Table of Contents
  • Bedeutung der Symbolik
  • Rechtliche Hinweise
  • Signification des Symboles
  • Caractéristiques Techniques
  • Informations Légales
  • Significato Dei Simboli Utilizzati
  • Dati Tecnici
  • Note Legali
  • Dados Técnicos
  • Betekenis Van de Gebruikte Symbolen
  • Juridische Informatie
  • Symbolernas Betydelse
  • Juridisk Information
  • Symbolernes Betydning
  • Juridiske Oplysninger
  • Jogi Tudnivalók
  • Legendă Simboluri
  • Date Tehnice
  • Yedek Parçalar
  • Teknik Veriler
  • Επεξήγηση Συμβόλων
  • Значение Символов
  • Правовые Указания

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

2C1,2C3,2C6
Gebrauchsanweisung ���������������������������������������������������������������������������������������������� 4
Instructions for use � ����������������������������������������������������������������������������������������������� 10
Instructions d'utilisation ����������������������������������������������������������������������������������������� 16
Istruzioni per l'uso ������������������������������������������������������������������������������������������������� 22
Instrucciones de uso���������������������������������������������������������������������������������������������� 28
Manual de utilização ���������������������������������������������������������������������������������������������� 34
Gebruiksaanwijzing ����������������������������������������������������������������������������������������������� 40
Bruksanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 46
Brugsanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 51
Bruksanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 57
Instrukcja użytkowania ������������������������������������������������������������������������������������������� 62
Használati utasítás ������������������������������������������������������������������������������������������������ 68
Návod k použití ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 74
Instrucţiuni de utilizare ������������������������������������������������������������������������������������������ 80
Upute za uporabu ������������������������������������������������������������������������������������������������� 86
Kullanma talimatı �������������������������������������������������������������������������������������������������� 91
Οδηγίες χρήσης � �������������������������������������������������������������������������������������������������� 97
Руководство по применению � ������������������������������������������������������������������������������103
取扱説明書 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������109
使用说明书 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������115

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock 2C1

  • Page 1 2C1,2C3,2C6 Gebrauchsanweisung ���������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Instructions for use � ����������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Instructions d‘utilisation ����������������������������������������������������������������������������������������� 16 Istruzioni per l’uso ������������������������������������������������������������������������������������������������� 22 Instrucciones de uso���������������������������������������������������������������������������������������������� 28 Manual de utilização ���������������������������������������������������������������������������������������������� 34 Gebruiksaanwijzing ����������������������������������������������������������������������������������������������� 40 Bruksanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 46 Brugsanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 51 Bruksanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 57 Instrukcja użytkowania ������������������������������������������������������������������������������������������� 62 Használati utasítás ������������������������������������������������������������������������������������������������ 68 Návod k použití ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 74 Instrucţiuni de utilizare ������������������������������������������������������������������������������������������ 80 Upute za uporabu ������������������������������������������������������������������������������������������������� 86 Kullanma talimatı �������������������������������������������������������������������������������������������������� 91 Οδηγίες χρήσης � �������������������������������������������������������������������������������������������������� 97 Руководство по применению � ������������������������������������������������������������������������������103 取扱説明書 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������109...
  • Page 2 Einzelteile-Pack Mindestmenge Einzelteile Single-Component Pack Minimum order quantity Single components Kit de pièces de rechange Quantité minimum Pièces à l'unité Imballo dei singoli componenti Quantità minima Singoli componenti Kit componentes Cantidad mínima Componentes Conjunto de peças de reposto Quantidade minima Componentes Onderdelenpakket Minimikvantitet...
  • Page 3 Ottobock | 3...
  • Page 4: Bedeutung Der Symbolik

    Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Be- achten Sie besonders die angeführten Sicherheitshinweise! 1 Einzelteile (Abb. 1; zum Nachbestellen) 1.1 Einzelteil (1) 2C19=Anschlusskappe für 2C1/2C6 Fußhüllen normal (einzeln bestellbar) Bestellbeispiel: 2C19=L23-25/4 links (L), rechts (R) Seiten Größen [cm] 23–25 26–28...
  • Page 5 Größen [cm] beige (4), hellbraun (15) Farben 2 Beschreibung 2.1 Verwendungszweck Die Fußhüllen 2C1/2C3/2C6 wurden als Einzelteil für die folgenden Otto- bock Prothesenfüße entwickelt: 2C1=* für den 1M10 Adjust 2C3=* für den 1C30 Trias 2C6=* für die Triton Familie Sie sind ausschließlich mit dem zugehörigen Prothesenfuß einzusetzen.
  • Page 6 Fußhülle ist nicht UV- oder wasserbeständig. Die Oberfläche des Produktes darf nicht beschliffen werden, da dadurch ein vorzeitiger Verschleiß eintritt. Bei Einsatz des Medizinproduktes unter diesen Umständen erlöschen alle Ersatzansprüche gegen Otto Bock HealthCare. 3 Technische Daten 2C1=*N Fußhülle, normal links (L), rechts (R) Seiten Größen [cm]...
  • Page 7 2C3=* Fußhülle, normal links (L), rechts (R) Seiten Größen [cm] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 Gewicht [~g] beige (4), hellbraun (15) Farben 10 +/- 5 Absatzhöhe [mm] 2C3=*S Fußhülle, schmal links (L), rechts (R) Seiten Größen [cm] Gewicht [~g] beige (4), hellbraun (15) Farben...
  • Page 8 4 Handhabung HINWEIS 2C1=*: Beschädigung durch falsche Montage der Fußhülle. Zum Auf- ziehen/Entfernen der Fußhülle auf den bzw. vom Fuß kein Werkzeug ver- wenden, da dies zu Beschädigungen an Bauteilen des Fußes führen kann. HINWEIS Beschädigung durch unsachgemäßen Gebrauch. Die Fußhülle darf innen nicht talkumiert werden, da sonst der Abrieb verstärkt wird.
  • Page 9: Rechtliche Hinweise

    2C3=*/2C6=* Die Zehenregion der Fußhülle nach hinten drücken und die Ferse aus der Hülle heraushebeln. Danach kann der Prothesenfuß komplett aus der Fußhülle entfernt werden. 4.3 Pflege- und Gebrauchshinweise Bitte informieren Sie Ihren Patienten: Um die Fußhülle zu reinigen, nutzen Sie bitte eine milde Seifenlösung. Die Lebensdauer der Fußhülle wird verlängert, wenn sie stets in einem Schuh getragen wird.
  • Page 10: Explanation Of Symbols

    Please read the Instructions for Use carefully. Pay special attention to the safety instructions! 1 Single components (Fig. 1; for reordering) 1.1 Single component (1) 2C19=connection cap for 2C1/2C6 normal footshells (can be or- dered separately) Ordering example: 2C19=L23-25/4 Left (L), right (R) Sides Sizes [cm] 23–25...
  • Page 11 Sides Sizes [cm] 21-22 23-25 26-28 29-31 beige (4), light brown (15) Colours (3) 2C20=connection cap for 2C1/2C3/2C6 slim footshells (can be ordered separately) Ordering example: 2C20=L22/4 Left (L), right (R) Sides Sizes [cm] beige (4), light brown (15) Colors 2 Description 2.1 Intended use...
  • Page 12 Do not grind the surface of this prosthetic foot, as this can lead to pre- mature wear. Using this medical product under such conditions will render all claims against Otto Bock HealthCare null and void. 3 Technical data 2C1=*N footshell, normal...
  • Page 13 2C3=* footshell, normal left (L), right (R) Sides Sizes [cm] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 Weight [~g] beige (4), light brown (15) Colours 10 +/- 5 Heel height [mm] 2C3=*S footshell, slim left (L), right (R) Sides Sizes [cm] Weight [~g]...
  • Page 14 4 Handling NOTICE 2C1=*: Damage caused by improper footshell assembly. Please do not use any tool to insert/remove the foot into/from the footshell as this can cause damage to the elements of the foot. NOTICE Risk of damage as a result of improper use. The footshell must not be dusted with talcum powder inside as this would increase abrasion.
  • Page 15: Legal Information

    2C3=*/2C6=* Push back on the toe area of the footshell and lever the heel out of the shell. Now the prosthetic foot can be removed completely from the footshell. 4.3 Care and use instructions Please inform your patients. Clean the footshell with a mild soap solution. Wearing the footshell always in the foot increases the lifespan of the foots- hell.
  • Page 16: Signification Des Symboles

    1 Pièces à l‘unité (ill. 1; à commander en supplément) 1.1 Pièce à l‘unité (1) 2C19=plaque d’attache pour enveloppes de pied normales 2C1/2C6 (à commander séparément) Exemple de commande: 2C19=L23-25/4 gauche (G), droite (D) Côtés Tailles [cm] 23–25...
  • Page 17 (4), marron clair (15) Coloris 2 Description 2.1 Champ d’application Les enveloppes de pied 2C1/2C3/2C6 sont des pièces détachées conçues pour les pieds prothétiques Ottobock suivants : 2C1=* pour le pied Adjust 1M10 2C3=* pour le pied Trias 1C30 2C6=* pour les modèles Triton...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Veuillez ne pas poncer la surface du produit afin d’éviter toute usure prématurée de ce dernier. Une utilisation du dispositif médical dans les conditions susmentionnées décharge Otto Bock HealthCare de toute responsabilité et rend irrece- vable toute demande de dommages et intérêts. 3 Caractéristiques techniques...
  • Page 19 Enveloppe de pied normale 2C3=* gauche (L), droit (R) Côtés Tailles [cm] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 Poids [~g] beige (4), marron clair (15) Couleurs 10 +/- 5 Hauteur de talon [mm] Enveloppe de pied fine 2C3=*S gauche (L), droit (R) Côtés Tailles [cm]...
  • Page 20 4 Utilisation AVIS 2C1=*: Dégradations occasionnées par un montage incorrect de l’enveloppe. Ne pas utiliser d’outil pour enfiler/retirer l’enveloppe sur le/du pied, cette manipulation étant susceptible d’endommager certains composants du pied. AVIS Dégradations dues à une utilisation non conforme. Ne pas talquer l’intérieur de l‘enveloppe du pied afin d‘éviter toute aggravation de l‘usure.
  • Page 21: Informations Légales

    4.2 Retirer l’enveloppe 2C1=* Tirer le dispositif d’arrêt de l’enveloppe du pied vers l’arrière (ill. 6) et tirer le talon du pied prothétique vers le haut (ill. 7). Le pied prothétique peut ensuite être entièrement retiré de l’enveloppe (ill. 8).
  • Page 22: Significato Dei Simboli Utilizzati

    1 Componenti singoli (Fig. 1; da ordinare separatamente) 1.1 Componente singolo (1) 2C19=Cappuccio di collegamento per rivestimenti cosmetici 2C1/2C6, normale (ordinabile singolarmente) Esempio d’ordine: 2C19=L23-25/4 sinistro (L), destro (R) Lati Misure [cm] 23–25 26–28...
  • Page 23 Colori 2 Descrizione 2.1 Campo d’impiego I rivestimenti cosmetici per piede protesico 2C1/2C3/2C6 sono stati svi- luppati come pezzi singoli per i seguenti piedi protesici Otto Bock: 2C1=* per il piede protesico 1M10 Adjust 2C3=* per il piede protesico 1C30 Trias 2C6=* per la serie Triton Devono essere utilizzati esclusivamente con il relativo piede protesico.
  • Page 24: Dati Tecnici

    La superficie del presente prodotto non deve essere levigata, poiché ciò ne causerebbe l’usura precoce. In caso di utilizzo dell’articolo medicale nelle suddette condizioni ambientali, decadono tutti i diritti alla sostituzione nei confronti della Otto Bock HealthCare. 3 Dati tecnici 2C1=*N Rivestimento cosmetico, normale...
  • Page 25 2C3=* Rivestimento cosmetico, normale sinistro (L), destro (R) Lati Misure [cm] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 Peso [~g] beige (4), marrone chiaro (15) Colori 10 +/- 5 Altezza tacco [mm] 2C3=*S rivestimento cosmetico, small sinistro (L), destro (R) Lati Misure [cm] Peso [~g]...
  • Page 26 4 Utilizzo AVVISO 2C1=*: Danni causati da errato montaggio del rivestimento cos- metico. Per l’applicazione/la rimozione del rivestimento cosmetico al/ dal piede, non utilizzate alcun utensile, che potrebbe causare danni ai componenti del piede. AVVISO Danni per utilizzo improprio. Non applicate talco al rivestimento cosme- tico, che incrementerebbe l’effetto abrasivo.
  • Page 27: Note Legali

    2C3=*/2C6=* Spingete all’indietro la zona delle dita del rivestimento cosmetico ed estraete il calcagno dal rivestimento. Il piede protesico può essere ora completa- mente estratto dal rivestimento cosmetico. 4.3 Indicazioni sulla cura e l’uso del prodotto Informate il paziente su quanto segue. Per la pulizia del rivestimento cosmetico utilizzate una soluzione detergente delicata.
  • Page 28 Preste especial atención a las advertencias de seguridad enunciadas 1 Componentes (fig 1; para pedir posteriormente) 1.1 Componente (1) 2C19=capuchón conector para fundas de pie 2C1/2C6 normales (pueden pedirse por separado) Ejemplo de pedido: 2C19=L23-25/4 Izquierdo (L), derecho (R) Lados Tamaños [cm]...
  • Page 29 (4), marrón claro (15) Colores 2 Descripción 2.1 Uso previsto Las fundas de pie 2C1/2C3/2C6 han sido diseñadas como componentes para los siguientes pies protésicos de Ottobock: 2C1=* para Adjust 1M10 2C3=* para Trias 1C30 2C6=* para la gama Triton Se han de utilizar únicamente con el pie protésico correspondiente.
  • Page 30 La superficie del producto no debe pulirse, ya que podría producirse desgaste prematuro. Si se utilizara el producto médico en estas circunstancias, se extinguirían todos los derechos de indemnización contra Otto Bock HealthCare. 3 Datos técnicos 2C1=*N funda de pie, normal...
  • Page 31 2C3=* funda de pie, normal izquierdo (L), derecho (R) Lados Tamaños [cm] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 Peso [~g] beige (4), marrón claro (15) Colores 10 +/- 5 Altura del tacón [mm] 2C3=*S funda de pie, estrecha izquierdo (L), derecho (R) Lados Tamaños [cm]...
  • Page 32 4 Manejo AVISO 2C1=*: Daños debido al montaje incorrecto de la funda de pie. Para ponerse/quitarse la funda de pie no utilice ninguna herramienta, ya que puede causar daños en los componentes del pie. AVISO Daños debido a un uso incorrecto. No se puede verter talco en el interior de la funda de pie, ya que se intensifica el rozamiento.
  • Page 33 4.2 Retirada de la funda de pie 2C1=* Presione hacia atrás el bloqueo de la funda de pie (véase la fig. 6) y tire hacia arriba del área del talón del pie protésico (véase la fig. 7). Después se puede extraer completamente el pie protésico de la funda (véase la fig. 8).
  • Page 34 Leia este manual de instruções atentamente. Preste especial atenção às indicações de segurança mencionadas! 1 Componentes (Fig. 1; para encomendar) 1.1 Componente (1) 2C19=Cobertura de ligação para revestimentos cosméticos para pés protésicos normais 2C1/2C6 (encomendada individualmente) Exemplo de encomenda: 2C19=L23-25/4 esquerda (L), direita (R) Lados Tamanhos [cm] 23–25 26–28...
  • Page 35 (4), castanho-claro (15) Cores 2 Descrição 2.1 Objectivos Os revestimentos cosméticos para pés protésicos 2C1/2C3/2C6 foram concebidos como peça individual para os seguintes pés protésicos Ottobock: 2C1=* para Adjust 1M10 2C3=* para Trias 1C30 2C6=* para a família Triton Os revestimentos cosméticos destinam-se exclusivamente à...
  • Page 36: Dados Técnicos

    A superfície do produto não pode ser desbastada, porque deste modo sofre um desgaste antecipado. Na utilização do produto médico nestas condições extingue-se qualquer direito à substituição pela Otto Bock HealthCare. 3 Dados técnicos 2C1=*N Revestimento cosmético de pé, normal...
  • Page 37 2C3=* Revestimento cosmético para pé protésico, normal esquerdo (L), direito (R) Lados Tamanhos [cm] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 Peso [~g] bege (4), castanho claro (15) Cores 10 +/- 5 Altura do tacão [mm] 2C3=*S Revestimento cosmético para pé protésico, estreito esquerdo (L), direito (R) Lados Tamanhos [cm]...
  • Page 38 4 Manuseamento AVISO 2C1=*: Danos devido a uma montagem incorrecta do revestimento cosmético de pé. Para colocar/retirar o revestimento cosmético de pé no/do pé não utilize ferramentas, porque poderá causar danos nos componentes do pé. AVISO Danos devido a utilização imprópria. Não deve ser aplicado pó de talco no interior do revestimento cosmético, pois isto poderia aumentar o...
  • Page 39 2C3=*/2C6=* Pressionar a zona dos dedos do revestimento cosmético para trás e puxar o calcanhar para fora do revestimento. Em seguida, retirar completamente o pé protésico do revestimento cosmético. 4.3 Limpeza e informações sobre a utilização Informe o seu paciente: Para limpar o revestimento cosmético de pé...
  • Page 40: Betekenis Van De Gebruikte Symbolen

    Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. aandachtig door. Neem vooral de hierin opgenomen veiligheidsvoorschriften in acht! 1 Losse onderdelen (afb. 1; na te bestellen) 1.1 Los onderdeel (1) 2C19=aansluitkap voor voetovertrekken 2C1/2C6, normaal (apart te bestellen) Ordervoorbeeld: 2C19=L23-25/4 links (L), rechts (R) Zijde Maten [cm] 23–25...
  • Page 41 Maten [cm] beige (4), lichtbruin (15) Kleuren 2 Beschrijving 2.1 Gebruiksdoel De voetovertrekken 2C1/2C3/2C6 zijn ontwikkeld als apart te bestellen onderdelen voor de volgende Ottobock-prothesevoeten: 2C1=* voor de Adjust 1M10 2C3=* voor de Trias 1C30 2C6=* voor de Triton familie Deze mogen uitsluitend worden gebruikt in combinatie met de bijbehoren- de prothesevoet.
  • Page 42 Het oppervlak van het product mag niet worden geschuurd of geslepen, omdat er daardoor voortijdig slijtage optreedt. Bij gebruik van het medische hulpmiddel onder dergelijke omstandighe- den komen alle aanspraken op vergoeding jegens Otto Bock Health- Care te vervallen. 3 Technische gegevens...
  • Page 43 2C3=* voetovertrek, normaal links (L), rechts (R) Zijde Maten [cm] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 Gewicht [~g] beige (4), lichtbruin (15) Kleuren 10 +/- 5 Hakhoogte [mm] 2C3=*S voetovertrek, smal links (L), rechts (R) Zijde Maten [cm] Gewicht [~g] beige (4), lichtbruin (15) Kleuren...
  • Page 44 4 Voorbereiding en gebruik LET OP 2C1=*: Beschadiging door onjuiste montage van de voetovertrek. Gebruik voor het aanbrengen/verwijderen van de voetovertrek op resp. van de voet geen gereedschap, omdat dit beschadiging van onderdelen van de voet tot gevolg kan hebben.
  • Page 45: Juridische Informatie

    2C3=*/2C6=* Druk het teengedeelte van de voetschaal naar achteren en til de hiel uit de schaal. U kunt de prothesevoet nu in zijn geheel uit de voetschaal halen. 4.3 Onderhoud- en gebruiksaanwijzing Informeer uw patiënt over het volgende: om de voet te reiningen, kunt u een milde zeeoplossing gebruiken. De levensduur van de voetovertrek wordt verlengd, wanneer deze uitsluitend in een schoen wordt gedragen.
  • Page 46: Symbolernas Betydelse

    Var god läs igenom denna bruksanvisning uppmärksamt. Beakta framför allt säkerhetstipsen! 1 Separata delar (bild 1; för efterbeställning) 1.1 Separat del (1) 2C19=Anslutningskåpa till 2C1/2C6 normal fotkosmetik (finns att beställa separat) Beställningsexempel: 2C19=L23-25/4 Vänster (L), Höger (R) Sidor Storlekar [cm] 23–25...
  • Page 47 Storlekar [cm] beige (4), ljusbrunt (15) Färger 2 Beskrivning 2.1 Användning Fotkosmetiken 2C1/2C3/2C6 har utvecklats som separat del för följande protesfötter från Ottobock: 2C1=* för 1M10 Adjust 2C3=* för 1C30 Trias 2C6=* för Tritonfamiljen De är uteslutande avsedda att användas med den tillhörande protesfo- ten.
  • Page 48 Ytan på produkten får inte slipas, eftersom detta skulle innebära en tidigareförlagd förslitning av produkten. Vid en användning av medicinprodukten under dessa omständigheter frånta- ges användaren varje anspråk på garanti gentemot Otto Bock HealthCare. 3 Tekniska uppgifter 2C1=*N Fotkosmetik, normal vänster (L), höger (R)
  • Page 49 2C3=* normal fotkosmetik vänster (L), höger (R) Sidor Storlek [cm] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 Vikt [~g] beige (4), ljusbrun (15) Färger 10 +/- 5 Klackhöjd [mm] 2C3=*S smal fotkosmetik vänster (L), höger (R) Sidor Storlek [cm] Vikt [~g] beige (4), ljusbrun (15) Färger...
  • Page 50 4 Handhavande OBS! 2C1=*: Skador orsakade av felaktig montering av fotkosmetiken. För att dra på respektive ta av fotkosmetiken behöver du inte använda något verktyg, eftersom detta skulle kunna orsaka skador på fotens komponenter. OBS! Skador orsakade av otillåten användning. Det är inte tillåtet att använda talk på...
  • Page 51: Juridisk Information

    4.3 Skötsel- och användningstips Var god vidarebefordra efterföljande tips till brukaren: Använd en mild tvållösning vid rengöringen av fotkosmetiken. Livslängden för fotkosmetiken förlängs, om den alltid användas i en sko. Avråd brukaren från att gå barfota med protesfoten. 5 Juridisk information Alla juridiska villkor är underställda lagstiftningen i det land där produkten används och kan därför variera.
  • Page 52 INFORMATION Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem. Vær særligt opmærksom på de anførte sikkerhedsanvisninger! 1 Komponenter (ill. 1, kan efterbestilles) 1.1 Komponent (1) 2C19=Tilslutningskappe for 2C1/2C6 fodovertræk normal (kan bestilles enkeltvist) Bestillingseksempel: 2C19=L23-25/4 venstre (L), højre (R) Sider Størrelser [cm] 23–25...
  • Page 53 2 Beskrivelse 2.1 Anvendelsesformål Fodovertrækkene 2C1/2C3/2C6 er blev udviklet som enkeltdele til de føl- gende Ottobock protesefødder: 2C1=* til 1M10 Adjust 2C3=* til 1C30 Trias 2C6=* til Triton-familien De må kun bruges med den tilhørende protesefod. Fodovertrækkene egner sig til de fleste skotyper.
  • Page 54 2C1=*S fodovertræk, smal venstre (L), højre (R) Sider Størrelser [cm] Vægt [~g] beige (4), lysebrun (15) Farver 20 +/- 5 Hælhøjde [mm] 2C3=* fodovertræk, normal venstre (L), højre (R) Side Størrelser [cm] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 Vægt [~g]...
  • Page 55 15 +/- 5 Hælhøjde [mm] 4 Håndtering BEMÆRK 2C1=*: Beskadigelse af fodovertrækket på grund af forkert montering. Brug intet værktøj til at påsætte/fjerne fodovertrækket på/fra foden, fordi det kan føre til skader på fodens komponenter. BEMÆRK Beskadigelse på grund af ukorrekt anvendelse. Fodovertrækket må...
  • Page 56: Juridiske Oplysninger

    4.2 Fjernelse af fodovertrækket 2C1=* Pres fodovertrækkets låseanordning bagud (ill. 6) og træk protesefodens hælområde opad (ill. 7). Derefter kan protesefoden fjernes komplet fra fodovertrækket (ill. 8). 2C3=*/2C6=* Tryk fodovertrækkets tåområde bagud, og løft hælen ud af overtrækket. Derefter kan protesefoden fjernes komplet fra fodovertrækket.
  • Page 57 Vennligst les gjennom bruksanvisningen nøye. Vær spesielt oppmerk- som på de angitte sikkerhetsanvisningene! 1 Enkeltdeler (fig. 1, for etterbestilling) 1.1 Enkeltdel (1) 2C19 = tilkoblingskappe til 2C1/2C6 fotskall normal t (kan bestilles enkeltvis) Bestillingseksempel: 2C19=L23-25/4 Venstre (L), høyre (R) Sider Størrelser [cm]...
  • Page 58 Sider Størrelser 21-22 23-25 26-28 29-31 [cm] beige (4), lysebrun (15) Farger (3) 2C20 = tilkoblingskappe til 2C1/2C3/2C6 fotskall smalt (kan be- stilles enkeltvis) Bestillingseksempel: 2C20=L22/4 Venstre (L), høyre (R) Sider Størrelser [cm] beige (4), lysebrun (15) Farger 2 Beskrivelse 2.1 Bruksformål...
  • Page 59 UV-eller vannbestandig. Overflaten til produktet skal ikke tilslipes, for da blir det utslitt for tidlig. Ved bruk av det medisinske produktet under disse forholdene, blir alle erstatningskrav mot Otto Bock HealthCare ugyldige. 3 Tekniske data 2C1=*N fotskall, normal Venstre (L), høyre (R) Sider Størrelser [cm]...
  • Page 60 Hælhøyde [mm] 4 Vedlikehold LES DETTE 2C1=*: Skade på grunn av feil montering av fotskallet. Ved påsetting/ fjerning av fotskallet på eller fra foten skal ikke noe verktøy brukes, for dette kan føre til skade på komponentene til foten. 60 | Ottobock...
  • Page 61 4.1 Påtrekking av fotskallet Før fotskallet trekkes på bør røradapteret festes på protesefoten. Dette underletter prosessen. 2C1=* Skyv protesefoten for hånd inn i forfotområdet til fotskallet (fig. 2). Trykk så foten nedover og inn i fotskallet (fig. 3). Under dette sikres at basisfjæren til foten ligger foran tåkilen (fig. 4) og at fotadapteret er rastet inn under sperringen (fig.
  • Page 62 5 Juridiske merknader Alle juridiske vilkår er underlagt de aktuelle lovene i brukerlandet og kan variere deretter. 5.1 Ansvar Produsenten påtar seg ansvar når produktet blir brukt i samsvar med beskrivel- sene og anvisningene i dette dokumentet. Produsenten påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår som følge av at anvisningene i dette dokumentet ikke har blitt fulgt, spesielt ved feil bruk eller ikke tillatte endringer på...
  • Page 63 Wielkości 21-22 23-25 26-28 29-31 [cm] cielisty (4), jasnobrązowy (15) Kolory (3) 2C20=kapa łącząca dla 2C1/2C3/2C6 pokrycia stopy wąskiego (do zamówienia pojedynczego) Przykład zamówienia: 2C20=L22/4 lewa (L), prawa (R) Strona Rozmiary [cm] cielisty (4), jasnobrązowy (15) Kolory Ottobock | 63...
  • Page 64 2 Opis 2.1 Cel zastosowania Pokrycia stopy 2C1/2C3/2C6 zostały skonstruowane jako element pojedyńczy do następujących stóp protezowych Ottobock: 2C1=* dla 1M10 Adjust 2C3=* dla 1C30 Trias 2C6=* dla rodziny Triton Omawiane pokrycianależy stosowaćwyłącznie z odpowiednią stopą protezową. Kształt omawianych pokryć stopy protezowej jest dostosowany do najczęściej spotykanych typów obuwia.
  • Page 65 3 Dane techniczne 2C1=*N pokrycie stopy, znormalizowane lewa (L), prawa (R) Strona Rozmiary [cm] 150 165 165 185 195 230 240 260 280 Waga [~g] cielisty (4), jasnobrązowy (15) Kolory 10 +/- 5 Wys. obcasa [mm] 2C1=*S pokrycie stopy, wąskie...
  • Page 66 Waga [~g] cielisty (4), jasnobrązowy (15) Kolory 15 +/- 5 Wys. obcasa [mm] 4 Użytkowanie NOTYFIKACJA 2C1=*: Uszkodzenia wskutek nieprawidłowego montażu pokrycia stopy. Do zakładania/usuwania pokrycia stopy nie używać żadnych narzędzi gdyż mogą one uszkodzić podzespoły stopy protezowej. 66 | Ottobock...
  • Page 67 4.1 Zakładanie pokrycia stopy Przed założeniem pokrycia, należy najpierw zamocować adapter rurowy do stopy protezowej. Ułatwia to dalszą pracę. 2C1=* Stopę protezową wsunąć ręcznie do pokrycia w obrębie przodostopia (ilustr. 2). Następnie stopę docisnąć do pokrycia (ilustr. 3). Przy czym należy uważać, aby sprężyna podstawy stopy leżała przed klinem palców pokrycia (ilustr.
  • Page 68 5 Wskazówki prawne Wszystkie warunki prawne podlegają prawu krajowemu kraju stosującego i stąd mogą się różnić. 5.1 Odpowiedzialność Producent ponosi odpowiedzialność w przypadku, jeśli produkt jest stosowany zgodnie z opisami i wskazówkami zawartymi w niniejszym dokumencie. Za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania niniejszego dokumentu, szczególnie spowodowane wskutek nieprawidłowego stosowania lub nie- dozwolonej zmiany produktu, producent nie odpowiada.
  • Page 69 Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást. Szenteljen megkülönböztetett figyelmet a biztonsági tudnivalóknak! 1 Alkatrészek (1. ábra; utánrendeléshez) 1.1 Alkatrész (1) 2C19 = csatlakozó sapka a 2C1/2C6 lábburkolathoz, normál (egyes- ével rendelhető) Rendeléspélda: 2C19=L23-25/4 bal (L), jobb (R) oldalak méretek [cm]...
  • Page 70 2 Leírás 2.1 Rendeltetés A 2C1/2C3/2C6 kozmetikus lábborításokat az alábbi Ottobock protézis- lábakhoz fejlesztettük ki: 2C1 = * az 1M10 Adjust-hoz 2C3 = * az 1C30 Trias-hoz 2C6=* a Triton családhoz Ezek kizárólag a hozzájuk tartozó protézislábbal együtt alkalmazhatók. A kozme- tikus lábborítások kialakítása olyan, hogy a legtöbb cípőtípusba beleilleszkednek.
  • Page 71 2C1=*S lábburkolat, keskeny bal (L), jobb (R) oldalak méretek [cm] súly [~g] beige (4), világosbarna (15) színek sarokmagasság 20 +/- 5 [mm] 2C3= * kozmetikus lábbevonat, normál bal (L), jobb (R) oldalak Méretek [cm] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 Súly [~g]...
  • Page 72 15 +/- 5 [mm] 4 Kezelés ÉRTESÍTÉS 2C1=*: A lábburkolat nem megfelelő összeszerelése okozta károk. A lábburkolat felhúzásához/eltávolításához nem kell szerszám, mert mgesértheti a szrkezeit elemeket és/vagy a lábburkolatot. ÉRTESÍTÉS Szakszerűtlen használat okozta károk. A kozmetikai borítást tilos belül bepúderezni, ellenkező...
  • Page 73: Jogi Tudnivalók

    4.1 A lábborítás felhúzása A lábborítás felhúzása előtt először rögzíteni kell a csőadaptert a protézis- lábhoz. Ez megkönnyíti az eljárást. 2C1=* A protézislábat kézzel be kell tolni az előlábnál (2. ábra). Utána a lábbur- kolat előlábrészét lefelé kell nyomni (3. ábra).
  • Page 74 5.1 Felelősség A gyártó abban az esetben vállal felelősséget, ha termék használata a jelen dokumentumban szereplő leírásoknak és utasításoknak megfelel. A gyártó nem felel azokért a károkért, melyek a jelen dokumentum figyelmen kívül hagyása, főképp a termék szakszerűtlen használata vagy meg nem engedett átalakítása nyomán következnek be.
  • Page 75 1 Jednotlivé díly (obr. 1; pro dodatečné objednání) 1.1 Jednotlivý díl (1) 2C19=Podložka na chodidlo pro 2C1/2C6 Kosmetické potahy cho- didla, normální (lze objednat jednotlivě) Příklad objednání: 2C19=L23-25/4 Levá (L), pravá (R) Strany Velikosti [cm] 23–25 26–28 29–30 béžová (4), světle hnědá (15) Barvy (2) 2C10=Podložka pod chodidlo pro 2C3 Kosmetický...
  • Page 76 Povrch chodidla se nesmí zbrušovat, poněvadž by tím došlo k předčasnému opotřebení potahu. V případě používání zdravotnického prostředku za těchto okolností za- niknou veškeré nároky na náhradu vůči Otto Bock HealthCare. 3 Technické údaje 2C1=*N Potah chodidla, normální Levá (L), pravá (R)
  • Page 77 2C3=* Kosmetický potah chodidla, normální levá (L), pravá (R) Strany Velikosti [cm] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 Hmotnost [~g] béžová (4), světle hnědá (15) Barvy 10 +/- 5 Výška podpatku [mm] 2C3=*S Kosmetický potah chodidla, úzký levá...
  • Page 78 4 Manipulace OZNÁMENÍ 2C1=*: Poškození v důsledku špatné montáže potahu chodidla. Pro nasazení potahu na chodidlo resp. jeho sejmutí z chodidla nepoužívejte žádné nástroje, poněvadž to může mít za následek poškození dílů chodidla. OZNÁMENÍ Poškození v důsledku neodborného používání. Potah chodidla se nes- mí...
  • Page 79 2C3=*/2C6=* Zatlačte oblast prstů potahu dozadu a páčením vyprostěte patu z potahu chodidla. Potom lze protézové chodidlo z potahu zcela vyjmout. 4.3 Pokyny pro péči a používání Informujte v tomto smyslu vašeho pacienta. Za účelem vyčištění kosmetického potahu použijte jemný mýdlový roztok. Životnost kosmetického potahu se prodlouží, když...
  • Page 80: Legendă Simboluri

    1 Componente individuale (fig. 1; pentru comenzi ulterioare) 1.1 Componentă individuală (1) 2C19=Placă de conexiune pentru învelişuri cosmetice labă protetică normale 2C1/2C6 (se comandă individual) Exemplu de comandă: 2C19=L23-25/4 stânga (L), dreapta (R) Părţile Mărimi [cm] 23–25...
  • Page 81 (4), maro deschis (15) Culori 2 Descriere 2.1 Scopul utilizării Învelişurile cosmetice pentru laba protetică 2C1/2C3/2C6 au fost conce- pute ca elemente individuale pentru următoarele labe protetice Ottobock: 2C1=* pentru 1M10 Adjust 2C3=* pentru 1C30 Trias 2C6=* pentru familia de produse Triton Ele trebuie utilizate exclusiv cu laba protetică...
  • Page 82: Date Tehnice

    Nu este permisă şlefuirea suprafaţei acestei labe protetice, deoarece din această cauză ar putea apărea o uzură prematură. Dacă utilizaţi produsul medical în aceste condiţii nepermise, toate pre- tenţiile de despăgubire /înlocuire a produsului faţă de Otto Bock Health- Care îşi pierd valabilitatea. 3 Date tehnice 2C1=*N învelişul labei protetice, normal...
  • Page 83 2C3=* Înveliş cosmetic pentru laba protetică, normal stânga (L), dreapta (R) Poziţia laterală Mărimi [cm] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 Greutate [~g] bej (4), maro deschis (15) Culori 10 +/- 5 Înălţimea tocului [mm] 2C3=*S Înveliş cosmetic pentru laba protetică, îngust stânga (L), dreapta (R) Poziţia laterală...
  • Page 84 4 Manipularea INFORMAŢIE 2C1=*: Deteriorarea din cauza montării incorecte a învelişului. Nu uti- lizaţi nicio sculă pentru aplicarea/îndepărtarea învelişului labei protetice pe/de pe laba piciorului, întrucât aceasta poate conduce la deteriorarea componentelor labei protetice. INFORMAŢIE Deteriorarea din cauza utilizării necorespunzătoare. Nu este permisă...
  • Page 85 2C3=*/2C6=* Împingeţi degetele învelişului cosmetic înspre înapoi, apoi ridicaţi călcâiul din învelişul cosmetic. După aceasta întreaga labă protetică poate fi scoasă din învelişul cosmetic. 4.3 Instrucţiuni de îngrijire şi utilizare Vă rugăm să vă informaţi pacienţii: Pentru curăţarea învelişului labei protetice vă rugăm să utilizaţi o soluţie slabă...
  • Page 86 Molimo pažljivo pročitajte ove upute. Posebno obratite pozornost na navedene sigurnosne upute! 1 Pojedinačni dijelovi (sl. 1; za naknadnu narudžbu) 1.1 Pojedinačni dio (1) 2C19=priključni čep za normalne navlake za stopalo 2C1/2C6 (naručuje se pojedinačno) Primjer narudžbe: 2C19=L23-25/4 Lijeva (L), desna (D) Strane Veličine [cm]...
  • Page 87 Veličine [cm] bež (4),svjetlosmeđa (15) Boje 2 Opis 2.1 Namjena Navlake za stopala 2C1/2C3/2C6 razvijene su kao sastavni dio sljedećih protetskih stopala Ottobock: 2C1=* za 1M10 Adjust 2C3=* za 1C30 Trias 2C6=* za obitelj Triton Postavljaju se isključivo s pripadajućim protetičkim stopalom. Presvlake za stopala oblikovane su tako da pristaju većini tipova cipela.
  • Page 88 3 Tehnički podaci 2C1=*N čahura stopala (normal) lijeva (L), desna (D) Strane Veličine [cm] 150 165 165 185 195 230 240 260 280 Težina [~g] bež (4), svjetlosmeđa (15) Boje 10 +/- 5 Visina pete [mm] 2C1=*S Čahura stopala (uska)
  • Page 89 (4), svjetlosmeđa (15) Boje 15 +/- 5 Visina pete [mm] 4 Rukovanje NAPOMENA 2C1=*: Oštećenje zbog pogrešnog montiranja čahure stopala. Za stavljanje/skidanje čahure stopala ne smije se koristiti alat, jer to može dovesti do oštećenja sastavnih dijelova stopala. Ottobock | 89...
  • Page 90 4.1 Stavljanje čahure stopala Prije stavljanja čahure stopala potrebno je pričvrstiti cijevni prilagodnik na protetičko stopalo. To olakšava postupak. 2C1=* Protetičko stopalo rukom gurnuti u područje prednjeg dijela čahure stopala (sl. 2). Zatim stopalo u čahuri stopala pritisnuti prema dolje (sl. 3).
  • Page 91 Vijek trajanja čahure stopala produžuje se, ukoliko se stalno nosi u cipeli. Savjetuje pacijentu da ne hoda bos. 5 Pravne napomene Sve pravne situacije podliježu odgovarajućem pravu države u kojoj se ko- riste i mogu se zbog toga razlikovati. 5.1 Odgovornost Proizvođač...
  • Page 92: Yedek Parçalar

    Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Özellikle buradaki açıklamalı güvenlik uyarılarına dikkat ediniz! 1 Yedek parçalar (Şek. 1; sonradan sipariş etmek için) 1.1 Yedek parça (1) 2C1/2C6 normal ayak kılıfı için 2C19=bağlantı kapağı (tek olarak sipariş edilebilir) Sipariş örneği: 2C19=L23-25/4 sol (L), sağ (R) Yön Boyutlar [cm] 23–25...
  • Page 93: Teknik Veriler

    2 Açıklama 2.1 Kullanım amacı 2C1/2C3/2C6 ayak kılıfları aşağıdaki Ottobock protez ayakları için yedek parça olarak geliştirilmiştir: 2C1=* 1M10 için Adjust 2C3=*1C30 için Trias 2C6=* Triton ailesi için Sadece kendisine ait protez ayak ile kullanılmalıdır. Ayak kılıfları çoğu ayakkabı tipleri için uygun şekilde tasarlanmıştır.
  • Page 94 2C1=*S Ayak yuvası, dar sol (L), sağ (R) Yön Boyutlar [cm] Ağırlık [~g] bej (4), açık kahverengi (15) Renkler 20 +/- 5 Ökçe yüksekliği [mm] 2C3=* Ayak kılıfı, normal sol (L), sağ (R) Taraflar Ölçüler [cm] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 Ağırlık [~g]...
  • Page 95 Renkler 15 +/- 5 Ökçe yüksekliği [mm] 4 Kullanım DUYURU 2C1=*: Ayak kılıfının yanlış montajından dolayı hasar. Ayak yuvasının takılması/çıkartılması için ayakta alet kullanılmamalıdır, çünkü ayak yuvasının parçalarında hasarlanmaya neden olabilir. DUYURU Usulüne uygun olmayan kullanım nedeniyle hasarlanma. Ayak kılıfının iç...
  • Page 96 4.2 Ayak kılıfının çıkarılması: 2C1=* Ayak yuvasının kilidi arkaya doğru bastırılmalı (Şek. 6) ve protez ayağının topuk bölgesi yukarıya doğru çekilmelidir (Şek. 7). Ardından protez ayağı komple ayak yuvasından çıkartılabilir (Şek. 8). 2C3=*/2C6=* Ayak kılıfı parmak bölgesi arkaya doğru bastırılmalı ve topuklar kılıftan çıkarılmalıdır.
  • Page 97: Επεξήγηση Συμβόλων

    Προσέξτε ιδιαίτερα τις αναφερόμενες υποδείξεις ασφαλείας! 1 Μεμονωμένα εξαρτήματα (εικ. 1, για μεταγενέστερες παραγγελίες) 1.1 Μεμονωμένο εξάρτημα (1) 2C19=συνδετικό κάλυμμα για κανονικά περιβλήματα πέλματος 2C1/2C6 (μπορεί να παραγγελθεί ξεχωριστά) Παράδειγμα παραγγελίας: 2C19=L23-25/4 αριστερά (ΑΡ), δεξιά (ΔΕ) Πλευρές Μεγέθη [cm] 23–25 26–28...
  • Page 98 μπεζ (4), ανοιχτό καφέ (15) Χρώματα 2 Περιγραφή 2.1 Ενδεικνυόμενη χρήση Τα περιβλήματα πέλματος 2C1/2C3/2C6 σχεδιάστηκαν ως μεμονωμένα εξαρτήματα για τα ακόλουθα προθετικά πέλματα της Ottobock: 2C1=* για το 1M10 Adjust 2C3=* για το 1C30 Trias 2C6=* για τη σειρά Triton Πρέπει...
  • Page 99 Η επιφάνεια του προϊόντος δεν πρέπει να τροχίζεται, καθώς έτσι προκαλείται πρόωρη φθορά. Εφόσον το ιατρικό προϊόν χρησιμοποιηθεί υπό τέτοιου είδους συνθήκες, η Otto Bock HealthCare αποποιείται κάθε ευθύνη αντικατάστασης. 3 Τεχνικά στοιχεία Περίβλημα πέλματος 2C1=*N, κανονικό αριστερά (ΑΡ), δεξιά (ΔΕ) Πλευρές...
  • Page 100 2C3=* περίβλημα πέλματος, κανονικό αριστερά (L), δεξιά (R) Πλευρές Μεγέθη [cm] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 Βάρος [~g] μπεζ (4), ανοιχτό καφέ (15) Χρώματα 10 +/- 5 Ύψος τακουνιού [mm] Περίβλημα πέλματος 2C3=*S, στενό αριστερά (L), δεξιά (R) Πλευρές...
  • Page 101 4 Χειρισμός ΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ 2C1=*: Φθορά λόγω εσφαλμένης συναρμολόγησης του περιβλήματος πέλματος. Μην χρησιμοποιείτε εργαλεία για να τοποθετήσετε το περίβλημα στο πέλμα ή για να το αφαιρέσετε από αυτό, καθώς μπορεί να προκληθούν ζημιές στα εξαρτήματα του πέλματος. ΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ Ζημιά λόγω ανορθόδοξης χρήσης. Μην βάζετε ταλκ στο περίβλημα...
  • Page 102 4.2 Αφαίρεση του περιβλήματος πέλματος 2C1=* Πιέστε την ασφάλεια του περιβλήματος πέλματος προς τα πίσω (εικ. 6) και τραβήξτε την πτέρνα του προθετικού πέλματος προς τα πάνω (εικ. 7). Έπειτα, μπορείτε να απομακρύνετε ολόκληρο το προθετικό πέλμα από το περίβλημα (εικ. 8).
  • Page 103: Значение Символов

    по использованию. Обратите особое внимание на приведенные в ней указания по технике безопасности! 1 Отдельные детали (рис. 1; для дополнительного заказа) 1.1 Отдельная деталь (1) 2C19=Соединительная крышка для оболочек стопы 2C1/2C6, стандартного типа (можно заказать отдельно) Пример заказа: 2C19=L23-25/4 левая (L), правая (R) Сторона...
  • Page 104 Размер [см] бежевый (4), светло-коричневый (15) Цвет 2 Описание 2.1 Назначение Оболочки стопы 2C1/2C3/2C6 были разработаны в виде отдельного компонента для использования вместе со следующими типами протезов стопы компании Ottobock: 2C1=* для 1M10 Adjust 2C3=* для 1C30 Trias 2C6=* для серии Triton Их...
  • Page 105 шлифовать поверхность изделия, так как это может послужить при- чиной его преждевременного износа. При эксплуатации медицинского изделия в указанных условиях компания Otto Bock HealthCare снимает с себя обязательства по его замене. 3 Технические характеристики 2C1=*N Оболочка стопы, нормальная левая (L), правая (R) Сторона...
  • Page 106 2C3=* оболочка стопы, стандартного типа левая (L), правая (R) Стороны Размеры [см] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 Вес [~г] телесный (4), светло-коричневый (15) Цвета 10 +/- 5 Высота каблука [мм] 2C3=*S оболочка стопы, узкого типа левая (L), правая (R) Стороны...
  • Page 107 4 Применение УВЕДОМЛЕНИЕ 2C1=*: Повреждения вследствие неправильного монтажа обо- лочки. Во избежание повреждений компонентов стопы не пользуй- тесь никаким инструментом для снятия оболочки со стопы или ее одевания на стопу. УВЕДОМЛЕНИЕ Повреждения вследствие надлежащего использования. Во из- бежание повышенного износа не допускается закладывать тальк...
  • Page 108: Правовые Указания

    2C3=*/2C6=* Участок с пальцами оболочки оттянуть вдавливающим движением назад и извлечь пятку из оболочки рычажным движением. После этого стопу можно полностью удалить из оболочки 4.3 Указания по уходу и использованию Пожалуйста, проинформируйте об этом Вашего пациента: Для чистки оболочки стопы используйте слабый мыльный раствор. Срок...
  • Page 109 技術的破損につながる危険性についての注記 注記 着用もしく は使用に関する追加情報など 備考 備考 ご使用になる前に、 本取扱説明書を必ずお読みください。 特に安全に関す る事項には充分ご注意くださ い。 1 構成部品 1.1 構成部品 (図1、 1個から追加発注いただける部品) (1) 2C19=フッ トシェル2C1/2C6標準タイプ用コネクシ ョ ンキャ ップ (1個から発 注いただけます) ご発注時の記載例: 2C19=L23-25/4 左右 左 (L), 右 (R) サイズ [cm] 23–25 26–28 29–30 色 肌色 (4), 茶 (15)
  • Page 110 左 (L)、 右 (R) サイズ (cm) 21-22 23-25 26-28 29-31 カラー ベージュ (4)、 ライ トブラウン (15) (3) 2C20=フ ッ トシェル2C1/2C3/2C6幅狭タイプ用コネクシ ョ ンキャ ップ (1個か ら発注いただけます) ご発注時の記載例: 2C20=L22/4 左右 左 (L), 右 (R) サイズ [cm] 色 肌色 (4), 茶 (15) 2 概要...
  • Page 111 本製品の素材は、 紫外線や水による劣化に対する耐性素材ではあり ません。 劣化を早めるおそれがあるため、 義足の表面を削ったりやすりがけなどを しないでくださ い。 本製品をそのような環境で使用した場合、 オッ トーボッ クに対するすべての 保証請求が無効になる場合があり ます。 3 テクニカル ・ データ フッ トシェル 標準用 2C1=*N 左右 左 (L), 右 (R) サイズ [cm] 重量 [~g] 150 165 165 185 195 230 240 260 280 色...
  • Page 112 2C3=*フッ トシェル、 標準タイプ 右/左 左 (L)、 右 (R) サイズ (cm) 130 145 155 175 185 205 210 240 245 重量 (g) カラー ベージュ (4)、 ライ トブラウン (15) 差高 (mm) 10 +/- 5 2C3=*Sフッ トシェル、 幅狭タイプ 右/左 左 (L)、 右 (R) サイズ...
  • Page 113 4 取扱方法 注記 2C1=*: 不適切な取扱いによる破損の危険性 : 足部を不適切な方法でフ ッ トシェルに挿入すると破損するおそれがあり ます。 フ ッ トシェルの着脱には工具を使用しないでください。 注記 不適切な使用による損傷の危険性 : 磨耗するため、 フッ トシェルにはタルカムパウダーを使用しないでください。 フ ッ トシェルが破損または磨耗した場合は、 交換してくださ い。 4.1 足部本体をフッ トシェルに挿入 フッ トシェルに挿入する前に、 あらかじめチューブアダプターを足部本体に取 付けておく ことによ り、 作業がよ り簡単になり ます。 2C1=* 前足部をフ ッ トシェルの中に手で滑り込ませてくださ い(図2)。 次に踵部をフ ッ...
  • Page 114 2C3=*/2C6=* フ ッ トシェルのつま先部分を後ろに押し、 ヒールをてこによ り シェルから出しま す。 この時点でフ ッ トシェルからフ ッ トを簡単に取り外すことができます。 4.3 使用方法および取扱方法 (義足装着者にもご説明ください) ・ フ ッ トシェルのク リ ーニングには、 中性洗剤液を使用してくださ い。 ・ フ ッ トシェルだけで歩かれると劣化を早めます。 屋外では、 靴を履いてご使用 くださ い。 屋内でも、 厚手の靴下や室内履きをご使用くださ い。 5 法的事項について 法的要件についてはすべて、 ご使用になる国の国内法に準拠し、 それぞれに 合わせて異なることもあり ます。 6 保証責任...
  • Page 115 • 请在产品使用前仔细阅读该文档。 • 注意安全须知,以免受伤或产品受损。 • 请向用户讲解产品正确安全使用的事项。 • 请妥善保存该文档。 标记注释 警告提防可能出现的技术故障。 注意 关于装配或使用的详细说明。 信息 信息 请仔细阅读本使用说明书,特别注意安全提示! 1 维修组件(图1) 1.1 单个部件 (用于补订) (1) 2C19=连接帽,用于2C1/2C6普通型足套(可单独订货) 订货例:2C19=L23-25/4 位侧 左脚(L),右脚(R) 尺码(厘米) 23–25 26–28 29–30 颜色 米黄色 (4),浅棕色 (15) (2) 2C10=连接帽,用于2C3普通型足套 订货示例:2C10=L23-25/4 两侧 左(L),右(R) 尺寸 [cm]...
  • Page 116 (3) 2C20=连接帽,用于2C1/2C3/2C6窄型足套(可单独订货) 2C20=L22/4 订货例: 位侧 左脚(L),右脚(R) 尺码(厘米) 颜色 米黄色 (4),浅棕色 (15) 2 产品说明 2.1 用途 足套2C1/2C3/2C6作为单个部件专为奥托博克公司下列假脚产品研发: 2C1=*用于1M10 Adjust假脚 2C3=*用于1C30 Trias假脚 2C6=* 用于Triton系列产品 这些假脚外壳仅可与相应的假脚配合使用。假脚外壳的设计构造与大多 数的鞋型相匹配。 2.2 使用期限 本产品为易损件,存在正常磨损现象。 2.3 安全提示 请将下列安全提示告知患者: 注意 使用环境不当可造成损坏。装饰脚套的材料不具防紫外线和防 水性能。 不得打磨假脚表面,以免造成过早磨损。 如果在上述环境中使用该产品,所有针对奥托博克健康康复集团提出 的索赔视为无效。 116 | Ottobock...
  • Page 117 3 技术参数 标准型脚套 2C1=*N 位侧 左脚(L),右脚(R) 尺码(厘米) 150 165 165 185 195 230 240 260 280 重量(克) 颜色 米黄色 (4),浅棕色 (15) 10 +/- 5 足跟高度(毫米) 窄型脚套 2C1=*S 位侧 左脚(L),右脚(R) 尺码(厘米) 重量(克) 颜色 米黄色 (4),浅棕色 (15) 20 +/- 5 足跟高度(毫米) 2C3=*足套,普通型...
  • Page 118 米黄色 (4),浅棕色 (15) 10 +/- 5 足跟高度(毫米) 窄型脚套 2C6=*S 位侧 左脚(L),右脚(R) 尺码(厘米) 重量(克) 颜色 米黄色 (4),浅棕色 (15) 15 +/- 5 足跟高度(毫米) 4 操作 注意 2C1=*: 错误安装脚套可造成损坏。不要使用工具穿脱脚套,以免损坏 假脚部件。 注意 使用不当可造成损坏。脚套内部不可接触滑石粉,以免使磨损加剧。如 出现破损或磨损,应更换脚套。 4.1 穿脚套: 穿脚套之前,应先将连接腿管固定在假脚上,这样便于脚套穿戴。用手 将假脚插入脚套前脚掌部位(图2),然后将假脚向下压入脚套(图3)。 2C1=* 同时确保弹性脚底板位于脚套的脚趾垫块之前(图4),而且假脚连接板 在锁定装置下面锁定(图5)。 118 | Ottobock...
  • Page 119 2C3=*/2C6=* 用手将假脚插入假脚外壳中,将假脚的脚趾部分置于假脚外壳的脚趾区域内。 将假脚固定在假脚外壳的脚趾区域处。同时,确保假脚的脚跟弹簧卡入 假脚外壳的脚跟楔子下。 4.2 脱脚套: 2C1=* 向后按压脚套的锁定装置(图6),然后向上拉假脚的脚跟部位(图7), 随后将整个假脚从脚套取出(图8)。 2C3=*/2C6=* 将假脚外壳的脚趾区域向后压,使得脚跟从外壳中伸出。之后可将假脚 完全从假脚外壳中取出。 4.3 保养和使用说明 请告知患者: 请使用中性肥皂液清洗脚套。 穿鞋可延长脚套的使用寿命。建议患者不要光脚行走。 5 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别。 6 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下,制造商承担相应的法律 责任。 对于违反本文档内容,特别是由于错误使用或违规改装产品而造 成的损失,制造商不承担法律责任。 6.1 CE符合性 本产品符合欧洲医疗产品93/42/EWG指令规定的要求。 根据该指令附件IX 中对分类等级的规定,本产品属于I类医疗产品。 因此,奥托博克公司根 据该准则附件VII的规定发表符合性声明,并对此自行承担责任。 Ottobock | 119...
  • Page 120 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt/Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock�de · www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...

This manual is also suitable for:

2c32c6

Table of Contents