Meec tools 009460 Operating Instructions Manual

Meec tools 009460 Operating Instructions Manual

1500 w crosscut/mitre saw
Hide thumbs Also See for 009460:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1500 W
CROSSCUT/MITRE SAW
Item no. 009460
OPERATING INSTRUCTIONS
1500 W CROSSCUT/MITRE SAW
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
1500 W KAP-/GERSÅG
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
1500 W KAPP-/GJÆRSAG
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1500 W PILARKI UKOSOWEJ
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 009460 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 009460

  • Page 1 1500 W CROSSCUT/MITRE SAW Item no. 009460 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING 1500 W CROSSCUT/MITRE SAW 1500 W KAPP-/GJÆRSAG Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 230V, S1 1500W; S6 25% 1800W, 216mm Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 009460 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
  • Page 4 8 17 18...
  • Page 7: Personlig Säkerhet

    SÄKERHETSANVISNINGAR elolycksfall. • Om verktyget används utomhus, använd VARNING! endast förlängningssladd som är godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd för Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och utomhusbruk minskar risken för andra anvisningar. Om inte alla anvisningar elolycksfall. och säkerhetsanvisningar följs finns risk •...
  • Page 8 delar. Löst sittande kläder, smycken och orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg. långt hår kan fastna i rörliga delar. • Håll skärande verktyg skarpa och rena. Skärande verktyg som underhålls korrekt • Om det finns utrustning för dammutsugning och -uppsamling ska och har vassa eggar kärvar mindre ofta och är lättare att kontrollera.
  • Page 9 kontrollen. den. Är det fel på inmatningsplattan kan du skada dig på sågklingan. • Det får inte finnas verktyg, sågspån eller liknande på elverktygets arbetsyta när du • Kontrollera sladden regelbundet. Om den ska såga. Bara arbetsstycket får finnas där. är skadad ska den bytas av behörig Mindre träbitar eller andra föremål som servicerepresentant.
  • Page 10: Tekniska Data

    för vibration och/eller buller: – Använd verktyget endast i enlighet Skyddsklass II. med dessa anvisningar. Godkänd enligt gällande – Kontrollera att verktyget är i gott direktiv/förordningar. skick. – Använd tillbehör i gott skick, som är Kasserad produkt ska återvinnas lämpliga för uppgiften. enligt gällande bestämmelser.
  • Page 11 standardiserad testmetod, kan användas för 17. Skala (vridbord) att jämföra olika verktyg med varandra och 18. Visare (vridbord) för en preliminär bedömning av exponering. 19. Inställningsskruv 0° Mätvärdena har fastställts i enlighet med 20. Inställningsskruv 45° EN 62841-3-9:2015. 21. Arbetsstyckestöd VARNING! 22.
  • Page 12 Minsta arbetsstyckestorlek • Såghuvudet (4) kan lutas upp till 45° åt vänster om spännhandtaget (12) lossas. Såga endast arbetsstycken som är • Kontrollera att nätspänningen motsvarar tillräckligt stora för att spännas fast märkspänningen på typskylten och sätt säkert med arbetsstyckehållaren – minsta sedan i stickproppen.
  • Page 13 FINJUSTERING AV VINKELANHÅLL Bild 1, 9 FÖR GERSÅGNING ( 45° ) Lossa det förskjutbara anhållets låsskruv (34) och skjut anhållet utåt. Bild 10, 12 Det förskjutbara anhållet (24) ska låsas på • Sänk såghuvudet (4) och lås det med högst 5 mm avstånd från sågklingan (5). säkringssprinten (16).
  • Page 14 Arbetsstycken kan snedkapas i 0–45° vinkel åt Lås vridbordet (8) i det önskade läget genom att dra åt spärrskruven (10). höger eller vänster relativt anhållen. Lossa spännhandtaget (12), fatta tag i För såghuvudet (4) till dess övre läge. handtaget (2) och vinkla såghuvudet Frigör vridbordet (8) genom att lossa (4) åt vänster, tills visaren (11) indikerar spärrskruven (10).
  • Page 15: Byte Av Nätsladd

    • Rengör produkten regelbundet med en trasa fuktad med såplösning. Bäst är att rengöra produkten omedelbart efter varje användning. Använd inte rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller frätande eller slipande tillsatser – risk att skada produktens yta. Se till att inget vatten tränger in i produkten.
  • Page 16: Personlig Sikkerhet

    SIKKERHETSANVISNINGER • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du bare bruke skjøteledninger som er ADVARSEL! godkjent for utendørs bruk. Ledninger beregnet for utendørs bruk reduserer Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner. faren for el-ulykker. Hvis du ikke følger advarslene og • Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig instruksjonene, kan det føre til elektrisk miljø...
  • Page 17 klær eller smykker. Hold hår, klær og • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og hansker unna bevegelige deler. har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er Løstsittende klær, smykker og langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler. lettere å...
  • Page 18 • Det skal ikke være verktøy, sagspon eller Hvis det er feil på innmatingsplaten, kan lignende på elverktøyets arbeidsflate når du skade deg på sagbladet. du skal sage. Kun arbeidsemnet skal være • Kontroller ledningen regelmessig. Hvis der. Små trebiter eller andre gjenstander den er skadet, må...
  • Page 19: Tekniske Data

    – Verktøyet må kun brukes i henhold til Godkjent i henhold til gjeldende disse anvisningene. direktiver/forskrifter. – Kontroller at verktøyet er i god stand. Produktet skal gjenvinnes etter – Bruk tilbehør som er i god stand, og gjeldende forskrifter. som egner seg for oppgaven. –...
  • Page 20 totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet 25. Låseskrue for støtte til arbeidsemne brukes og hvilket materiale som bearbeides. 26. Innstillingsskrue for vinkelanlegg 90° Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som 27. Innstillingsskrue for vinkelanlegg 45° er nødvendig for å beskytte brukeren, på 28.
  • Page 21 • Senk sagehodet (4) og lås det med skal overopphetes, skal den arbeide med sikkerhetssplinten (16). merkeeffekt i maks. 25 % av syklustiden, • Lås dreiebordet (8) i posisjon 0°. og skal deretter gå ubelastet i de resterende 75 % av syklustiden for å svalne. •...
  • Page 22 KAPPSAGING 90° OG DREIEBORD • Sett en 45°-vinkelhake (a) mellom I POSISJON 0° sagbladet (5) og dreiebordet (8). • Løsne låsemutteren (28) og vri Bilde 1 innstillingsskruen (27) til vinkelen mellom sagbladet (5) og dreiebordet (8) er 45°. Legg arbeidsemnet på dreiebordet (8) og trykk det mot anlegget (7 og 24).
  • Page 23 Spenn fast arbeidsemnet og utfør BRUKE LASEREN sagingen. Start laseren ved å sette strømbryteren (36) på håndtaket i posisjonen for lasersymbolet. GJÆRSAGING 0–45° OG En laserlinje projiseres på arbeidsemnet som DREIEBORD I POSISJON 0° skal sages, og viser nøyaktig hvor saglinjen går. Flytt strømbryteren til posisjon Off for å...
  • Page 24: Bytte Strømledning

    SPONSEKK Bilde 2 Produktet er utstyrt med sponsekk (14). Sponsekken (14) kan tømmes med en glidelåsåpning på undersiden. BYTTE STRØMLEDNING Hvis produktets ledning er skadet, må den skiftes av produsenten eller en kvalifisert person for å unngå fare for el-ulykker. BYTTE AV KULLBØRSTER Når gnistdannelsen mellom kullbørster og kommutator begynner å...
  • Page 25: Zasady Bezpieczeństwa

    • Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia narzędzia ani do wyjmowania wtyku OSTRZEŻENIE! z gniazda. Zabezpiecz przewód przed Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia oraz wysoką temperaturą, olejami, ostrymi instrukcje. Niestosowanie się do ostrzeżeń krawędziami i ruchomymi częściami narzędzia.
  • Page 26 z palcem na przełączniku oraz podłączania • Przed regulacją elektronarzędzia, wymianą akcesoriów lub odłożeniem narzędzia do prądu, jeśli przełącznik jest elektronarzędzia wyjmij akumulator i/lub w położeniu startowym. wyciągnij wtyk z gniazda. Takie • Przed włączeniem narzędzia zdejmij klucze zapobiegawcze środki ostrożności nastawne i inne przedmioty. Klucz lub inne zmniejszają...
  • Page 27 SERWIS Możesz się na nich poślizgnąć lub się o nie potknąć. • Elektronarzędzie może być serwisowane • Zawsze solidnie mocuj obrabiany wyłącznie przez wykwalifikowany personel, przedmiot. Bezpieczniej jest zamocować stosujący identyczne części zamienne. ściskiem obrabiany przedmiot niż trzymać Gwarantuje to bezpieczną pracę go w ręku.
  • Page 28 z narażeniem na drgania i/lub hałas: pracownika serwisu. Jeśli przedłużacz jest uszkodzony, należy go wymienić. W ten – Używaj narzędzia zgodnie z niniejszą sposób zapewniasz bezpieczeństwo instrukcją obsługi. użytkowania elektronarzędzia. – Sprawdź, czy narzędzie jest w dobrym • Elektronarzędzie przechowuj zawsze stanie technicznym. w bezpieczny sposób. Miejsce przechowywania musi być...
  • Page 29: Dane Techniczne

    SYMBOLE Poziom mocy akustycznej, LwA 108,5 dB(A), K=3 dB długość kabla 1,8 m Masa 13 kg Przeczytaj instrukcję obsługi. Zawsze stosuj środki ochrony słuchu! Wiązka laserowa. Nie patrz w wiązkę lasera. Klasa lasera 2. Deklarowaną wartość drgań i hałasu zmierzoną zgodnie ze standardową metodą testową P < 1 mW można wykorzystać...
  • Page 30: Informacje Ogólne

    Stół obrotowy przykład blacie roboczym, i przykręć go. • Zamontuj wszystkie osłony Stała podstawa i zabezpieczenia poprawnie przed użyciem 10. Śruba blokująca do stołu obrotowego produktu. 11. Wskaźnik • Sprawdź, czy tarcza tnąca obraca się 12. Dźwignia zaciskowa swobodnie. 13. Blokada wrzeciona •...
  • Page 31 PRECYZYJNA REGULACJA USTAWIENIA OGRANICZNIKA KĄTOWEGO DO CIĘCIA POPRZECZNEGO PROSTEGO RYS. 1, 2 (90°) • Aby ustawić stół obrotowy (8), poluzuj śrubę blokującą (10) stołu obrotowego RYS. 9, 11 o około 2 obroty. • Opuść głowicę tnącą (4) i zablokuj ją • Stół obrotowy jest wyposażony zawleczką...
  • Page 32: Sposób Użycia

    CIĘCIE POPRZECZNE 90° I STÓŁ • Kątownik (b) jest do kupienia osobno. OBROTOWY W POZYCJI 0° SPOSÓB UŻYCIA RYS. 1 Umieść obrabiany przedmiot na OSTRZEŻENIE! stole obrotowym (8) i dociśnij go do Do cięcia poprzecznego pod kątem 90° ograniczników (7 i 24). należy zablokować przesuwny ogranicznik Przymocuj obrabiany przedmiot uchwytem (24) w wewnętrznym położeniu zgodnie ze obróbkowym (22) do nieruchomego...
  • Page 33 Zwolnij stół obrotowy (8), poluzowując Ustaw stół obrotowy (8) uchwytem (2) śrubę blokującą (10). pod wybranym kątem. Ustaw stół obrotowy (8) uchwytem (2) pod Zablokuj stół obrotowy (8) w wybranym wybranym kątem. położeniu i dokręć śrubę blokującą (10). Zablokuj stół obrotowy (8) w wybranym Poluzuj dźwignię...
  • Page 34: Wymiana Kabla Zasilającego

    szmatką lub ostrożnie wydmuchaj zanieczyszczenia strumieniem powietrza pod ciśnieniem. • Regularnie czyść produkt szmatką zwilżoną wodą z mydłem. Najlepiej wyczyścić produkt natychmiast po każdym użyciu. Nie używaj środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki lub dodatki o właściwościach żrących bądź ściernych – stwarza to ryzyko uszkodzenia powierzchni produktu.
  • Page 35: Safety Instructions

    device (RDC). Using an RCD reduces the SAFETY INSTRUCTIONS risk of electric shock. WORK AREA • Keep the work area clean and well lit. PERSONAL SAFETY Dark and cluttered work areas increase • Stay alert. Pay attention to what you are the risk of accidents and injuries.
  • Page 36 USING AND LOOKING AFTER SERVICE POWER TOOLS • The power tool must only be serviced by qualified personnel using identical spare • Do not force the power tool. Use the parts. This will ensure that the power tool correct power tool for the planned work. remains safe to use.
  • Page 37 • Only use the power tool for the type of Damaged power cords increase the risk of material it is intended for. Otherwise it electric shock. can overheat. • If the blade fastens, switch off the tool and BOTTOM BLADE GUARD hold the workpiece firmly until the blade •...
  • Page 38: Technical Data

    Speed 0 – 5200 rpm surfaces, people or animals. Even low Turntable - 45° / 0° / 45° power laser beams can damage the eyes. • Any deviation from the work method Saw cut at: described here can result in a risk of 0°/ 0°...
  • Page 39: How To Use

    Handle HOW TO USE Power switch GENERAL Saw head • Place the product on a firm surface, such Saw blade as a work bench, and screw it into place. Movable blade guard • Install all the covers and guards correctly Fixed fence before using the product.
  • Page 40 SETTINGS FINE ADJUSTMENT OF ANGLE FENCE FOR STRAIGHT (90°) CROSSCUTTING Fig. 1, 2 • To adjust the turntable (8), undo the Fig. 9, 11 turntable’s lock screw (10) approximately 2 turns. • Lower the saw head (4) and lock in place with the pin locking bolt (16).
  • Page 41 HOW TO USE (9), so that the workpiece cannot be dislodged during sawing. WARNING! Press the lock button (1) and start the saw For 90° crosscutting, the movable fence with the power switch (3). (24) must be locked in its inner position, in Wait until the saw blade (5) has reached accordance with the instructions below.
  • Page 42: Maintenance

    MITRING 0–45° AND TURNTABLE USE THE LASER IN POSITION 0° Start the laser by putting the power switch (36) on the handle in the position for the Fig. 14 laser symbol. A laser line is projected on the The workpiece can be mitred at an angle of workpiece to be sawn to show exactly where 0–45°...
  • Page 43: Replacing The Power Cord

    CHIPPINGS BAG Fig. 2 The product is supplied with a chippings bag (14). The chippings bag (14) can be emptied through a zip opening on the underside. REPLACING THE POWER CORD If the product’s power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre to prevent the risk of electric shock.

Table of Contents