Meec tools 000841 Operating Instructions Manual

Meec tools 000841 Operating Instructions Manual

Clearing saw 1200 w/45 cm
Hide thumbs Also See for 000841:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1200 W/45 cm
CLEARING SAW
Item no. 000841
OPERATING INSTRUCTIONS
1200 W/45 cm CLEARING SAW
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
1200 W/45 cm RÖJSÅG
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
1200 W/45 cm RYDDESAG
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1200 W/45 cm WYKASZARKA
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 000841 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 000841

  • Page 1 1200 W/45 cm CLEARING SAW Item no. 000841 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING 1200 W/45 cm CLEARING SAW 1200 W/45 cm RYDDESAG Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3 EC DECLARATION OF CONFORMITY EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu BRUSH SAW / RÖJSÅG RYDDESAG / WYKASZARKA...
  • Page 9 • Ha hela tiden säkert fotfäste och god SÄKERHETSANVISNINGAR balans. Sträck dig inte för långt – det kan • Kontrollera att skärverktyget inte roterar medföra att du tappar balansen eller när motorn går på tomgång. Om råkar vidröra heta ytor på apparaten. verktyget roterar på...
  • Page 10 och skador. Kyla är en känd riskfaktor för rörliga delar stannat helt, ta bort vita fingrar: tändkabeln från tändstiftet och avlägsna sedan det främmande/blockerande – Klä dig rätt i kall väderlek och använd föremålet. handskar som håller händer och handleder varma. •...
  • Page 11 – Bristande underhåll. rekommenderade av tillverkaren kan medföra svåra personskador. – Olämpliga tillbehör. • Använd aldrig apparaten utan att – Handtagets fastsättning. skyddskåpan är monterad och i gott skick. • Avbryt omedelbart arbetet och sök läkare • Vid all användning ska apparaten hållas i om du upplever domning, klåda, stickande ett stadigt grepp med båda händerna.
  • Page 12 felmonterad slyklinga kan orsaka svåra • Om apparaten är försedd med personskador. centrifugalkoppling, kontrollera regelbundet att slyklingan slutar rotera när • Använd endast slyklingor som motorn går på tomgång. rekommenderas av tillverkaren och är avsedda för röjsågar. Ej rekommenderade • VARNING! Var uppmärksam på...
  • Page 13 Övriga säkerhetsanvisningar • Låt aldrig barn eller personer som inte känner till apparaten eller har tagit del av • Motorns avgaser är mycket heta och dessa anvisningar använda den. Håll barn avgassystemet förblir varmt efter att under uppsikt så att de inte leker med motorn stängts av.
  • Page 14 som kan fastna och dras in i apparaten. Håll minst 15 m Använd inte öppna skor eller sandaler och skyddsavstånd. arbeta inte barfota eller barbent. Under vissa förhållanden krävs heltäckande skyddshjälm med heltäckande Lättantändligt bränsle. ansiktsskydd. Var uppmärksam på risken för kast.
  • Page 15 TEKNISKA DATA exponering i verkliga driftförhållanden (som tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom Motortyp Luftkyld, tvåtakt tiden när verktyget är avstängt och när den Cylindervolym 42,7 cm³ körs på tomgång, utöver igångsättningstiden). Effekt 1,2 kW Tomgångsvarvtal 3 000 ± 300/min BESKRIVNING Tändstift L8RTC...
  • Page 16 MONTERING hylsnyckeln. BILD 7 Montering av rigg BILD 8 Dra ut sprinten (1) och tryck in riggens BILD 9 nedre del (2) så långt att sprinten (1) klickar När muttern avlägsnats, lossa den inre på plats i hålet (3) i riggen. Vrid eventuellt kåpan.
  • Page 17 HANDHAVANDE • Oljeblandat bränsle som stått mer än en månad kan förorena förgasaren och göra att motorn inte fungerar korrekt. Förvara Bränsle överblivet bränsle mörkt och svalt i en VARNING! lufttät behållare. • Risk för personskada. • Stäng av motorn före bränslepåfyllning. •...
  • Page 18 trimmerhuvudet lutande. Stenar och Skruvförband andra föremål kan slungas upp till 15 Kontrollera regelbundet att alla skruvförband meter och orsaka personskada och/eller är korrekt åtdragna och att handtagen sitter egendomsskada. stadigt. UNDERHÅLL Tändstift • Kontrollera regelbundet tändstiftet och OBS! avlägsna eventuella avlagringar med en Stäng av motorn, lossa tändkabeln från stålborste.
  • Page 19 Växelhus Lossa skruven, applicera litiumbaserat fett och vrid axeln för hand tills fett tränger ut. Sätt tillbaka skruven. BILD 16 Skärpning av trådkniv Avlägsna trådkniven (A) från skyddskåpan (B) genom att lossa skruvarna (C). BILD 17 Sätt trådkniven i ett skruvstycke och skärp den med en flat fil.
  • Page 20 Underhållsschema Var 12:e drifttimme Var 24:e drifttimme Var 36:e drifttimme Luftfilter Rengör Rengör Tändstift Kontrollera Rengör FELSÖKNING OBS! Stäng av röjsågen och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före felsökning. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om problemen inte kan avhjälpas med hjälp av felsökningsschemat.
  • Page 21 at du mister balansen eller kommer i SIKKERHETSANVISNINGER kontakt med redskapets varme overflater. • Kontroller at skjæreverktøyet ikke roterer • Hold hender og andre kroppsdeler unna når motoren går på tomgang. Hvis redskapets bevegelige deler. verktøyet roterer på tomgang, avbryt •...
  • Page 22 håndledd varme. produsentens anbefalte deler før det brukes igjen. – Beveg deg ofte for å holde blodsirkulasjonen i gang. • Hvis det ikke finnes synlige skader, skal redskapet prøvekjøres forsiktig. Hvis det – Ta regelmessige pauser i arbeidet forekommer vibrasjoner eller unormal lyd og begrens den totale arbeidstiden ved prøvekjøring, skal redskapet straks slås per dag.
  • Page 23 risikoen du utsettes for på grunn av • Bruk kraftige hansker når du bruker vibrasjoner. Vedlikehold redskapet i redskaper som ryddesager og når du henhold til disse anvisningene. monterer eller demonterer ryddesagbladet. • Hvis redskapet brukes ofte og/eller under • Ved montering og demontering av lange arbeidsøkter, bør du utstyre den med ryddesagbladet, og ved fjerning av vibrasjonsdempende håndtak.
  • Page 24 kast er spesielt stor ved arbeid i materialer åpen ild. Oppbevar aldri drivstoff der det som er vanskelige å få oversikt over. kan forekomme åpen ild, f.eks. røyking eller Arbeidet går lettere og er sikrere hvis du gnister. arbeider fra venstre til høyre. Eventuelle •...
  • Page 25 ryddesag, finnes det risiko for at tillegg til vernebriller, ansiktsbeskyttelse, småstein, metallbiter, diverse små hørselsvern og hjelm. Ikke bruk smykker, gjenstander og avkuttet material slynges løstsittende klær, slips eller skjerf eller lignende hengende plagg som kan henge seg opp i og dras inn i redskapet. Ikke •...
  • Page 26 Symboler Trykk 10 ganger på ADVARSEL! primeren før start. Fare for at gjenstander slynges ut. Les bruksanvisningen. Maks. turtall trimmerspole 5 900/min. Bruk hørselvern. Maks. turtall ryddesagblad 7 200/min. Varme overflater! Fare for kroppsskade. Bruk vernebriller. Lydeffektnivå. Bruk beskyttelses hansker. Godkjent i henhold til gjeldende direktiv.
  • Page 27 TEKNISKE DATA under reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden Motortype Luftkjølt, totakt når verktøyet er avslått, og når det kjøres på Sylindervolum 42,7 cm³ tomgang, utover igangsettingstiden). Effekt 1,2 kW Tomgangsturtall 3 000 ± 300/min BESKRIVELSE Tennplugg L8RTC...
  • Page 28 MONTERING Lås flensen med et skrujern eller lignende, og løsne mutteren ved å skru den medurs Montering av rigg med pipenøkkelen. BILDE 7 Trekk ut splinten (1) og trykk riggens nedre del (2) så langt inn av splinten (1) klikker på BILDE 8 plass i hullet (3) i riggen.
  • Page 29 BRUK tennpluggen og eksosutslippet, eller forårsake at motoren låser seg. Drivstoff • Oljeblandet drivstoff som har stått mer enn en måned kan forurense forgasseren ADVARSEL! og gjøre at motoren ikke fungerer som • Fare for personskade. den skal. Drivstoff som blir til overs, skal •...
  • Page 30 11. Hvis motoren er varm, kan Startmekanisme chokereguleringen være i posisjon ON ved Hold ryddesagens ventilasjonsåpninger rene start. for å unngå overoppheting. Hvis startsnoren er ADVARSEL! slitt eller skadd, kontakter du forhandleren for å kjøpe en ny. Ikke bruk ryddesagen til å rengjøre med trimmerhodet skrått.
  • Page 31 • Skift ut eller reparer eventuelle skadde MERK! deler. Oppbevar ryddesagen tørt med Ikke start motoren uten luftfilter. sagbladet montert. • Når sesongen er slutt, skal trådspolen rengjøres og ved behov byttes ut. Girkasse Løsne skruen, påfør litiumbasert fett og vri akselen for hånd til fett trenger ut.
  • Page 32 Vedlikeholdsskjema Hver 12. driftstime Hver 24. driftstime Hver 36. driftstime Luftfilter Rengjør Rengjør Skift Tennplugg Kontroller Rengjør Skift FEILSØKING MERK! Slå av ryddesagen og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før du feilsøker. Kontakt et autorisert serviceverksted dersom problemet ikke kan løses ved hjelp av feilsøkingsskjemaet.
  • Page 33 • Używaj urządzenia wyłącznie w świetle ZASADY BEZPIECZEŃSTWA dziennym lub przy dobrym oświetleniu • Sprawdź, czy narzędzie tnące nie obraca sztucznym. się, kiedy silnik pracuje na biegu jałowym. • Przez cały czas utrzymuj stabilną postawę, Jeśli narzędzie obraca się na biegu aby nie stracić...
  • Page 34 końca wyjaśnione. Poniżej opisano niektóre poślizgnięciem, upadkiem itp. środki, które może przedsięwziąć • Jeśli jakiś obcy przedmiot utkwi w głowicy użytkownik, lub tarczy do zarośli, natychmiast wyłącz aby zmniejszyć ryzyko narażenia na silnik, poczekaj, aż wszystkie ruchome części schorzenia i obrażenia spowodowane przez całkowicie się...
  • Page 35 od wartości zadeklarowanych. Poniższe • Używaj wyłącznie żyłki tnącej i akcesoriów czynniki mają wpływ na poziom drgań: zalecanych przez producenta. – nieprawidłowe użytkowanie, • Używanie akcesoriów niezalecanych przez producenta może spowodować ciężkie – obróbka niewłaściwych materiałów, obrażenia ciała. – niewłaściwa konserwacja, •...
  • Page 36 nieprawidłowo zamontowana tarcza do • Jeśli urządzenie jest wyposażone w sprzęgło zarośli może spowodować ciężkie obrażenia odśrodkowe, regularnie sprawdzaj, czy ciała. tarcza do zarośli przestaje się obracać, gdy silnik pracuje na biegu jałowym. • Stosuj wyłącznie tarcze do zarośli zalecane przez producenta i przeznaczone do •...
  • Page 37 Pozostałe zasady bezpieczeństwa regulacji i obsługi urządzenia. Upewnij się, że potrafisz szybko wyłączyć silnik. • Spaliny z silnika są bardzo gorące, a układ Upewnij się, że potrafisz szybko odpiąć wydechowy pozostaje ciepły po wyłączeniu i zdjąć pasek. silnika. Z tego względu zawsze odczekaj, aż silnik i układ wydechowy ostygną przed •...
  • Page 38 Symbole • Podczas pracy na śliskim podłożu należy używać obuwia ochronnego z podeszwą antypoślizgową, a poza tym okularów ochronnych, maski ochronnej, środków OSTRZEŻENIE! ochrony słuchu i kasku ochronnego. Nie noś biżuterii, luźnych ubrań, krawata, szalika ani innych zwisających części Przeczytaj instrukcję garderoby, które mogą zostać wciągnięte obsługi.
  • Page 39 DANE TECHNICZNE Przed uruchomieniem Typ silnika naciśnij 10 razy pompkę paliwową. Chłodzony powietrzem, dwusuwowy Pojemność skokowa 42,7 cm³ Ryzyko wyrzucenia 1,2 kW przedmiotów w powietrze. Prędkość obrotowa biegu jałowego 3000 ± 300/min Maks. prędkość obrotowa szpuli z żyłką Świeca zapłonowa L8RTC 7300/min. Pojemność zbiornika paliwa 1100 cm³...
  • Page 40 OSTRZEŻENIE! 22. Zbiornik mieszania paliwa Rzeczywisty poziom drgań podczas 23. Pasek korzystania z elektronarzędzia, w zależności 24. Zbiornik paliwa od sposobu jego obsługi, może różnić się od 25. Tarcza do zarośli podanej wartości całkowitej. Dlatego należy 26. Osłona tarczy zidentyfikować te środki zabezpieczające, które w oparciu o ocenę...
  • Page 41 Montaż głowicy żyłkowej Montaż paska Dopasuj dwa otwory w kołnierzu i pokrywie. Zamontuj pasek zgodnie z ilustracją i wyreguluj jego długość tak, aby było Ci wygodnie podczas Zablokuj kołnierz śrubokrętem lub pracy. podobnym narzędziem i odkręć nakrętkę, kręcąc w prawo kluczem nasadowym. RYS. 7 OBSŁUGA RYS. 8 Paliwo RYS.
  • Page 42 Załóż z powrotem korek wlewu i dobrze go Ustaw dźwignię ssania w pozycji wyłączonej dokręć. (ON). Przed uruchomieniem silnika wytrzyj Pociągaj za linkę rozrusznika do momentu rozlane paliwo i odczekaj, aż jego resztki uruchomienia silnika. odparują. Wciśnij dźwignię gazu A i B. Kiedy silnik pracuje na biegu jałowym dźwigni A używa UWAGA! się...
  • Page 43 Opróżnianie zbiornika paliwa Filtr powietrza Ustaw odpowiednie naczynie pod UWAGA! zbiornikiem paliwa. Czyść filtr powietrza co 12 godzin pracy, Zdejmij korek wlewu paliwa. aby zapewnić jego poprawne i bezpieczne Odczekaj, aż paliwo spłynie z baku do działanie. Silnik może ulec uszkodzeniu, pojemnika zbiorczego. jeżeli będzie pracował...
  • Page 44 Skontaktuj się z warsztatem serwisowym. Oddaj wykaszarkę do serwisu na kontrolę w razie wystąpienia poniższych zdarzeń: – jeżeli ostrze uderzy w jakiś przedmiot, – jeżeli silnik nagle się zatrzyma, – jeżeli głowica zostanie uszkodzona, – jeżeli skrzynia biegów zostanie uszkodzona. PRZECHOWYWANIE • Po każdym użyciu dobrze wyczyść...
  • Page 45 Schemat konserwacji Co 12 godzin pracy Co 24 godziny pracy Co 36 godzin pracy Filtr powietrza Wyczyść Wyczyść Wymień Świeca zapłonowa Sprawdź Wyczyść Wymień WYKRYWANIE USTEREK UWAGA! Zanim zaczniesz szukać usterki, wyłącz wykaszarkę i poczekaj, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się. Jeśli problemu nie można rozwiązać przy użyciu tabeli wykrywania usterek, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
  • Page 46 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Silnik dymi. Niewłaściwa mieszanka paliwa. Sprawdź mieszankę paliwa. Usterka gaźnika. Skontaktuj się z warsztatem serwisowym. Głowica podkaszarki obraca się, Źle wyregulowany gaźnik. Skontaktuj się z warsztatem kiedy silnik pracuje na biegu serwisowym. jałowym. Wykaszarka wpada Uszkodzone lub luźne części. Sprawdź...
  • Page 47 hot parts of the machine. SAFETY INSTRUCTIONS • Keep your hands and the rest of your body • Check that the cutting tool does not away from the moving parts on the rotate when the engine is idling. If the machine.
  • Page 48 blood circulation. • If there is no visible damage, carefully test the machine. – Take regular pauses in the work and If the machine vibrates excessively or makes limit the total time spent working abnormal noise, switch off immediately per day. and take it to your dealer to be repaired •...
  • Page 49 • If the machine is used often and/or for long machine and when fitting or removing the sessions, you should fit it with a vibration- clearing blade. damping handle. • When fitting or removing the clearing • Do not use the machine in ambient blade, and when removing foreign objects temperatures less than 10°C.
  • Page 50 situations where it is difficult to see exactly switched off and at a safe distance from what the material contains. It is easier and sparks and naked flames. Never store fuel safer to work from left to right. Kick-back where there can be naked flames, e.g. resulting from the blade hitting an obstacle smoking or sparks.
  • Page 51 NOTE: • When working on slippery surfaces wear safety shoes with non-slip soles in • When working with a trimmer or clearing addition to safety glasses, face guard, ear saw there is always a risk that small protection and a safety helmet. Do not stones, pieces of metal, small objects and wear jewellery, loose-fitting clothes, ties the cleared material can be thrown up.
  • Page 52 Symbols Press the primer bulb 10 WARNING: times before starting. Read the operating Risk of ejected objects. instructions. Max speed trimmer spool 7300/min. Wear ear protection. Max speed clearing blade 7800/min. Wear safety glasses. Hot surfaces. Risk of personal injury. Sound power level.
  • Page 53 TECHNICAL DATA operating conditions (taking into account all stages of the work cycle, e.g. the time when Engine type Air cooled, two-stroke the tool is switched off and when it is idling, in Displacement 42.7 cm³ addition to the start-up time). Output 1.2 kW Idling speed...
  • Page 54 ASSEMBLY Lock the flange with a screwdriver and undo the nut clockwise with a ring spanner. Fitting the shaft FIG. 7 Pull out the pin (1) and press in the bottom FIG. 8 part of the shaft (2) so that the pin (1) FIG.
  • Page 55 spark plug and exhaust port, or cause the engine to seize. Fuel • Fuel mixed with oil that has stood for more than one month can contaminate WARNING! the carburettor and prevent the engine • Risk of personal injury. from working properly. Store surplus •...
  • Page 56 11. You do not need to use the choke when Starter starting if the engine is warm. Keep the ventilation openings on the clearing WARNING! saw clean to avoid overheating. If the starter cord is worn or damaged, contact your dealer to Do not use the clearing saw to clear with the buy a new one.
  • Page 57 • Clean the line spool at the end of the NOTE: season, and if necessary replace. Do not start the engine without an air filter. Gear housing Undo the screw, apply lithium based grease and turn the axle by hand until grease is forced out. Replace the screw.
  • Page 58 Maintenance schedule Every 12 working hours Every 24 working hours Every 36 working hours Air filter Clean Clean Replace Spark plug Check Clean Replace TROUBLESHOOTING NOTE: Switch off the clearing saw and wait until all moving parts have completely stopped before troubleshooting.

Table of Contents