W&H Osstell Beacon User Manual page 107

Hide thumbs Also See for Osstell Beacon:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
16) Tehničke informacije
Tehnički opis
Osstell Beacon nosi oznaku CE u skladu s Direktivom o medicinskim
proizvodima u Europi (klasa II a, s unutarnjim napajanjem, primijenjeni
dijelovi vrste BF. Oprema nije kategorije AP ni APG te nema zaštitu od
prodora vode).
Instrument Osstell Beacon u skladu je s primjenjivim dijelovima standar-
da IEC 60601-1/ANSI/AAMI ES 60601-1.
Korišteni simboli u najvećoj su mogućoj mjeri u skladu s europskim
standardom EN 60601-1 i standardima ISO 9687 i 15223.
Napomene o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC)
Za medicinsku električnu opremu potrebne su posebne mjere opreza
vezane uz EMC i ona se mora upotrebljavati u skladu s napomenama za
EMC navedenima u nastavku:
Tvrtka Osstell jamči usklađenost uređaja s EMC zahtjevima samo kada
se uređaj upotrebljava s originalnom dodatnom opremom i rezervnim
dijelovima. Upotreba druge dodatne opreme / drugih rezervnih dijelova
može dovesti do povećanih emisija elektromagnetskih smetnji ili sman-
jene otpornosti na elektromagnetske smetnje.
Važeću izjavu proizvođača o elektromagnetskoj kompatibilnosti možete
pronaći na našoj web-stranici osstell.com/products/Osstell-Beacon.
Kao druga mogućnost, možete je dobiti i izravno od svog lokalnog
prodajnog predstavnika ili distributera.
Osstell Beacon sadržava Bluetooth modul.
FCC ID: QOQBLE113, IC5123A-BGTBLE113
Baterija
Instrument sadržava punjivu litij-ionsku bateriju.
Instrument treba puniti s pomoću Osstell USB kabela izravno prikl-
jučenog na standardni USB 2.0 ili 3.0 ulaz tipa A od 5 volti. Status baterije
i punjenja prikazuju se na donjem zaslonu u obliku baterije s 4 razine:
100 % (u potpunosti napunjeno), 75 %, 50 % i manje od 25 %. Kada je
razina napunjenosti baterije niža od 10 %, Osstell Beacon promijenit
će simbol baterije kako bi vas upozorio na to da je vrijeme za punjenje
instrumenta.
Napomena! Tijekom punjenja nije moguće provesti mjerenje ISQ
vrijednosti.
Transportni način rada
Transportni način rada možete upotrebljavati, primjerice, kada odlazite
na druga mjesta izvan ambulante i na taj način često premještate Osstell
Beacon, čime će se instrument češće aktivirati nego pri uobičajenoj
upotrebi pa će brže trošiti bateriju.
Transportni način rada aktivira se priključivanjem Osstell USB kabela
(kada je priključen na USB ulaz) i odvajanjem USB kabela u roku od 5
sekundi koje odbrojavaju na donjem zaslonu. Oba će zaslona potamniti,
a instrument se više neće aktivirati uslijed kretanja.
Ako Osstell USB kabel ne odvojite u roku od 5 sekundi, instrument
će se prebaciti u način rada za punjenje.
Za deaktivaciju transportnog načina rada ponovno priključite kabel
na način opisan u odjeljku 7.
Točnost
Instrument Osstell Beacon ima točnost/razlučivost ISQ vrijednosti od
+/- 1 ISQ. Kad je na implantat postavljen SmartPeg, ISQ vrijednost može
varirati do 2 ISQ, ovisno o zakretnom momentu pričvršćivanja nastavka
SmartPeg.
12
Snaga, težina i veličina:
Litij-ionska baterija:
Punjenje:
Veličina instrumenta:
Veličina pakiranja:
Težina instrumenta:
Bruto težina:
Okolišni uvjeti tijekom transporta:
Temperatura:
Relativna vlažnost:
Tlak:
Okolišni uvjeti tijekom upotrebe:
Temperatura:
Relativna vlažnost:
Tlak:
IP razred:
17) Rješavanje problema
Nema mjerenja ili neočekivana vrijednost
Ponovno upotrijebljen SmartPeg.
Nastavci SmartPeg™ jednokratni su i smiju se upotrijebiti za samo
jedno mjerenje ili više mjerenja tijekom jednog tretmana, i to na
samo jednom pacijentu. Ponovna upotreba može dovesti do po-
grešnih očitanja zbog trošenja mekih aluminijskih navoja nastavka
SmartPeg.
Za implantat je odabrana pogrešna vrsta nastavka SmartPeg.
Pogledajte referentni popis za nastavke SmartPeg, osstell.com/
smartpegguide
Između nastavka SmartPeg i implantata nalazi se kost ili meko
tkivo.
Prije pričvršćivanja nastavka SmartPeg obavezno očistite prostetički
spoj implantata.
Elektromagnetske smetnje.
Uklonite izvor elektromagnetskih smetnji.
Vrh instrumenta nalazi se predaleko od nastavka SmartPeg.
Držite vrh instrumenta na udaljenosti od 3 – 5 mm od nastavka
SmartPeg.
Instrument ne registrira SmartPeg i stoga nema mjerenja.
Izvadite instrument iz usta i zatim ga ponovno stavite u usta. Pokuša-
jte provesti mjerenje pod kutom od otprilike 45º u odnosu na vrh
nastavka SmartPeg, u skladu s prikazom na gornjem zaslonu.
25087-01 HR
25087-01 HR
3,7 V DC
Upotrebljavajte isključivo Osstell USB kabel
(USB tip C / USB tip A) priključen na stand-
ardni USB 2.0 ili 3.0 ulaz (tip A) (maks. 5,2
V DC).
210 x 35 x 25 mm
272 x 140,2 x 74,60 mm
0,07 kg
0,75 kg
od -40 ºC do +70 ºC
od 10 % do 95 %
od 500 hPa do 1060 hPa
od +10 ºC do +35 ºC
od 30 % do 75 %
od 700 hPa do 1060 hPa
IP20
13

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents