Arrow MAC Manual

Multi-lumen central venous access product
Hide thumbs Also See for MAC:
Table of Contents
  • Produit D'accès Veineux Central À Lumières Multiples MAC
  • Einführbesteck für Viellumigen MAC-Zentralen Venenkatheter
  • Dispositivo DI Accesso Venoso Centrale a Multilume MAC
  • Wielokanałowy PrzyrząD MAC Do Dostępu Do Żył Centralnych
  • Produto para Acesso Venoso Central MAC Com Lúmen Múltiplo
  • Многопросветное Изделие MAC Для Доступа К Центральным Венам
  • Izdelek Za Centralni Venski Dostop Z Več Svetlinami MAC
  • Dispositivo de Acceso Venoso Central de Luz Mùltiple MAC
  • MAC Flerkanalig Produkt För Centralt Ventillträde
  • MAC Çoklu Lümen Santral Venöz ErişIM Ürünü

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Arrow MAC

  • Page 1: Table Of Contents

    MAC com Lúmen Múltiplo Многопросветное изделие MAC для доступа к центральным венам Izdelek za centralni venski dostop z več svetlinami MAC Dispositivo de acceso venoso central de luz mùltiple MAC MAC Flerkanalig produkt för centralt ventillträde MAC Çoklu Lümen Santral Venöz Erişim Ürünü...
  • Page 2: Mac™ Multi-Lumen Central Venous Access Product

    fi nger until catheter or obturator is inserted. Use Arrow ® Procedure must be performed by trained personnel well obturator, either included with this product or sold...
  • Page 3 Insert the fl uid primed blunt tip transduction probe into in place so that they can not be reused. Discard the entire cup the rear of the plunger and through the valves of the Arrow ® at completion of the procedure.
  • Page 4 “J” to straighten. The spring-wire guide should • Place the tip of the Arrow Advancer™ – with “J” retracted – into then be advanced in the routine fashion to the desired depth.
  • Page 5 Gently pull insertion catheter to verify securement. gloved fi nger until obturator is inserted. Use Arrow ® Precaution: Do not overtighten Tuohy-Borst adapter...
  • Page 6 6. Upon removal of the access device, inspect it to make sure that Nurs. March/April 1991;14:114-118. the entire length has been withdrawn. Arrow International, Inc. recommends that the user be acquainted 7. Document removal procedure. with the reference literature. References: *If you have any questions or would like additional reference 1.
  • Page 7: Produit D'accès Veineux Central À Lumières Multiples Mac

    à lumières cathétérisme pour déterminer la présence ou non d’implants. multiples MAC (le produit connexe MAC), les cliniciens doivent Il faut être prudent en ce qui concerne la longueur de guide être conscients du potentiel de tamponnade cardiaque (cf. les insérée.
  • Page 8 émoussée dans l’arrière du piston et à travers vigueur au niveau national, local et au sein de l’établissement. les valves de la seringue Arrow Raulerson. La preuve d’avoir Procédure suggérée : accédé au système veineux central peut être observée par la Utilisez la technique stérile.
  • Page 9 Détachez l’extrémité ou le tube de redressement Arrow pincement qui permettent d’empêcher le passage de liquide à Advancer de l’unité Advancer bleue. Si l’on utilise le fi l de travers chaque lumière pendant les changements de tubulures guidage metallisé spiralé avec la pointe en “J”, préparez- et de capuchons d’injection.
  • Page 10 *Si vous avez des questions ou si vous désirez des ouvrages de Procédure de retrait du dispositif d’accès : référence supplémentaires, veuillez entrer en contact avec Arrow Précaution : Couchez le patient sur le dos. International, Inc.
  • Page 11: Einführbesteck Für Viellumigen Mac-Zentralen Venenkatheter

    Venenkatheter Kontaminationsschutz Dadurch wird das Auftreten einer Leckage verhindert und zum ausschließlichen Gebrauch mit der viellumigen MAC- sichergestellt, daß der innere Verschluß vor Kontamination Einführvorrichtung für zentralen Venenkatheter (MAC- geschützt ist. Begleitprodukt) müssen Ärzte über die mögliche Komplikation 6.
  • Page 12 11. Federführungsdraht unter Verwendung des zweiteiligen Kraftanwendung aus dem Napf entfernt werden. Arrow-Advancers durch die Spritze in die Vene vorschieben. Warnung: Wenn bei liegendem Federführungsdraht Wenn vorhanden, kann ein Schaumstoff-SharpsAway- System verwendet werden. Dabei werden die Kanülen nach aspiriert wird, kommt es zum Lufteintritt in die Spritze.
  • Page 13 18. Führungsdraht und Dilatator als Einheit entfernen, wobei • Spitze des Arrow-Advancers mit dem zurückgezogenen die Baugruppe mit der Einführvorrichtung festgehalten J-förmigen Ende in das Loch auf der Rückseite des Arrow- wird. Hämostaseventil mit einem Finger in einem sterilen Raulerson-Spritzenkolbens einführen (siehe Abb. 7).
  • Page 14 Nahtösen wiederholen. Das Verankerungsgerät nach Abschluß des Verfahrens entsorgen. 7. Entfernen des Katheters dokumentieren. 27. Punktionsstelle nach den in Ihrer Klinik geltenden Richtlinien Arrow International, Inc. empfi ehlt dem Benutzer, die angegebene verbinden. Vorsichtsmaßnahme: Punktionsstelle regelmäßig Literatur zu lesen. aseptisch verbinden.
  • Page 15: Dispositivo Di Accesso Venoso Centrale A Multilume Mac

    MAC (prodotto di accompagnamento MAC) i medici devono valutare eventuali impianti. Occorre prestare particolare attenzione alla lunghezza della guida metallica a molla essere a conoscenza del rischio di tamponamento cardiaco (vedere inserita.
  • Page 16 11. Usando il dispositivo di avanzamento bicomponente Advancer 25 Ga o 22 Ga). Nei kit che lo includono, usare il contenitore Arrow, far avanzare il fi lo guida a molla attraverso la siringa sigillato SharpsAway II per lo smaltimento degli aghi. Infi lare e fi...
  • Page 17 “J”, per raddrizzarla. Far l’otturatore. Con la valvola emostatica, usare come catetere fi ttizio un otturatore Arrow, in dotazione al dispositivo o avanzare quindi il fi lo guida a molla nel modo consueto, fi no alla profondità...
  • Page 18 7. Annotare la procedura usata per la rimozione. 2. Rimuovere l’eventuale medicazione. Precauzione: per ridurre La Arrow International, Inc. consiglia ai medici di familiarizzarsi al minimo il rischio di tagliare il dispositivo di accesso, non con la letteratura pertinente. usare forbici per rimuovere la medicazione.
  • Page 19: Wielokanałowy Przyrząd Mac Do Dostępu Do Żył Centralnych

    Należy zanieczyszczeniami, przeznaczonym do stosowania wyłącznie uważnie kontrolować długość wprowadzonego drucika z wielokanałowym przyrządem MAC do dostępu do żył prowadzącego. Jeśli pacjent ma implant w układzie krążenia, centralnych (wyrobem towarzyszącym MAC), klinicysta zaleca się...
  • Page 20 (patrz rys. 3). Wprowadzanie prowadnika sprężynowego: 6. Przesunąć całą osłonkę przeciwskażeniową cewnika do • Umieścić końcówkę przyrządu Arrow Advancer – z cofniętą proksymalnego końca cewnika. końcówką „J” – w otworze znajdującym się z tyłu tłoka 7. Przy posługiwaniu się cewnikiem przemieszczanym z krążeniem strzykawki Arrow Raulerson (patrz rys.
  • Page 21 12. Popchnij prowadnik do miejsca, w którym potrójny pasek do czasu wprowadzenia obturatora. Należy użyć obturatora oznaczenia dojdzie do tyłu tłoka strzykawki. Przesuwanie Arrow, dołączonego do tego wyrobu albo sprzedawanego do przodu końcówki „J” może wymagać delikatnego ruchu osobno, wraz z zastawką hemostatyczną, jako atrapy cewnika.
  • Page 22 że została wyjęta cała jego długość. cewnika lub obturatora. 7. Odnotować zabieg usunięcia cewnika w dokumentacji. Wyjmowanie cewnika: Arrow International, Inc. zaleca, aby użytkownik zapoznał się z Przestroga: Ułóż pacjenta na plecach. literaturą przedmiotu. 2. Jeśli ma to zastosowanie, zdjąć opatrunek.
  • Page 23: Produto Para Acesso Venoso Central Mac Com Lúmen Múltiplo

    Indicações para a Utilização: fi o-guia. O Produto para Acesso Venoso Central Arrow permite o acesso 8. Aviso: Os produtos que contêm componentes afi ados com venoso e a introdução de cateteres na circulação central.
  • Page 24 6. Deslize todo o escudo contra contaminações do cateter até à extremidade proximal do cateter. • Levante o polegar e puxe o Arrow Advancer cerca de 4 cm a 8 cm na direcção oposta à seringa. Baixe o polegar sobre 7.
  • Page 25 à introdução do obturador. Utilize sobre o “J”, para o endireitar. O fi o guia deverá então avançar um obturador Arrow, incluído neste produto ou vendido em da forma habitual até à profundidade pretendida. separado, como um cateter provisório com o conjunto de válvula de hemostase.
  • Page 26 7. Registe a remoção do cateter. de Acesso: Precaução: Coloque o doente na posição de decúbito dorsal. A Arrow International, Inc. recomenda que o utilizador esteja a par da literatura de referência. 2. Retire o penso, caso seja necessário. Precaução: Para minimizar o risco de corte do dispositivo de acesso, não utilize uma tesoura...
  • Page 27: Многопросветное Изделие Mac Для Доступа К Центральным Венам

    стенки сосуда, предсердия или желудочка. совместно с многопросветным устройством для доступа к центральным венам MAC (дополнительного изделия для 7. Предостережение: Медперсонал должен знать MAC), медперсонал должен знать о возможном осложнении в о возможности защемления проводника каким- виде тампонады сердца (см. предупреждение об осложнениях, либо...
  • Page 28 устройства Arrow Advancer: прилипнуть твердые частицы. • Выпрямите J-образный конец проводника, втянув его большим пальцем назад в Arrow Advancer (см. рис. 5, 6). 5. Вставьте кончик требуемого катетера в конец через переходник Туохи-Борста на конце антиконтаминационного После выпрямления кончика проводник готов к введению.
  • Page 29 соответствующей линии. Подтвердите функционирование дальнейшего введения проводника наложите большой проксимального порта и наблюдайте за ним путем палец на Arrow Advancer и, прочно удерживая проводник, аспирации до появления свободного венозного кровотока. втолкните узел в цилиндр шприца. Продолжайте ввод Надлежащим образом подсоедините все удлинительные...
  • Page 30 7. Документально оформите процедуру удаления. Регулярно меняйте повязку на месте ввода, тщательно применяя асептические приемы. Компания Arrow International, Inc. рекомендует медперсоналу ознакомиться со справочной литературой. 28. Запишите процедуру введения в карту пациента. *Если у Вас возникли какие-либо вопросы или Вам нужна...
  • Page 31: Izdelek Za Centralni Venski Dostop Z Več Svetlinami Mac

    Z ustrezno pozornostjo več svetlinami MAC (izdelki, ki dopolnjujejo pripomoček MAC), je treba zmanjšati nevarnost poškodovanja z ostrimi morajo zdravniki poznati možne zaplete, kot je srčna tamponada predmeti.
  • Page 32 • Dvignite palec in potegnite potiskalo Arrow Advancer približno poskušajte odstraniti. Te igle so v posodici pričvrščene. Igla, 4 do 8 cm od brizge. Spustite palec na potiskalo Arrow Advancer, ki jo na silo izvlečete iz posodice za odstranjevanje, se lahko čvrsto držite za prožno žičnato vodilo in potisnite sklop v telo...
  • Page 33 28. Postopek vstavljanja zapišite v bolnikovo kartoteko. Obturator Arrow, ki je priložen temu izdelku ali ga kupite posebej, uporabite kot poskusni kateter s sklopom Postopek odstranjevanja katetra: hemostatskega ventila.
  • Page 34: Dispositivo De Acceso Venoso Central De Luz Mùltiple Mac

    (véase la advertencia sobre complicaciones incluida en Revisar el historial del paciente antes del procedimiento todos los catéteres venosos centrales de Arrow) (véase la fi g. 1). de cateterismo para determinar la posible existencia de implantes. Debe tenerse cuidado con la longitud de la Indicaciones de uso: guía de alambre fl...
  • Page 35 6. Deslizar todo el protector anticontaminación del catéter hasta el extremo proximal del catéter. • Colocar la punta del Advancer de Arrow, con la punta en “J” retraída, en el orifi cio situado en la parte posterior del 7. Si se utiliza un catéter dirigido por fl ujo, infl ar y desinfl ar el émbolo de la jeringa Raulerson de Arrow (véase la fi...
  • Page 36 fi n de minimizar el riesgo de dañar las líneas de extensión por exceso de presión, es necesario abrir cada una de las Separar la punta del Advancer de Arrow o el tubo enderezador de la unidad Advancer azul. Si se utiliza la parte de la guía pinzas antes de infundir líquidos a través de dicha luz.
  • Page 37 7. Registrar el procedimiento de extracción. 3. Enroscar el conector distal del protector anticontaminación Arrow International, Inc. recomienda que el usuario se familiarice del catéter para permitir su extracción del pasador de cierre con el material bibliográfi co.
  • Page 38: Mac Flerkanalig Produkt För Centralt Ventillträde

    MAC att ledartråden fastnar minskas. produkt för centralt ventillträde med fl erkanalig (MAC 8. Varning: Produkter som innehåller komponenter med tillhörande enhet) används, måste läkare vara uppmärksamma på...
  • Page 39 • Lyft upp tummen och dra tillbaka Arrow Advancer omkring nålens spets. 4 till 8 cm bort från sprutan. Tryck ner tummen på Arrow 5. För in spetsen på önskad kateter genom kateterkontaminations- Advancer, håll fjädertrådledaren i ett fast grepp och tryck skyddets Tuohy-Borst-adapterände.
  • Page 40 2. Avlägsna förbandet om tillämpligt. Viktigt: Minska risken för fi nger tills obturatorn har förts in. En Arrow-obturator som att tillträdesenheten skall klippas av genom att inte använda antingen medföljer denna produkt eller säljs separat, kan sax för att ta bort förbandet.
  • Page 41: Mac Çoklu Lümen Santral Venöz Erişim Ürünü

    ürünler kazayla iğne ve kesici maddeyle ilişkili batmaların Önlem: Sadece MAC Çoklu Lümen Santral Venöz Erişim riskini azaltmak üzere tasarlanmıştır. Kesici madde Cihazı (MAC eşlik eden ürün) ile kullanılmak üzere olan yaralanması riskini minimuma indirmek için yine dikkatli Santral Venöz Kateterizasyon Ürünü kullanılırken klinisyenler olunmalıdır.
  • Page 42 üzerine yaylı kılavuz telin kesilmesi ve zarar Alternatif Teknik: görmesi olasılığı riskini en aza indirmek üzere çekmeyin. Kateter/iğne introduser iğneye bir alternatif olarak standart 13. Yaylı kılavuz teli yerinde tutun ve introduser iğneyi ve Arrow şekilde kullanılabilir. Kateter/iğne kullanılırsa...
  • Page 43 Arrow International, Inc. kullanıcının referans literatüre aşina olmasını önerir. Zımba Ankorlama Cihazı Talimatı: *Sorularınız varsa veya ek referans bilgisi isterseniz lütfen Arrow • Dominant elin başparmak ve işaret parmağını zımba ankorlama cihazının girintili yüzeyinde konumlandırın. International, Inc. ile irtibat kurun.
  • Page 44 Do not use Does not Consult Do not Sterilized Caution Do not reuse if package is contain natural instructions Manufacturer Use by resterilize by ethylene oxide damaged rubber latex for use Ne contient Ne pas utiliser si Consulter Mise en Ne pas Ne pas Stérilisé...

Table of Contents