Otto Bock 8K18 Instructions For Use Manual page 55

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Koniecznie należy mieć na uwadze krajowe przepisy ruchu drogowego,
a ze względu na przepisy prawa ubezpieczeniowego należy sprawdzić
zdolność do jazdy przez autoryzowaną instytucję.
Generalnie firma Ottobock zaleca przystosowanie pojazdu do danych
potrzeb (np. widelec sterujący, automatyczna skrzynia biegów) w specja-
listycznym zakładzie. Należy jednak zapewnić bezpieczeństwo jazdy, nawet
przy nieprawidłowo funkcjonującej protezie.
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo wskutek nadużycia. Opisane tutaj elementy pro-
tezowe firmy Ottobock zostały skonstruowane do użytku codziennego i
nie powinny być wykorzystane do wykonywania czynności tj. uprawia-
nie sportu ekstremalnego (wspinaczka na ścianie, loty paralotnią, itp.).
Troskliwe obchodzenie się protezą i jej komponentami nie tylko przedłuża
jej żywotność, ale przede wszystkim służy bezpieczeństwu pacjenta.
W przypadku poddania protezy działaniu ekstremalnych obciążeń (np.
na skutek upadku lub tp.), musi być ona niezwłocznie skontrolowana
przez technika/ortopedę pod kątem uszkodzeń. Osobą do kontaktów
jest kompetentny technik/ortopeda, który ewentualnie przekaże protezę
do serwisu firmy Ottobock.
NOTYFIKACJA
Niebezpieczeństwo korozji. Elementów protezy nie należy poddawać
działaniom środowiska, tj. np. woda, woda morska i kwasy, gdyż może
to doprowadzić do korozji elementów metalowych.
Przy korzystaniu z wyrobu medycznego w opisanych powyżej warun-
kach, wygasają roszczenia do jego wymiany w stosunku do firmy Otto
Bock HealthCare.
NOTYFIKACJA
Uszkodzenie wskutek złych warunków otoczenia. Nie wolno wystawiać
elementów protezy na działanie intensywnych oparów lub pyłów, mecha-
nicznych wibracji lub wstrząsów, czy wysokich temperatur. Nie wolno
dopuścić do dostania się do protezy zanieczyszczeń stałych lub płynów.
55

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

8k19

Table of Contents