support de base Soporte básico Haltewinkel Equerre de fixation Bracket Escuadra de soporte Abdeckprofil Profilé...
  • Page 13: Необходимые Инструменты

    Benötigte Werkzeuge Required tools Outils nécessaires - Drehmomentschlüssel (1-25 Nm) - Torque wrench (1-25 Nm) - Clé dynamométrique (1-25 Nm) - Markierstift - Marker pen - Marqueur - Bandmaß - Tape measure - Ruban à mesurer - Innensechskanteinsatz 5 mm - 5 mm hexagon bit - Douille à...
  • Page 15 GB / USA / Canada Montage an den Seitenschienen: Installing in side rail: WARNUNG WARNING Durch unsachgemäße Montage oder Benutzung des Grundträgers Installing or using the carrier system improperly can cause the carrier bars and anything on them to fall off the vehicle causing an accident kann dieser vom Fahrzeug fallen und einen Unfall oder schwere and/or serious injury.
  • Page 17 Montage sur les glissières latérales : Montaje en los rieles laterales: ATTENTION ADVERTENCIA Le montage ou l’utilisation incorrect du support de base peut entraîner Un montaje incorrecto o mal uso del soporte básico puede provocar sa chute du véhicule et être à l’origine d’un accident ou de graves que se caiga del vehículo u ocasionar daños personales.
  • Page 19 Montaggio nelle barre laterali: Montage aan de zijrails: AVVERTIMENTO WAARSCHUWING In seguito a montaggio o uso inappropriati del supporto base questo Door ondeskundige montage of gebruik van de gronddrager kan potrebbe cadere dal veicolo e provocare un incidente o ferite gravi. deze van het voertuig vallen en een ongeval of zwaar lichamelijk •...
  • Page 21 Montering på sidoskenorna: Montagem nas calhas laterais: VARNING ALERTA Genom osakkunnig montering eller användning av grundsatsen kan Em virtude de uma montagem ou utilização inadequadas das barras den ramla av från bilen och förorsaka en olycka eller svåra porta-bagagens, estas podem cair do veículo e provocar um acidente kroppsskador.
  • Page 23 Montáž na bočních kolejnicích: Montaż na szynach bocznych: OSTRZEŻENIE VÝSTRAHA Wskutek nieprawidłowego montażu lub korzystania z bagażnika Neodbornou montáží nebo používáním základního nosiče může nosič z vozidla upadnout a způsobit nehodu nebo těžká tělesná zranění. bazowego może on spaść z pojazdu i spowodować wypadek lub •...
  • Page 25 サイドレールに取付けしてください: 安装到侧轨上: 警告 警告 ラックの取付けや使用が不適切な場合は、ラックが車から落下し、事故ある 错误地安装或使用行李架可能导致行李架从汽车上掉落,引发事故或造 いは重傷をまねくことがあります。 成严重身体伤害。 • 出発前や長旅中の休憩時にはその都度、ネジや固定具が全て適切に • 请在开始行驶之前以及在长途旅程中休息时检查所有螺栓和支架是 取付 けられ、正しく締められていることを必ず確認してください。ラックシステム 否正确安装和拧紧。 检查系统,必要时再次拧紧螺栓。 を点検し、必要に応じてネジを締め直してください。 • 路况较差或在丘陵和山地区域行驶时,必须经常检查所有的连接部 • 劣悪な道路あるいは起伏の多い山道などでは、長旅中の休憩時の点検 位(例如在长途旅程中休息时)。 と同様に、ラックの結合部を頻繁に点検してください。 • 尤其必须正确装配例如自行车、滑雪板、冲浪板等物体的支架。 • 自転車、スキー、サーフボード等の特殊な荷物は必ず適切に取付けてく • 千万不要使用已损坏、强度不足或不合适的紧固带或其他紧固工具 ださい。 将物体固定在行李架上。 • ラックに荷物を固定する際は、破損したり、強度が不十分あるいは • 请严格遵守行李架随附的详细说明,并注意所有警告提示。 不適切なベルトや固定具は絶対に使用しないでください。 • ラックに付属する説明書をよくお読み取り、全ての警告にご注意 ください。 提示 建议由专业维修站进行安装。...
  • Page 27 Монтаж на боковых направляющих: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В результате ненадлежащего монтажа или использования опорных поперечин, последние могут упасть с автомобиля и стать причиной ДТП или тяжелых травм. • Перед началом каждой поездки и на каждой остановке во время длительной поездки всегда проверяйте, чтобы все винты и крепления...
  • Page 28 GB / USA / Canada Caractéristiques techniques : Technische Daten: Technical data: Poids du jeu de supports de base : Eigengewicht des Grundträgers-/ Weight of carrier bar set: env. 4,5 kg Tragstabsatzes: approximately. 10.0 lb (4.5 kg) ca. 4,5 kg Longueur de profilé...
  • Page 29: Información Medioambiental

    Technische gegevens: Dati tecnici: Datos técnicos: Eigengewicht van de basisdrager/ Peso proprio della serie supporto base/ Peso propio del juego soporte básico/ draagstangset: barra soporte: aste portanti: aprox. 4,5 kg ca. 4,5 kg ca. 4,5 kg Bruikbare profiellengte: Longitud de perfil útil: Lunghezza utile del profilato: voor 850 mm...
  • Page 30 Dados técnicos: Tekniska data: Dane techniczne: Grundsatsens/bärsträvsatsens vikt: Peso do jogo de barras porta- Ciężar własny bagażnika bazowego/ bagagens: zestawu prętów nośnych: Ca 4,5 kg aprox. 4,5 kg ok. 4,5 kg Profillängd som kan utnyttjas: Wykorzystywana długość profili: Comprimento útil do perfil: fram 850 mm z przodu 850 mm dianteiro 850 mm...
  • Page 31 技术数据: 技術データ: Technická data: ラック/ラック・バーのセット重量: 行李架 / 支承杆套件自重 Vlastní hmotnost sady základního 约 4.5 kg 約 4,5 kg nosiče/nosné tyče: cca 4,5 kg 可用型材长度: プロファイルの有効長さ: 前部 850 mm 前方 850 mm Užitná délka profilu: 后部 795 mm 後方 795 mm vpředu 850 mm vzadu 795 mm 计算当前载重:...
  • Page 32 Технические характеристики: Собственный вес опорных поперечин/ несущих стрежней: ок. 4,5 кг Полезная длина профиля: переднего: 850 мм заднего: 795 мм Определение фактической нагрузки: Вес опорных поперечин / несущих стержней + Вес навесных деталей + Вес дополнительного груза на опорных поперечинах = Фактическая...