Meec tools 011254 Operating Instructions Manual

Meec tools 011254 Operating Instructions Manual

230 v/305 mm mitre saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

230 V/Ø305 mm
MITRE SAW
Item no. 011254
OPERATING INSTRUCTIONS
MITRE SAW
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
KAP- OCH GERSÅG
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
KAPP- OG GJÆRSAG
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PILARKA UKOSOWA
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 011254 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 011254

  • Page 1 230 V/Ø305 mm MITRE SAW Item no. 011254 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING MITRE SAW KAPP- OG GJÆRSAG Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 230V, 2000W, 305mm Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 011254 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
  • Page 7: Personlig Säkerhet

    SÄKERHETSANVISNINGAR elolycksfall. • Om verktyget används utomhus, använd VARNING! endast förlängningssladd som är godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd för Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och utomhusbruk minskar risken för andra anvisningar. Om inte alla anvisningar elolycksfall. och säkerhetsanvisningar följs finns risk •...
  • Page 8 delar. Löst sittande kläder, smycken och orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg. långt hår kan fastna i rörliga delar. • Håll skärande verktyg skarpa och rena. Skärande verktyg som underhålls korrekt • Om det finns utrustning för dammutsugning och uppsamling ska och har vassa eggar kärvar mindre ofta och är lättare att kontrollera.
  • Page 9 kontrollen. den. Är det fel på inmatningsplattan kan du skada dig på sågklingan. • Det får inte finnas verktyg, sågspån eller liknande på elverktygets arbetsyta när du • Kontrollera sladden regelbundet. Om den ska såga. Bara arbetsstycket får finnas där. är skadad ska den bytas av behörig Mindre träbitar eller andra föremål som servicerepresentant.
  • Page 10: Tekniska Data

    för vibration och/eller buller: – Använd verktyget endast i enlighet Skyddsklass II. med dessa anvisningar. Godkänd enligt gällande – Kontrollera att verktyget är i gott direktiv/förordningar. skick. – Använd tillbehör i gott skick, som är Kasserad produkt ska återvinnas lämpliga för uppgiften. enligt gällande bestämmelser.
  • Page 11 VARNING! FUNKTIONER Den faktiska vibrations- och bullernivån Funktioner som inte beskrivs i detta kapitel förklaras på andra ställen i manualen. under användning av verktyg kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende på hur verktyget används samt vilket material Låssprint för såghuvud som bearbetas.
  • Page 12: Byte Av Klinga

    Montera produkten på stadigt underlag • Se till att den inre flänsen (E) sitter kvar på spindeln. med skruvar i de 4 skruvhålen i basen. Monteringsdetaljer säljs separat i Julas BILD 6 varuhus och på www.jula.com. Ta bort klingan (D) och centrumhålsinsatsen (C).
  • Page 13 INSTÄLLNING AV GERVINKEL Fasvinkelskala BILD 7 Gersågning innebär vertikal sågning med önskad vinkel i horisontalled. Gervinkel 45° används ofta för att foga samman två delar ANVÄNDNING AV DJUPSTOPP i rät vinkel. Gervinkel 30° används ofta för Om snittet inte ska gå hela vägen genom skäftfogar eller fasade ändar.
  • Page 14 UNDERHÅLL OBS! För att undvika att arbetsstycket kapas VARNING! för kort, passa in klingans kant mot Stäng av produkten och dra ut strickproppen såglinjemarkeringen, med resten av klingans före rengöring och underhåll. bredd på spillsidan om linjen. Säkra arbetsstycket med klämman. RENGÖRING Kontrollera att arbetsstycket är horisontellt och har korrekt stöd, vid behov med...
  • Page 15 JUSTERING ELLER BYTE AV Dra åt skruvarna stadigt. Gör en sista SÅGBORD provsågning och fortsätt sedan med arbetet. Om sågbordet skadas måste det bytas ut. Avlägsna de 4 skruvarna som håller fast KALIBRERING AV GERVINKELSKALA sågbordet. Montera ett nytt sågbord. Sätt tillbaka de När anslagets vinkel kontrollerats och vid behov 4 skruvarna och dra åt dem lätt.
  • Page 16 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Förslag till åtgärd • Kontrollera att nätuttaget är spänningssatt. Produkten startar Ingen strömförsörjning. inte. • Kontrollera att stickproppen är isatt. • För låg försörjningsspänning • Kontrollera strömförsörjningen och eventuell eller olämplig Produkten fungerar förlängningssladd. förlängningssladd. intermittent eller •...
  • Page 17: Personlig Sikkerhet

    • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du SIKKERHETSANVISNINGER bare bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk. Ledninger ADVARSEL! beregnet for utendørs bruk reduserer Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og faren for el-ulykker. andre anvisninger. Manglende overholdelse • Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig av anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan miljø...
  • Page 18: Bruk Og Vedlikehold Av El-Verktøy

    benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan • Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold til anvisningene, og ta hensyn til redusere faren for problemer forårsaket av gjeldende arbeidsforhold og det arbeidet støv. som skal utføres. Det kan være farlig å •...
  • Page 19 • Hold gulvet rent fra sagspon og andre • Oppbevar alltid elverktøyet på en sikker materialrester. De utgjør en risiko for å skli måte. Oppbevaringsplassen må være tørr eller snuble. og låsbar, slik at verktøyet ikke blir skadet under oppbevaringen og ingen •...
  • Page 20: Tekniske Data

    – Vedlikehold og smør verktøyet i TEKNISKE DATA henhold til disse anvisningene. Nominell spenning 230-240 V ~ 50 Hz Turtall 4350 o/min LASER Effektforbruk 2000 W • Ikke se rett inn i strålen. Sagbladkapasitet 305 x 25,4 mm • Ikke rett laserstrålen mot mennesker, dyr Sagekapasitet: eller reflekterende flater.
  • Page 21 BESKRIVELSE Beskyttelse Når håndtaket føres ned, heves den nedre Strømbrytersperre beskyttelsen automatisk. Når håndtaket Håndtak føres opp, går den nedre beskyttelsen tilbake Strømbryter til sikkerhetsstilling. Hold hendene unna sagbladet når håndtaket føres ned. Ikke prøv å Nedre sagbladbeskyttelse hindre bevegelsen til den nedre beskyttelsen. Sagblad Innstillingsknott for gjæringsvinkel Låseknott for slede...
  • Page 22: Innstilling Av Gjæringsvinkel

    og beveger seg fritt, at ingen deler er Vri svingtapplaten tilbake og lås den med beskyttelsens svingtapp. feilmonterte eller ødelagte, at ingen ledere er skadet, og at det ikke ADVARSEL! foreligger andre forhold som kan Kontroller før bruk at den nedre beskyttelsen påvirke funksjonen.
  • Page 23 Stram innstillingsknotten for Før saghodet ned for å kontrollere gjæringsvinkel når du har stilt inn ønsket innstillingen. gjæringsvinkel. For å endre innstillingen må du først løsne Plasser arbeidsemnet mot anlegget, dybdestoppmutteren med fingergrep på lås det fast med klemmen, og sag. dybdestoppskruen.
  • Page 24 Trykk lett nedover for å sage. snus 180° og snittflatene trykkes mot hverandre. – For smale arbeidsemner – trykk rett Hvis en av disse kontrollene viser at snittet nedover for å sage av arbeidsemnet ikke har 90° vinkel, må anlegget justeres. uten å...
  • Page 25 Vinkelen kan også kontrolleres ved at den ene biten snus 180° og snittflatene trykkes mot hverandre. – Hvis snittet ikke er helt vertikalt, kommer bitene til å danne en liten vinkel. Om nødvendig kan fasevinkelinnstillingen justeres med innstillingsskruen på høyre side, nedenfor låseknotten for fasevinkel.
  • Page 26 FEILSØKING Problem Mulig årsak Forslag til løsning • Kontroller at stikkontakten er spenningssatt. Produktet starter Ingen strømforsyning. ikke. • Kontroller at støpselet er koblet til. • Sjekk strømforsyningen og eventuell • For lav matespenning eller Produktet fungerer skjøteledning. uegnet skjøteledning. sporadisk eller •...
  • Page 27: Zasady Bezpieczeństwa

    • Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia narzędzia ani do wyjmowania wtyku OSTRZEŻENIE! z gniazda. Zabezpiecz przewód przed Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, wysoką temperaturą, olejami, ostrymi zasadami bezpieczeństwa i innymi krawędziami i ruchomymi częściami narzędzia. Uszkodzone lub splątane wskazówkami.
  • Page 28: Obsługa I Czyszczenie Elektronarzędzia

    przenoszenia elektronarzędzia z palcem na • Przed regulacją elektronarzędzia, wymianą akcesoriów lub odłożeniem przełączniku oraz podłączania narzędzia elektronarzędzia wyjmij akumulator i/lub do prądu, jeśli przełącznik jest w położeniu startowym. wyciągnij wtyk z gniazda. Takie zapobiegawcze środki ostrożności • Przed włączeniem narzędzia zdejmij klucze zmniejszają...
  • Page 29 Możesz się na nich poślizgnąć lub się o nie SERWIS potknąć. • Elektronarzędzie może być serwisowane • Zawsze solidnie mocuj obrabiany wyłącznie przez wykwalifikowany personel, przedmiot. Bezpieczniej jest zamocować stosujący identyczne części zamienne. ściskiem obrabiany przedmiot niż trzymać Gwarantuje to bezpieczną pracę go w ręku.
  • Page 30 pracownika serwisu. Jeśli przedłużacz jest • Wykonaj poniższe czynności, aby uszkodzony, należy go wymienić. W ten zminimalizować ryzyko związane sposób zapewniasz bezpieczeństwo z narażeniem na drgania i/lub hałas: użytkowania elektronarzędzia. – Używaj narzędzia zgodnie z niniejszą • Elektronarzędzie przechowuj zawsze instrukcją obsługi. w bezpieczny sposób. Miejsce –...
  • Page 31: Dane Techniczne

    Deklarowaną wartość drgań i hałasu zmierzoną Wiązka laserowa. Nie patrz zgodnie ze standardową metodą testową w wiązkę lasera. Klasa lasera 2. można wykorzystać do porównania różnych P < 1 mW narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny λ 650 nm narażenia na działanie drgań. Wartości pomiarowe określono zgodnie z normą EN 60825-1: 2014 EN 62841-3-9:2015.
  • Page 32 14. Podziałka kąta fazowania MONTAŻ 15. Pokrętło blokujące ramię pilarki Wprowadź przedłużenia stołu (10) 16. Worek na pył do otworów w bokach podstawy. RYS. 1 Dokręć śruby motylkowe mocujące przedłużenia stołu. Górna część 17. Śruba wrzeciona przedłużeń stołu powinna znaleźć się na 18.
  • Page 33: Wymiana Tarczy Tnącej

    możliwość swobodnego poruszania się OSTRZEŻENIE! i natychmiastowego zamknięcia. Przed użyciem sprawdź, czy dolna osłona porusza się swobodnie i prawidłowo oraz WYMIANA TARCZY TNĄCEJ zamyka się. Wyłącz produkt i wyciągnij wtyk z gniazda. UŻYCIE PRZEDŁUŻEŃ STOŁU Podnieś dolną osłonę tarczy, tak aby nie przeszkadzała, i przytrzymaj ją w tej Przedłużenia stołu (10) należy umieścić...
  • Page 34 Dokręć pokrętło regulacji kąta ukośnego Podnieś głowicę tnącą. po ustawieniu wybranego kąta. Poprowadź ogranicznik głębokości (3) w lewo, aby dokręcić śrubę ogranicznika Oprzyj obrabiany przedmiot o ogranicznik, zablokuj go zaciskiem i wykonaj cięcie. głębokości (1). Opuść głowicę tnącą, aby sprawdzić ustawienie. REGULACJA KĄTA FAZOWANIA Aby zmienić...
  • Page 35 Chwyć uchwyt pilarki, wciśnij blokadę CZYSZCZENIE przełącznika kciukiem oraz wciśnij Po każdym użyciu czyść produkt z zewnątrz przełącznik, aby uruchomić produkt zwilżoną szmatką. i aktywować laser linii cięcia. UWAGA! KONTROLA I KALIBRACJA Jeśli laser linii cięcia nie pokrywa się OGRANICZNIKA z zaznaczeniem linii cięcia, zwolnij przełącznik Ogranicznik mocuje obrabiany przedmiot i przesuń...
  • Page 36 Mocno dokręć śruby. Wykonaj ostatnie Poluzuj śrubę mocującą podziałkę i wyreguluj podziałkę tak, by wskazywała cięcie próbne, a następnie kontynuuj dokładnie oznaczenie 0°, następnie pracę. dokręć śrubę. KALIBRACJA PODZIAŁKI KĄTA UKOŚNEGO REGULACJA LUB WYMIANA STOŁU Po sprawdzeniu kąta ogranicznika Jeśli stół roboczy jest uszkodzony, należy go i wyregulowaniu go w razie potrzeby do 90°...
  • Page 37: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Propozycje rozwiązań • Sprawdź, czy gniazdo jest pod napięciem. Produkt się nie Brak zasilania. uruchamia. • Upewnij się, że wtyk jest włożony do gniazda. • Zbyt niskie napięcie zasilające • Sprawdź zasilanie i ewentualny przedłużacz. Produkt działa lub niewłaściwy przedłużacz.
  • Page 38: Safety Instructions

    sharp edges and moving parts. Damaged SAFETY INSTRUCTIONS or tangled power cords increase the risk of electric shock. WARNING! • If using the tool outdoors, only use an Read all warnings, safety instructions and extension cord approved for outdoor use. other instructions.
  • Page 39 Keep your hair, clothing and gloves away Check for other factors that could affect functionality. If the power tool is from moving parts. Loose-fitting clothing, damaged, it must be repaired before jewellery and long hair can get caught in moving parts. being used again.
  • Page 40 • Keep the handles clean, dry and free from • Check the power cord at regular intervals. oil and grease. Greasy or oily handles are A damaged cord must be replaced by an slippery and can cause you to lose control. authorised service centre.
  • Page 41: Technical Data

    – Check that the tool is in good Approved in accordance with condition. the relevant directives. – Use accessories in good condition, Recycle discarded product and which are suitable for the in accordance with local purpose. regulations. – Keep a firm grip on the handles/ grips.
  • Page 42 is used and the material being processed. Lock pin for saw head It is therefore necessary to determine which Put the pin in the deep slot to lock the saw safety precautions are required to protect head. the user, based on an estimate of exposure FIG.
  • Page 43: Changing The Blade

    and fit the new blade. Check that the arrow on the blade points in the same direction as the arrow on the top guard. WARNING! Replace the outer flange (B) and tighten • Avoid accidental starting. Switch off the the spindle screw (17). Put the flange with product and pull out the plug before domed side against the blade.
  • Page 44: Adjusting The Bevel Angle

    Release the adjuster knob for the USING THE DEPTH STOP mitre angle by turning it a 1/4 turn The depth stop screw is used to set the required anticlockwise. depth if the cut is not going to go through the Press down the mitre lock to release the workpiece all the way.
  • Page 45: Maintenance

    marking with the width of the blade on the CLEANING piece to be cut off. Wipe the product with a damp cloth after use. Secure the workpiece with the clamp. Check that the workpiece is horizontal and CHECKING AND CALIBRATING supported, when necessary med roller THE FENCE supports or the equivalent.
  • Page 46 Undo the screw holding the mitre angle ADJUSTING THE SAW TABLE scale. Bring down the saw head and lock it with Turn it so that the pointer points to 90°. the lock pin. Tighten the screw. Adjust the saw table so that the right- hand side of the blade just clears the edge of the table.
  • Page 47: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Proposed action • Check that the power point is supplied with The product will voltage. No power. not start. • Check that the plug is plugged in. • Supply voltage too low, or • Check the power supply and the extension The product works unsuitable extension cord.

Table of Contents