Download Print this page
Atos Medical Provox ActiValve Patient Manual

Atos Medical Provox ActiValve Patient Manual

Voice prosthesis for rehabilitation after total laryngectomy
Hide thumbs Also See for Provox ActiValve:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Voice prosthesis for rehabilitation after total laryngectomy
Patient's
Manual

Advertisement

loading

Summary of Contents for Atos Medical Provox ActiValve

  • Page 1 Voice prosthesis for rehabilitation after total laryngectomy Patient’s Manual...
  • Page 2 Fig. 1b Fig. 1a...
  • Page 3 Provox ActiValve Lubricant Provox Plug Provox ActiValve User Cards Provox Brush Provox Flush Emergency Card...
  • Page 4 Fig. 2...
  • Page 5 ENGLISH ..............7 DEUTSCH ............... 13 NEDERLANDS ............19 FRANÇAIS ...............25 ITALIANO ..............31 ESPAÑOL ..............37 PORTUGUES ............43 SVENSKA ..............49 DANSK ..............55 SUOMI ..............61 HRVATSKI ...............67 繁體中文 ..............73 84 ................‫العربية‬ ORDERING INFORMATION ......85...
  • Page 6 States may vary from country to country. Disclaimer Atos Medical offers no warranty - neither expressed nor implied - to the purchaser hereunder as to the lifetime of the product delivered, which may vary with individual use and biological conditions. Furthermore, Atos Medical offers no warranty of merchantability or fitness of the product for any particular purpose.
  • Page 7: Table Of Contents

    2.4 WARNINGS ..........................10 2.5 PRECAUTIONS ...........................10 2.6 Adverse events .........................10 3. Instructions for Use ........................10 3.1 How to use Provox ActiValve for speaking ............10 3.2 Cleaning and Maintenance ....................11 3.3 Device lifetime ..........................11 3.4 Accessories ..........................11 3.5 Additional devices .........................11 4.
  • Page 8: Glossary

    2.3 Description of the device Medical professional or properly licensed speech and language therapist/ pathologist who are trained in voice The Provox ActiValve voice prosthesis [Fig. 1a-1b] has a one-way valve and two retention flanges [A]. The retention rehabilitation procedures.
  • Page 9: Warnings

    Provox voice rehabilitation system may occur. Immediate symptoms may include coughing, wheezing, • Do not try to change the Provox ActiValve at home difficulty to breathe or inability to breathe, which can or by yourself. The device should only be removed be life-threatening.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    Please discuss with your clinician if the use of Caution: Only use genuine Provox accessories that the Provox Flush and any of these techniques may be are intended for use with Provox ActiValve for the beneficial for you. handling and cleaning of your prosthesis.
  • Page 11: Troubleshooting Information

    Cleaning and Maintenance). If cleaning and personnel in advance of your voice prostheses and show lubricating does not help: Contact your clinician. them your Provox ActiValve User Card. • Symptom: Coughing (triggered by drinking or eating) 5.3 Date of Printing while the prosthesis is in place.
  • Page 12 Patente und Marken Provox ActiValve ist eine Marke der Atos Medical AB. Provox ActiValve unterliegt dem Schutz durch die Patente US 5,314,470, US 5,976,151, US 7,166,128 sowie weitere Patente. Diese Handbuch enthält Informationen, die bei der Entscheidung für das Provox ActiValve Stimmrehabilitationssystem hilfreich sein und Ihnen den Umgang mit dem Produkt erleichtern können.
  • Page 13 2.3 Beschreibung des Produktes ...................15 2.4 WARNHINWEISE ........................16 2.5 VORSICHTSMASSNAHMEN....................16 2.6 Unerwünschte Ereignisse ....................16 3. Bedienungsanleitung ......................17 3.1 Verwendung der Provox ActiValve Prothese zum Sprechen .....17 3.2 Reinigung und Wartung ....................17 3.3 Lebensdauer des Produktes .....................17 3.4 Zubehörteile ..........................17 3.5 Weitere Produkte........................17 4.
  • Page 14: Glossar

    2. Beschreibung Da bei Provox ActiValve verschiedene Öffnungskräfte möglich sind, die bei einer einfachen optischen Überprüfung nicht zu erkennen sind, wird die Prothese mit Provox ActiValve 2.1 Indikationen Benutzerkarten geliefert, auf denen auch wichtige Informationen zur Provox ActiValve Prothese stehen.
  • Page 15: Warnhinweise

    Zu den akuten Symptomen gehören z.B. Husten, pfeifende Atemgeräusche, Atemschwierigkeiten bzw. • Versuchen Sie nicht, die Provox ActiValve Prothese zu Atemnot, die auch lebensbedrohlich sein kann. Begeben Sie Hause bzw. ohne Hilfe zu wechseln. Das Produkt darf nur sich in diesem Fall unverzüglich in ärztliche Behandlung.
  • Page 16: Bedienungsanleitung

    VORSICHT: Verwenden Sie nur Originalzubehör von Provox, (Bürste) beiliegt. Zusätzlich zur Provox Brush (Bürste) können das zur Anwendung mit der Provox ActiValve Prothese bestimmt Sie ihre Provox ActiValve Stimmprothese auch mit der Provox ist. Anderes Zubehör kann Verletzungen des Patienten oder Flush Spülpipette reinigen.
  • Page 17: Informationen Zur Problemlösung

    Pflege“). Wenn durch diese Maßnahmen keine Verbesserung kann es jedoch ratsam sein, das Sicherheitspersonal vorab über erzielt wird, wenden Sie sich an Ihren Arzt. die Stimmprothese zu informieren und die Provox ActiValve Benutzerkarte vorzuzeigen. • Symptom: Husten (der durch Essen oder Trinken ausgelöst wird) bei eingesetzter Prothese.
  • Page 18 Verenigde Staten kan verschillen van land tot land. Afwijzing van aansprakelijkheid Atos Medical geeft geen garantie – noch uitdrukkelijk noch impliciet – aan de koper krachtens deze met betrekking tot de levensduur van het geleverde product, wat kan verschillen door individueel gebruik en biologische condities.
  • Page 19 2.3 Beschrijving van het hulpmiddel ..................21 2.4 WAARSCHUWINGEN ......................22 2.5 VOORZORGSMAATREGELEN ....................22 2.6 Ongewenste voorvallen .....................22 3. Gebruiksaanwijzing .........................23 3.1 De Provox ActiValve gebruiken om te spreken ..........23 3.2 Reiniging en onderhoud....................23 3.3 Levensduur van het hulpmiddel...................23 3.4 Accessoires ..........................23 3.5 Aanvullende hulpmiddelen ....................23 4.
  • Page 20: Woordenlijst

    Het hulpmiddel is bedoeld voor patiënten die vroegtijdig lekkage Zorg dat u altijd een Provox ActiValve gebruikerskaart bij u hebt hebben ondervonden met eerdere stemprotheses (levensduur in geval van nood, tijdens afspraken met zorgverleners van hulpmiddel minder dan 4 à...
  • Page 21: Waarschuwingen

    Als dit gebeurt, moet u onmiddellijk medische behandeling inroepen. Een vreemd voorwerp in • De Provox ActiValve Lubricant niet direct vanuit het flesje op uw luchtwegen kan ernstige complicaties veroorzaken en de prothese aanbrengen [afb. 2], omdat de vloeistof hierdoor moet door een clinicus worden verwijderd.
  • Page 22: Gebruiksaanwijzing

    Naast gebruik van de bestemd zijn voor gebruik met de Provox ActiValve. Andere Provox Brush kunt u de Provox ActiValve stemprothese ook met accessoires kunnen de patiënt letsel berokkenen of het product de Provox Flush reinigen. De Provox Flush kan met drinkwater ontregelen.
  • Page 23: Informatie Over Het Oplossen Van Problemen

    Dit is raadzaam zijn om het veiligheidspersoneel vooraf op de hoogte des te waarschijnlijker naarmate de klep langere tijd niet te brengen van uw stemprothese en uw Provox ActiValve in gebruik is geweest (bijvoorbeeld ‘s nachts). gebruikerskaart te tonen.
  • Page 24 Ce manuel contient des informations que vous trouverez utiles si vous envisagez d’utiliser le système de réhabilitation vocale Provox ActiValve, ou si vous apprenez à utiliser le dispositif. Il ne constitue pas une référence complète concernant les risques et bénéfices du dispositif, et il n’est pas conçu pour remplacer une discussion concernant les risques et bénéfices du dispositif dans votre cas, que vous devez avoir avec votre médecin ou praticien.
  • Page 25 2.4 AVERTISSEMENTS ........................28 2.5 MISES EN GARDE ........................28 2.6 Événements indésirables ....................28 3. Mode d’emploi ..........................29 3.1 Comment utiliser la Provox ActiValve pour parler ..........29 3.2 Nettoyage et entretien ......................29 3.3 Durée de vie du dispositif ....................29 3.4 Accessoires ..........................29 3.5 Dispositifs auxiliaires ......................30...
  • Page 26: Glossaire

    Vous devez toujours porter sur vous une carte utilisateur réhabilitation vocale après laryngectomie totale. Le Provox ActiValve en cas de besoin lors d’une urgence, de dispositif est conçu pour les patients ayant présenté des consultations avec des prestataires de santé (radiologie, par fuites précoces avec des prothèses phonatoires précédentes...
  • Page 27: Avertissements

    À NE PAS FAIRE réhabilitation vocale Provox. Les premiers symptômes peuvent inclure : toux, respiration sifflante, difficultés • N’essayez pas de changer la Provox ActiValve vous- respiratoires ou incapacité à respirer, ce qui peut même. Seuls les professionnels de la santé sont habilités constituer un danger de mort.
  • Page 28: Mode D'emploi

    Parmi les indications pour le remplacement de la prothèse Nettoyez la prothèse au moins deux fois par jour et après phonatoire Provox ActiValve, on peut signaler : fuites à chaque repas avec la brosse Provox Brush. Insérez la brosse travers la valve, occlusion de la prothèse, prolifération dans la prothèse et déplacez-la doucement d’avant en...
  • Page 29: Dispositifs Auxiliaires

    • Symptôme : Toux (déclenchée par l’ingestion sécurité de votre prothèse phonatoire et de leur montrer d’aliments ou de liquides) pendant que la prothèse votre carte utilisateur Provox ActiValve. est en place. Cause probable : Fuites à travers ou autour de la 5.3 Date d’impression...
  • Page 30 Il presente manuale contiene informazioni che potrebbero risultare utili per la scelta del sistema di riabilitazione vocale Provox ActiValve e per il suo utilizzo. Il manuale non si propone come un trattato esaustivo dei rischi e dei benefici del dispositivo, né tantomeno vuole sostituirsi a una discussione diretta tra medico e paziente sui rischi e sui vantaggi per il paziente derivanti dal dispositivo stesso.
  • Page 31 2.4 AVVERTENZE ..........................34 2.5 PRECAUZIONI ..........................34 2.6 Eventi avversi ..........................34 3. Istruzioni per l’uso ........................34 3.1 Modalità di utilizzo di Provox ActiValve per la fonazione ......34 3.2 Pulizia e manutenzione.......................35 3.3 Durata del dispositivo ......................35 3.4 Accessori ............................35 3.5 Dispositivi complementari ....................35 4.
  • Page 32: Glossario

    2.3 Descrizione del dispositivo Tratto del canale alimentare che collega la gola allo stomaco. La protesi vocale Provox ActiValve [Fig. 1a-1b] è costituita da una valvola unidirezionale e due flange di ritenzione Faringe [A]. Le flange di ritenzione e il corpo della protesi sono Gola.
  • Page 33: Avvertenze

    ActiValve per la fonazione • Informare sempre il personale medico in merito alla L’uso di Provox ActiValve è simile a quello delle altre presenza della protesi Provox ActiValve e mostrare il protesi vocali Provox. Quando si incomincia a parlare, proprio tesserino paziente prima di sottoporsi a qualsiasi tipo di trattamento o esame medico.
  • Page 34: Pulizia E Manutenzione

    Una volta al giorno, dopo la pulizia mattutina, lubrificare il lume interno della protesi Provox ActiValve con una Irrigatore Provox Flush dispositivo di pulizia aggiuntivo goccia di Provox ActiValve Lubricant utilizzando uno per l’irrigazione della protesi.
  • Page 35: Informazioni Sulla Risoluzione Dei Problemi

    Provox Plug. Se la perdita presenza della protesi vocale e mostrare il tesserino si arresta, significa che è necessario sostituire la paziente Provox ActiValve. protesi. Contattare il proprio medico per procedere alla sostituzione della protesi. Mentre si mangia e si 5.3 Data di stampa...
  • Page 36 Este manual contiene información que puede resultarle útil para considerar el uso del sistema de rehabilitación de la voz Provox ActiValve y para ayudarle a utilizar el dispositivo. No está concebido para ofrecer información exhaustiva sobre los riesgos y las ventajas del dispositivo, ni para sustituir una conversación entre usted y su médico sobre los riesgos y las ventajas del dispositivo.
  • Page 37 2.4 ADVERTENCIAS ........................40 2.5 PRECAUCIONES ........................40 2.6 Efectos adversos ........................40 3. Instrucciones de uso .......................40 3.1 Cómo utilizar la prótesis Provox ActiValve para hablar ........40 3.2 Limpieza y mantenimiento ....................41 3.3 Vida útil del dispositivo .......................41 3.4 Accesorios ...........................41 3.5 Dispositivos adicionales .....................41 4.
  • Page 38: Glosario

    • para estar colocada durante la radioterapia. Esófago 2.3 Descripción del dispositivo Paso de la garganta al estómago. La prótesis de voz Provox ActiValve [Fig. 1a-1b] tiene Faringe una válvula unidireccional y dos pestañas de retención Garganta [A]. Las pestañas de retención y el cuerpo de la prótesis están hechos de goma de silicona de uso médico.
  • Page 39: Advertencias

    ActiValve para hablar Provox ActiValve y muéstrele su tarjeta de usuario de El uso de la prótesis Provox ActiValve es similar al de Provox ActiValve antes de someterse a cualquier tipo cualquier otra prótesis de voz Provox. No obstante, es de tratamiento o examen médicos.
  • Page 40: Limpieza Y Mantenimiento

    Provox Brush. Además de con el cepillo auténticos indicados para su uso con la prótesis de voz Provox Brush, la prótesis de voz Provox ActiValve también Provox ActiValve. Otros accesorios podrían causar puede limpiarse con el irrigador Provox Flush. El irrigador lesiones al paciente o un funcionamiento incorrecto Provox Flush puede usarse con agua potable o con aire.
  • Page 41: Información Para La Solución De Problemas

    Causa probable: Escape por la válvula o alrededor seguridad de que usted lleva una prótesis de voz y de esta. mostrarle su tarjeta de usuario de Provox ActiValve. Qué hacer: Limpie la prótesis. Puede haber restos de comida que impidan que la válvula se abra 5.3 Fecha de impresión...
  • Page 42 Patentes e marcas comerciais Provox ActiValve é uma marca registada propriedade da Atos Medical AB. Provox ActiValve está protegida pelas patentes dos EUA US 5,314,470, US 5,976,151, US 7,166,128 e por outras patentes. Este manual contém informações que lhe poderão ser úteis caso esteja a considerar utilizar o sistema de reabilitação da voz Provox ActiValve e poderão ajudá-lo na utilização do dispositivo.
  • Page 43 2.4 ADVERTÊNCIAS ........................46 2.5 PRECAUÇÕES ..........................46 2.6 Eventos adversos ........................46 3. Instruções de utilização ......................46 3.1 Como utilizar a Provox ActiValve para falar ............46 3.2 Limpeza e manutenção ......................47 3.3 Vida útil do dispositivo ......................47 3.4 Acessórios............................47 3.5 Dispositivos adicionais ......................47 4.
  • Page 44: Glossário

    Esófago 2.3 Descrição do dispositivo Tubo por onde passam os alimentos. Passagem da garganta para o estômago. A prótese fonatória Provox ActiValve [Fig. 1a-1b] possui Faringe uma válvula unidireccional e duas flanges de retenção [A]. Garganta As flanges de retenção e o corpo da prótese são fabricados em borracha de silicone de grau médico.
  • Page 45: Advertências

    O QUE NÃO DEVE FAZER dificuldade ou incapacidade em respirar, que podem • Não tentar alterar a Provox ActiValve em casa ou por ser fatais. Caso tal ocorra, procure obter tratamento si mesmo. O dispositivo só deve ser removido e ser médico imediato.
  • Page 46: Limpeza E Manutenção

    Uma vez por dia, após a limpeza da manhã, lubrifique doente para limpar o interior da prótese. o lúmen interior da prótese Provox ActiValve com uma gota de Provox ActiValve Lubricant usando uma Provox Provox Flush é um dispositivo de limpeza adicional que Brush [Fig.
  • Page 47: Resolução De Problemas

    • Sintoma: tosse (desencadeada por beber ou comer), e mostrar-lhes o cartão do utilizador Provox ActiValve. enquanto a prótese está colocada. 5.3 Data de impressão Causa provável: fuga através ou em redor da válvula.
  • Page 48 Patent och varumärken Provox ActiValve är ett varumärke som tillhör Atos Medical AB. Provox ActiValve är skyddat av patentnr US 5,314,470, US 5,976,151, US 7,166,128 och andra patent. Denna manual innehåller information som hjälper dig att använda Provox ActiValve röstrehabiliteringssystem.
  • Page 49 2.4 VARNINGAR ..........................52 2.5 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER....................52 2.6 Problem som kan uppstå ....................52 3. Bruksanvisning ..........................52 3.1 Så här använder du Provox ActiValve för att tala ..........52 3.2 Rengöring och skötsel ......................53 3.3 Röstventilens varaktighet ....................53 3.4 Tillbehör ............................53 3.5 Övriga tillbehör ........................53 4.
  • Page 50: Ordlista

    Svalget 2.3 Produktbeskrivning Fukt- och värmeväxlare (konstgjord näsa). En filterkassett Provox ActiValve röstventil [Fig. 1a-1b] har en envägsventil som lagrar värmen och fukten från den utandade lulften, och två fixeringsflänsar [A]. Fixeringsflänsarna som annars skulle gå förlorad när man andas genom ett och röstventilens stomme är tillverkade av medicinskt...
  • Page 51: Varningar

    2.4 VARNINGAR • Förvara Provox ActiValve Lubricant (smörjmedel) och andra tillbehör utom räckhåll för barn och husdjur • Om oavsiktlig aspiration av Provox ActiValve röstventil som kan skadas av att inandas eller svälja dem. eller annan produkt i Provox-röstrehabiliteringssystemet GÖR INTE FÖLJANDE: (produkten oavsiktligt hamnar i luftvägarna ) skulle...
  • Page 52: Rengöring Och Skötsel

    Provox Flush eller kraftig hostning med stomat Observera: Använd endast Provox originaltillbehör stängt kan också minska bildandet av jästsvamp och som är avsedda för användning med Provox ActiValve bakterier. Diskutera gärna med din läkare/logoped om vid hantering och rengöring av röstventilen.
  • Page 53: Problemhjälp

    Provox LaryTube: En laryngektomikanyl av silikon • Symtom: Hosta, röstventilen är inte på plats. avsedd att förhindra att trakeostomat krymper Sannolik orsak: Av misstag har röstventilen svalts och samtidigt fungera som en hållare för andra eller fallit ner i luftstrupen. Åtgärder: Sök omedelbart vård! rehabiliteringshjälpmedel i Provox-systemet.
  • Page 54 Provox ActiValve er et varemærke tilhørende Atos Medical AB. Provox ActiValve er beskyttet af patent nr. 5,314,470, US 5,976,151, US 7,166,128 i USA og andre patenter. Denne manual indeholder oplysninger, der kan hjælpe dig i dine overvejelser vedrørende Provox ActiValve stemmerehabiliteringssystemet og brug af anordningen.
  • Page 55 2.3 Beskrivelse af anordningen ....................57 2.4 ADVARSLER ..........................58 2.5 FORHOLDSREGLER.........................58 2.6 Uønskede hændelser ......................58 3. Brugsanvisning..........................58 3.1 Sådan bruges Provox ActiValve til at tale ..............58 3.2 Rengøring og vedligeholdelse ..................59 3.3 Anordningens levetid ......................59 3.4 Tilbehør ............................59 3.5 Ekstraudstyr ..........................59 4.
  • Page 56: Ordliste

    Da Provox ActiValve har forskellige åbningsstyrker, som ikke er tydelige ved en enkel visuel inspektion, 2.1 Indikationer ledsages den af Provox ActiValve brugerkort, som også Provox ActiValve er en usteril, indlagt stemmeprotese, giver vigtig information om Provox ActiValve protesen. der er beregnet til anterograd indføring i en ophelet punktur til stemmerehabilitering efter total laryngektomi.
  • Page 57: Advarsler

    2.4 ADVARSLER DU MÅ IKKE: • Forsøg ikke selv at skifte Provox ActiValve hjemme • Utilsigtet aspiration (indtrængen i luftrøret) af Provox eller alene. Anordningen bør kun fjernes og udskiftes ActiValve stemmeprotesen eller andre komponenter af sundhedspersonale. af Provox stemmerehabiliteringssystemet kan forekomme.
  • Page 58: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Forsigtig: Brug kun originalt Provox tilbehør, der er og bakterier. Tal venligst med din kliniker om brugen af beregnet til brug med Provox ActiValve, til håndtering Provox Flush skylleanordningen og om hvorvidt andre af og rengøring af din protese.
  • Page 59: Fejlfindingsinformation

    (f.eks. natten over). tilrådes det at informere sikkerhedspersonalet forud om Det skal du gøre: Rens protesen, og smør den (se din stemmeprotese og vise dem dit Provox ActiValve afsnittet Rengøring og vedligeholdelse). Hvis rengøring brugerkort. og smøring ikke hjælper: Kontakt din kliniker.
  • Page 60 Yhdysvaltojen ulkopuolella voi vaihdella maittain. Vastuuvapauslauseke Atos Medical ei anna ostajalle tämän jälkeen takuuta – ei nimenomaista eikä hiljaista – toimitetun tuotteen käyttöiästä, joka voi vaihdella yksilöllisen käytön ja biologisten olosuhteiden mukaan. Atos Medical ei myöskään anna mitään takuita tuotteen kaupattavuudesta tai tiettyyn käyttötarkoitukseen sopivuudesta.
  • Page 61 2.3 Laitteen kuvaus ........................63 2.4 VAROITUKSET ..........................64 2.5 VAROTOIMET ..........................64 2.6 Haittavaikutukset ........................64 3. Käyttöohjeet ..........................64 3.1 Provox ActiValve -proteesin käyttö puheen tuottamiseen ......64 3.2 Puhdistus ja kunnossapito ....................65 3.3 Välineen käyttöaika ........................65 3.4 Lisävarusteet ..........................65 3.5 Lisävälineet ..........................65 4. Vianmääritys..........................66 5.
  • Page 62: Sanasto

    Candida Hiivaorganismi, jota esiintyy tavallisesti kurkussa ja 2.2 Kontraindikaatiot suolistossa. Voi lisääntyä ja kasvaa puheproteesien päälle. Provox ActiValve -proteesia EI ole tarkoitettu: • asennettavaksi vastikään tehtyyn punktioon Kosteus-lämpövaihdin (Heat and Moisture Exchanger, • käytettäväksi magneettikuvauksen aikana keinonenä). Väline, joka kerää uloshengitetystä ilmasta •...
  • Page 63: Varoitukset

    2.4 VAROITUKSET ÄLÄ TOIMI NÄIN • Provox ActiValve -proteesia ei saa yrittää vaihtaa • Provox ActiValve -puheproteesi tai Provox- puheen kotona tai yksin. Välineen saa poistaa ja vaihtaa vain kuntoutusjärjestelmän muut osat voivat vahingossa terveydenhuollon ammattilainen. joutua sisäänhengityksen yhteydessä henkitorveen.
  • Page 64: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Huomio: Käytä ainoastaan aitoja Provox-lisävarusteita, muodostumista. Keskustele lääkärin kanssa, jos Provox jotka on tarkoitettu käytettäväksi Provox ActiValve Flush -huuhtelulaitteen käyttö ja jokin näistä menetelmistä -proteesin kanssa sen käsittelyyn ja puhdistamiseen. on hyödyllinen sinulle.
  • Page 65: Vianmääritys

    Tarvittavat toimet: Puhdista proteesi. Ruoantähteet heille Provox ActiValve -käyttäjäkorttia. voivat estää venttiilin sulkeutumisen. Jos puhdistaminen ei auta: Voit sulkea proteesin 5.3 Tulostuspäivämäärä Provox Plug -tulpalla. Jos vuoto loppuu, proteesi Katso tämän ohjeen takakannessa oleva versionumero.
  • Page 66 Preporučujemo da vi i kliničko osoblje preuzmete smjernice za umjetno disanje sa stranica www.atosmedical.com/rescuebreathing U ambalaži vaše Provox ActiValve pronaći ćete karticu za hitni slučaj jarke žute boje i korisničke kartice Provox ActiValve. Preporučujemo da uvijek nosite sa sobom karticu za hitni slučaj i korisničku karticu Provox ActiValve.
  • Page 67 2.4 UPOZORENJA ..........................70 2.5 MJERE OPREZA .........................70 2.6 Štetni događaji .........................70 3. Upute za upotrebu ........................71 3.1 Kako upotrebljavati Provox ActiValve za govor ..........71 3.2 Čišćenje i održavanje ......................71 3.3 Vijek trajanja uređaja ......................71 3.4 Dodatna oprema ........................71 3.5 Dodatni uređaji ........................72 4.
  • Page 68: Pojmovnik

    2. Opisni podaci Korisničke kartice Budući da je za otvaranje raznih uređaja Provox ActiValve 2.1 Indikacije za upotrebu potrebna različita sila, što nije vidljivo jednostavnim vizualnim pregledom, uz uređaj se isporučuju i korisničke Provox ActiValve je nesterilna ugradbena govorna kartice Provox ActiValve koje pružaju važne informacije...
  • Page 69: Upozorenja

    će vam nabaviti nove. Kontraindikacije. 2.4 UPOZORENJA • Držite lubrikant Provox ActiValve Lubricant i drugu dodatnu opremu izvan dohvata djece i kućnih ljubimaca • Može doći do nehotične aspiracije (ulaz u dušnik) jer bi se mogli ozlijediti ako ih udahnu ili progutaju.
  • Page 70: Upute Za Upotrebu

    3.1 Kako upotrebljavati Provox ActiValve njezinim Uputama za upotrebu. za govor 3.3 Vijek trajanja uređaja Upotreba uređaja Provox ActiValve slična je upotrebi Proteza nije trajni implantat i zahtijeva redovitu zamjenu. bilo koje druge govorne proteze Provox. Međutim, Ovisno o biološkim okolnostima pojedinca, trajanje možda bude potrebna primjena malo jačeg pritiska da...
  • Page 71: Dodatni Uređaji

    Ako čišćenje i podmazivanje ne pomognu: Obratite preporučljivo je unaprijed obavijestiti osoblje zaduženo se kliničkom osoblju. za sigurnost o vašoj govornoj protezi i pokazati im vašu korisničku karticu Provox ActiValve. • Simptom: Kašljanje (aktivirano pijenjem ili jedenjem) dok je proteza u mjestu. 5.3 Datum tiskanja Vjerojatan uzrok: Curenje kroz ili oko ventila.
  • Page 72 Atos Medical 對於下文所述之購買者關於產品所提供 (可能因個人使用和生理條件而異的) 壽命, 概不提供任何 明示或暗示的保證。 此外, Atos Medical 不提供任何用於特定目的產品適銷性或適用性的保證。 專利和商標 Provox ActiValve 是 Atos Medical AB 所擁有的商標。 Provox ActiValve 由 US 5,314,470、 US 5,976,151、 US 7,166,128 和其他專利所保護。 本手冊含有幫助您考慮使用 Provox ActiValve 聲音復健系統以及協助您使用裝置的資訊。 其目的並非意在提供 對裝置的風險和益處的全面討論, 亦非意在取代您和您的醫生之間對於裝置的風險和益處的討論。 本產品隨附的手冊可能隨時修訂, 因此, 在每次使用產品的程序中, 務必重新詳閱。...
  • Page 73 2.2 禁忌症 ............................75 2.3 裝置描述 .............................75 2.4 警告事項 .............................76 2.5 注意事項 .............................76 2.6 不良事件 .............................76 3. 使用說明............................77 3.1 如何使用 Provox ActiValve 說話 ................77 3.2 清潔和保養 ..........................77 3.3 裝置壽命 .............................77 3.4 配件 ..............................77 3.5 其他裝置 .............................78 4. 疑難排解資訊 ..........................78 5. 其他資訊............................78 5.1 保證...
  • Page 74: 詞彙表

    和濕度的裝置, 如無此裝置, 透過氣切造口呼吸會使 • MRI ( 核磁共振造影) 檢查過程中存在 熱度和濕度流失。 • 放射治療過程中存在 咽部 2.3 裝置描述 喉嚨 Provox ActiValve 人工發聲瓣 [圖 1a-1b] 有一個單 PE 段 向閥和兩個固定邊 [A]。 固定邊和人工發聲瓣主體是 咽部-食道段。 食道 (食物管) 的部份 ― 使用人工發 由醫療級矽橡膠所製成。 堅硬的藍色環[B]安置於人 聲瓣時, 組織振動形成聲音的地方。 工發聲瓣內, 增加其穩定性並為閥瓣 [C]提供均勻的 密封表面。 環和閥瓣是由醫療級氟塑料製成。 藍色環...
  • Page 75: 警告事項

    由於 Provox ActiValve 有不同的開啟力, 利用肉眼檢查 • 在進行任何形式的治療或檢查之前, 務必告知醫療 也無法明顯看到, 因此附有的 Provox ActiValve 使用卡 專業人員您裝有 Provox ActiValve, 並向他們出示 提供了有關 Provox ActiValve 人工發聲瓣的重要資訊。 您的 Provox ActiValve 使用卡。 亦請參閱 「禁忌症」 章節。 請隨時攜帶 Provox ActiValve 使用卡, 以便在緊急情 • 將 Provox ActiValve Lubricant和其他配件置於孩童 況下向醫護人員 (例如放射科醫護人員) 諮詢或是旅...
  • Page 76: 使用說明

    小心注意:僅使用專用原廠 Provox 配件來搭配 Provox 及如何清潔刷子的說明, 請參閱Provox Brush 隨附的 ActiValve。 其他的配件可能會對患者造成傷害或使 《使用說明》 。 除了使用 Provox Brush 外, 您也可以利 產品故障。 用 Provox Flush 清潔您的 Provox ActiValve 人工發聲 瓣。 Provox Flush 可以與飲用水或空氣一起使用。 有關 Provox Brush / Provox Brush XL 是由患者用來清潔 詳細資訊以及如何清潔 Provox Flush 的說明, 請參閱 人工發聲瓣的內部。...
  • Page 77: 其他裝置

    此裝置包含 2 個磁鐵; 尺寸 1-1.5 毫米。 重量 0.15 – 解決方法: 清潔人工發聲瓣並加以潤滑 (參閱 「清潔 0.2 克。 磁鐵不太可能會觸發例如機場所使用的金屬 和保養」 章節) 。 探測器的感應, 但爲了避免意外發生, 建議您事先告 如果清潔和潤滑無法解決問題: 請聯絡您的醫生。 知安檢人員您裝有人工發聲瓣, 並向他們出示您的 Provox ActiValve 使用卡。 • 症狀: 在人工發聲瓣定位的情況下咳嗽 (因飲用或 食用東西而引起) 。 5.3 印刷日期 可能的原因: 經由閥滲出的洩漏或閥周圍的洩漏 請參考本手冊封底上的版本號碼。 現象。...
  • Page 78 ‫أفراد األمن مقدما ً عن األعضاء الصوتية االصطناعية وعرض بطاقة مستخدم‬ ‫• األعراض: سعال (يبدأ مع تناول الطعام أو الشراب) بينما تكون‬ .‫األعضاء الصوتية االصطناعية في مكانها‬ .‫ عليهم‬Provox ActiValve .‫السبب احملتمل: تسرب عبر أو حول الصمام‬ ‫3-5 تاريخ الطباعة‬...
  • Page 79 ‫مرة واحدة في اليوم بعد التنظيف في الصباح، مستخدما ً قطرة واحدة من م ُ زلق‬ .Provox Brush ‫ وباستخدام فرشاة‬Provox ActiValve Lubricant ‫ تعمل كم ُ زلق لسطح الصمام‬Provox ActiValve Lubicant ‫م ُ زلق‬ ‫[شكل 2]. قبل االستخدام قم بقراءة تعليمات االستخدام املصاحبة ملزلق‬...
  • Page 80 ‫ال تفعل‬ ‫4-2 حتذيرات‬ ‫ في املنزل أو بنفسك. يجب إزالة‬Provox ActiValve ‫• ال حتاول تغيير‬ ‫• قد يحدث تنفس غير مقصود (يدخل القصبة الهوائية) لألعضاء الصوتية‬ .‫اجلهاز واستبداله فقط من قبل أخصائي رعاية صحية‬ Provox ‫ أو املكونات األخرى لنظام‬Provox ActiValve ‫االصطناعية‬...
  • Page 81 ‫األعضاء الصوتية االصطناعية‬ ‫صمام أحادي االجتاه به شفتني للتثبيت يتم وضعها في الثقب الرغامي لتسمح‬ ‫بطاقات املستخدم‬ ‫ له قوى فتح مختلفة ال تظهر عند الفحص‬Provox ActiValve ‫ألن جهاز‬ .‫بالتحدث‬ ‫ والتي‬Provox ActiValve ‫البصري البسيط، فهو يأتي مع بطاقات مستخدم‬...
  • Page 82 82 ..........................‫4-2 حتذيرات‬ 82 ......................‫5-2 االحتياطات الوقائية‬ 82 ......................‫6-2 األحداث السلبية‬ 82 ......................‫3. تعليمات االستخدام‬ 82 ............‫ للتحدث‬Provox ActiValve ‫1-3 كيفية استخدام‬ 83 ......................‫2-3 التنظيف والصيانة‬ 83 .........................‫3-3 فترة حياة اجلهاز‬ 83 ........................‫4-3 االكسسوارات‬ 83 ......................‫5-3 األجهزة اإلضافية‬...
  • Page 83 ‫إخالء طرف‬ ‫ أي ضمان – صريح أو ضمني – ملشتري اجلهاز فيما يلي بشأن فترة حياة املنتج الذي مت تسليمه، والذي قد يختلف على حسب‬Atos Medical ‫ال تقدم شركة‬ .‫ أي ضمان على تسويق أو مالئمة املنتج ألي غرض محدد‬Atos Medical ‫االستخدام الفردي واحلاالت البيولوجية. عالوة على ذلك، ال تقدم شركة‬...
  • Page 84 7170 Emergency Card 7879 * for Provox ActiValve 12.5 mm Caution United States Federal law restricts the sale, distribution and use by, or by order of a physician or a licensed practitioner of devices identified herein with the symbol “Rx”. The prescription-free availability of these...
  • Page 85 11390 West Theodore Trecker Way SE-242 22 Hörby, Sweden West Allis, WI 53214-1135, USA Tel: +46 (0)415 198 00 Customer Service: 1-800 217 0025 Fax: +46 (0)415 198 98 Fax: 1-414 227 9033 www.atosmedical.com www.atosmedical.us info@atosmedical.com info.us@atosmedical.com © Atos Medical AB, 201103A, REF 90763...