VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR ....................5 Arbetsområde ............................5 Elsäkerhet ............................5 Personlig säkerhet ..........................5 Användning och skötsel av elverktyg ....................6 Service ..............................6 SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR ..................... 6 Orsaker till kast och sätt att förhindra det .................... 7 Före första användning ........................
Page 3
Innstilling av sagedybde ........................20 Innstilling av sagevinkel ........................21 Saglinje .............................. 21 Rette snitt (90°) ..........................21 Gjærsaging (0° til 48°) ........................21 Saging langs saglinje ......................... 22 Dykksaging ............................22 Skifte sagblad ............................ 22 Styreskinner og klemmer (tilbehør) ....................23 Finjustering av spill mellom sokkel og styreskinne ................
Page 4
NGLISH SAFETY INSTRUCTIONS .......................... 36 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ....................36 Work area ............................36 Electrical safety ..........................36 Personal safety ..........................36 Using and looking after power tools ....................37 Service ............................... 37 SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS ..................... 37 Causes of kickback and ways to prevent it ..................38 Before using for the first time ......................
SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING! Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs, finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada. Termen elverktyg i varningarna nedan avser ditt nätanslutna (sladdförsedda) eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
SVENSKA Användning och skötsel av elverktyg Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det planerade arbetet. Verktyget fungerar bättre och säkrare med den belastning det är avsett för. Använd inte verktyget om det inte går att slå av och på det med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
SVENSKA Orsaker till kast och sätt att förhindra det Plötsliga kast kan förekomma när klingan kläms fast, kärvar eller är feljusterad. Verktyget kastas då okontrollerat upp från arbetsstycket och mot användaren. Kast uppstår vid felaktig användning av verktyget och/eller felaktiga arbetsmetoder eller - förhållanden och kan undvikas genom nedanstående åtgärder.
SVENSKA Symboler på maskinen och i manualen Uppfyller relevanta säkerhetsstandarder. Läs alla anvisningar före användning, för att minimera risken för personskada. Använd hörselskydd. Bullerexponering kan orsaka hörselskada. Använd skyddsglasögon. Använd andningsskydd. Dubbelisolerad. TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 1200 W Skyddsklass...
SVENSKA BESKRIVNING Låsknapp Strömbrytare På/Av Huvudhandtag Basplatta Skala för fassågning Inställning av tryck mot styrskena Anslagslås Vred för inställning av sågvinkel Vred för inställning av sågdjup Reglage för kompensering av skenans tjocklek Djupskala Klinga Stödhandtag Spår för styrskena Såglinjeindikeringar Kapbreddsindikering Dammutsugningsöppning Lägesväljare Spindellåsknapp...
SVENSKA HANDHAVANDE Förberedelser Kontrollera före varje användning att alla delar av verktyget är korrekt monterade och fungerar på avsett sätt. Använd inte verktyget om det inte fungerar korrekt. Säkra arbetsstycket så att det inte kan röra sig eller böjas under arbetet. Märk ut sågsnittet på arbetsstycket på...
SVENSKA Inställning av sågvinkel Klingan kan vinklas mellan 0° och 48°. Lossa de två vreden (8). Vrid sågen till önskad vinkel enligt vinkelskalan. Dra åt vreden. Såglinje På sänksågens finns två såglinjeindikeringar. För raka snitt utan styrskena, passa in markeringen A i basens framkant mot den markerade såglinjen.
SVENSKA Sågning längs såglinje Vrid väljaren (18) till läget för sågning längs såglinje. Tryck på låsknappen (1) för strömbrytaren och tryck ned motorn. Motorn stannar vid skärdjup 2,5 mm. OBS! Såglinjen ska passas in mot såglinjeindikeringen A (markeringen 0). Sänksågning För raka snitt, lossa de två...
SVENSKA Styrskenor och klämmor (tillval) Styrskenorna används för exakta raka snitt. Skenorna skyddar också arbetsstyckets yta. Skenorna fästs i arbetsmaterialet med klämmor. Lossa klämmorna genom att trycka på låsknapparna. Ställ in klämmorna efter arbetsstyckets tjocklek. Placera styrskenan på arbetsstycket och fixera med klämmorna. Placera armen i spåret i skenan och spänn klämman med spaken.
SVENSKA UNDERHÅLL Underhåll och rengöring Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före underhåll. Åtgärder som kräver att höljet öppnas får endast utföras av behörig servicerepresentant. Rengör verktyget med tryckluft eller med en torr trasa efter varje användning. Använd inte starka eller slipande kemikalier.
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL! Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Manglende overholdelse av anvisningene og sikkerhetsanvisningene nedenfor kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig personskade. Begrepet el-verktøy i advarslene nedenfor gjelder for ditt strømtilkoblede (ledningsutstyrte) eller batteridrevne (ledningsløse) el-verktøy.
NORSK Bruk og vedlikehold av el-verktøyet Overbelast ikke el-verktøyet. Bruk riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet. Verktøyet fungerer bedre og sikrere med den belastningen det er beregnet for. Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan slås av og på med strømbryteren. El-verktøy som ikke kan styres med strømbryteren, er farlige og må...
NORSK Årsaker til kast og hvordan forhindre det Plutselige kast kan forekomme når sagbladet klemmes fast, låser seg eller er feiljustert. Verktøyet kastes da ukontrollert opp fra arbeidsstykket og mot brukeren. Kast oppstår ved feilaktig bruk av verktøyet og/eller feilaktige arbeidsmetoder eller -forhold og kan unngås gjennom tiltakene nedenfor.
NORSK Symboler på maskinen og i håndboken Oppfyller relevante sikkerhetsstandarder. Les alle anvisninger før bruk for å redusere faren for personskade. Bruk hørselvern. Støyeksponering kan føre til hørselsskade. Bruk vernebriller. Bruk åndedrettsbeskyttelse. Dobbeltisolert TEKNISKE DATA Merkespenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 1200 W Beskyttelsesklasse...
NORSK BESKRIVELSE Låseknapp Strømbryter På/Av Hovedhåndtak Sokkelplate Skala for fasesaging Innstilling av trykk mot styreskinne Anleggslås Knapp for innstilling av sagevinkel Knapp for innstilling av sagedybde Betjening for kompensering av skinnens tykkelse, dybdeskala Sagblad Støttehåndtak Spor for styreskinne Saglinjeindikatorer Kappebreddeindikator Åpning for støvavsug Modusvelger Spindellåsknapp...
NORSK BRUK Forberedelser Kontroller før hver gangs bruk at alle deler av verktøyet er riktig montert og fungerer som de skal. Ikke bruk verktøyet hvis det ikke fungerer korrekt. Sikre arbeidsstykket slik at det ikke kan bevege seg eller bøyes under arbeidet. Marker sagsnittet på...
NORSK Innstilling av sagevinkel Sagbladet kan vinkles mellom 0° og 48°. Løsne de to knappene (8). Vri sagen til ønsket vinkel i henhold til vinkelskalaen. Trekk til knappene. Saglinje På sokkelen til dykksagen er det to saglinjeindikatorer. For rette snitt uten styreskinne justerer du markeringen A foran på...
NORSK Saging langs saglinje Vri velgeren (18) til posisjonen for saging langs saglinje. Trykk på låseknappen (1) for strømbryteren og trykk ned motoren. Motoren stanser ved skjæredybde 2,5 mm. OBS! Saglinjen skal justeres mot saglinjeindikatoren A (markeringen 0). Dykksaging For rette snitt løsner du de to knappene (8) og vrir verktøyet til posisjonen 0° på skalaen. Trekk til knappene (8).
NORSK Styreskinner og klemmer (tilbehør) Styreskinnene brukes til å lage rette, nøyaktige snitt. Skinnene beskytter også arbeidsstykkets overflate. Skinnene festes i arbeidsstykket med klemmer. Løsne klemmene ved å trykke på låseknappene. Still inn klemmene etter arbeidsstykkets tykkelse. Plasser styreskinnen på arbeidsstykket og fest den med klemmene. Plasser armen i sporet i skinnen og spenn klemmen med spaken.
NORSK VEDLIKEHOLD Vedlikehold og rengjøring Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før vedlikehold. Tiltak som krever at dekselet åpnes, skal kun utføres av kvalifisert servicerepresentant. Rengjør verktøyet med trykkluft eller med en tørr klut etter hver gangs bruk. Ikke bruk sterke eller slipende kjemikalier.
POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się z wszystkimi ostrzeżeniami, instrukcjami bezpieczeństwa i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i instrukcji bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała.
POLSKI Usuń klucze nastawne i pozostałe narzędzia przed włączeniem elektronarzędzia. Klucz lub pozostałe narzędzia pozostawione na obracającej się części elektronarzędzia mogą spowodować obrażenia ciała. Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Utrzymuj przez cały czas stabilną postawę, aby nie stracić równowagi.
POLSKI Nie wkładaj ręki pod obrabiany przedmiot. Osłona tarczy tnącej nie zabezpiecza cię przed tarczą znajdującą się pod obrabianym przedmiotem. Dopasuj głębokość cięcia do grubości ciętego przedmiotu. Spod elementu ciętego tarcza może wystawać na długość mniejszą niż ząb tnący. ...
POLSKI Wyłącz narzędzie i odczekaj, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają, zanim je odłożysz. Obracająca się, nieosłonięta tarcza tnąca powoduje, że narzędzie cofa się, tnąc przy tym wszystko, co napotka na swojej drodze. Pamiętaj, że po zwolnieniu przełącznika tarcza potrzebuje chwili do całkowitego zatrzymania.
POLSKI DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz 1200 W Klasa ochrony Stopień ochrony obudowy IP20 Prędkość obrotowa bez obciążenia 5500 obr./min Tarcza tnąca 165 x 2,2 x 20 mm Cięcie ukośne od 0° do 48° Maks. głębokość cięcia z szyną prowadzącą 54 mm przy 90°...
POLSKI OBSŁUGA Przygotowania Przed każdym użyciem sprawdź, czy wszystkie elementy narzędzia są prawidłowo zamontowane i działają. Nie używaj narzędzia, jeżeli nie funkcjonuje prawidłowo. Zabezpiecz obrabiany przedmiot, tak by nie mógł się przesunąć ani wygiąć podczas pracy. Wyznacz linię cięcia na obrabianym przedmiocie w odpowiedni sposób. ...
POLSKI Regulacja kąta cięcia Tarczę tnącą można ustawić pod kątem od 0° do 48°. Odkręć oba pokrętła (8). Ustaw tarczę pod wybranym kątem zgodnie z podziałką kątową. Dokręć pokrętła. Linia cięcia Na podstawie zagłębiarki znajdują się dwa wskaźniki linii cięcia. Wykonując cięcie proste bez szyny prowadzącej, dopasuj oznaczenie A na przedniej krawędzi podstawy...
POLSKI Cięcie wzdłuż linii Przekręć przełącznik (18) w pozycję cięcia wzdłuż linii. Naciśnij przycisk blokady przełącznika (1) i dociśnij silnik. Silnik zatrzyma się przy głębokości 2,5 mm. UWAGA! Linię cięcia należy dopasować do wskaźnika linii cięcia A (oznaczenie 0). Cięcie wgłębne Aby wykonać...
POLSKI Szyny prowadzące i zaciski (opcjonalnie) Szyny prowadzące stosowane są w celu uzyskania dokładnego cięcia prostego. Szyny zabezpieczają również powierzchnię obrabianego przedmiotu. Szyny mocowane są do obrabianego materiału za pomocą zacisków. Naciśnięcie przycisków blokady spowoduje zwolnienie zacisków. Wyreguluj zaciski w zależności od grubości obrabianego przedmiotu.
POLSKI Tarcze tnące Aby uzyskać najlepsze rezultaty, używaj odpowiednich tarcz tnących. Tarcze tnące o niewielkiej liczbie zębów (12–18) są odpowiednie do cięcia wzdłużnego. Tarcze tnące o co najmniej 32, a najlepiej 48 zębach są odpowiednie do cięcia poprzecznego. ...
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read all warnings, safety instructions and other directives. Failure to follow all the instructions and safety instructions can result in the risk of electric shock, fire and/or serious personal injury.
ENGLISH Using and looking after power tools Do not force the power tool. Use the correct power tool for the planned work. The tool does the job better and safer when used at the rate for which it was designed. ...
ENGLISH Only use suitable blades with the correct centre hole for the tool. Blades that do not fit properly on the tool will run eccentrically, which results in inferior control. Do not use a damaged or unsuitable outer flange, or a damaged clamping screw. The clamping screw and outer flange have been specially designed for the tool, for optimal performance and safety.
ENGLISH Symbols on the machine and in the manual Complies with the relevant safety standards. Read all the instructions before use, to minimise the risk of personal injury. Wear ear protection. Exposure to noise can cause hearing impairment. Wear safety glasses. Wear a breathing mask.
ENGLISH DESCRIPTION Lock button Power switch On/Off Main handle Base plate Scale for bevel sawing Adjustment of pressure to guide rail Stop lock Knob to adjust sawing angle Knob to adjust sawing depth Lever for compensation of rail thickness Depth scale Blade Support handle Slot for the guide rail...
ENGLISH OPERATION Preparation Always check before using the tool that all its parts are correctly fitted and working properly. Do not use the tool if it is not working properly. Secure the workpiece so that it cannot move or bend during the work. Mark out the sawing line on the workpiece in a suitable manner.
ENGLISH Adjusting the sawing angle The blade can be tilted from 0° to 48°. Release the two kobs (8). Turn the saw to the required angle on the angle scale. Tighten the knobs. Sawing line There are two sawing line pointers on the base of the plunge saw.
ENGLISH Sawing along the sawing line Turn the selector (18) to the position for sawing along the sawing line. Press the lock button (1) for the power switch and press down the motor. The motor stops at a sawing depth of 2.5 mm. NOTE: The sawing line should be aligned to the sawing line pointer A (marking 0).
ENGLISH Guide rails and clamps (optional) Guide rails are used for precise straight sawing. The guides also protect the surface of the workpiece. The guides are fastened to the workpiece with clamps. Release the clamps by pressing the lock buttons. Adjust the clamps to the thickness of the workpiece.
ENGLISH Saw blades Use the right saw blades for best results. Blades with a small number of teeth (12–18) are suitable for lengthwise sawing. Blades with at least 32, and preferably 48 teeth are suitable for crosscut sawing. ...
Need help?
Do you have a question about the 020-186 and is the answer not in the manual?
Questions and answers