Download Print this page
Atos Medical Provox Vega Instructions For Use Manual

Atos Medical Provox Vega Instructions For Use Manual

Voice prosthesis with smartinserter
Hide thumbs Also See for Provox Vega:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Vega
Voice Prosthesis
with SmartInserter
Instructions for Use
Clinician's

Advertisement

loading

Summary of Contents for Atos Medical Provox Vega

  • Page 1 Vega ™ Voice Prosthesis with SmartInserter ™ Instructions for Use Clinician’s...
  • Page 2 Illustrations 1) Provox® Vega™ voice prosthesis a) Size information (shaft diameter and length between flanges) b) Prosthesis Hood c) Esophageal Flange d) Tracheal Flange e) Safety Strap f ) Valve Flap g) Prosthesis Shaft h) Radio-opaque fluoroplastic Valve Seat (resisting candida growth) 2) SmartInserter™System a) Guide...
  • Page 3 3) Insertion...
  • Page 4 4) Over-shooting...
  • Page 5 5) Re-loading b 1) b 2)
  • Page 7: Prescription Information

    United States may vary from country to country. Disclaimer Atos Medical offers no warranty - neither expressed nor implied - to the purchaser hereunder as to the lifetime of the product delivered, which may vary with individual use and biological conditions.
  • Page 8: Table Of Contents

    Contents ENGLISH .............9 DEUTSCH ............13 NEDERLANDS ..........18 FRANÇAIS ............24 ITALIANO ............29 ESPAÑOL ............34 PORTUGUÊS ........... 39 SVENSKA ............44 DANSK .............. 49 NORSK .............. 54 SUOMI .............. 59 ČESKY ............... 64 MAGYAR ............69 POLSKI .............. 74 HRVATSKI ............
  • Page 9: Descriptive Information

    The Provox Vega is a one-way valve (prosthesis) that keeps a TE-puncture open for speech, while reducing the risk of fluids and food entering the trachea. The Provox Vega voice prosthesis is not a permanent implant, and needs periodic replacement. The prosthesis (figure 1) is available in different diameters and several lengths.
  • Page 10: Warnings

    2.1 Preparation Choosing the right shaft diameter and length of the replacement prosthesis Be sure to use a Provox Vega voice prosthesis of the proper shaft diameter and length. Provox Vega is available in different shaft diameters and in several lengths.
  • Page 11: Anterograde Replacement Procedure Using Voluntary Overshooting

    (see section 2.4 below). 2.4 Reloading the Provox SmartInserter (Figures 5a-i) If the first attempt to insert the Provox Vega voice prosthesis into the TE-puncture was unsuccessful, it is possible to reload the Provox Vega into the SmartInserter. CAUTION: Do not reload the SmartInserter more than 2 times.
  • Page 12: Important Patient Information

    3.2 Prosthesis maintenance Instruct the patient when and how to clean his or her Provox Vega voice prosthesis. Cleaning the prosthesis at least twice a day can help prolong the device life.
  • Page 13: Compatibility With Antifungal Medicine

    5.3 Compatibility with antifungal medicine Laboratory tests show only minor negative influence on the function of the Provox Vega voice prosthesis and components when using the following antifungal medications: Nystatin, Fluconazole, Mikonazol.
  • Page 14: Beschreibung

    Produkt ist aus medizinischem Silikon und Fluorplastik hergestellt. Provox Vega Lieferumfang Eine Provox Vega Packung enthält: • 1 Provox Vega Stimmprothese zum Einsetzen vorbereitet in einem SmartInserter zur einmaligen Verwendung, steril (Abbildung 2) • 1 Provox Brush in der passenden Größe, unsteril •...
  • Page 15: Anterograde Austauschprozedur

    Halten Sie mit einer Hand die Ladekanüle und schieben Sie mit der anderen Hand den Inserter Pin so weit in die Ladekanüle hinein, bis der blaue Ring der Prothese die Markierung der Ladekanüle überschreitet (Abbildung 3a). Sie können die Provox Vega Stimmprothese jetzt einsetzen. Vorbereiten der Punktion (optional) Für ein leichteres Einsetzen der Prothese kann die Punktion dilatiert...
  • Page 16: Provox Smartinserter Neu Laden

    (siehe Abschnitt 2.4 unten). 2.4 Provox SmartInserter neu laden (Abbildungen 5a-i) Sollte der erste Versuch, die Provox Vega Stimmprothese in die TE-Punktion einzusetzen misslingen, können Sie die Provox Vega erneut in den SmartInserter laden. BITTE BEACHTEN SIE: Laden Sie den SmartInserter nicht häufiger als zwei Mal.
  • Page 17: Wartung Und Pflege Der Prothese

    Artikulation ein Sprachtraining mit einem geschulten Sprachtherapeuten/Logopäden absolvieren sollte. 3.2 Wartung und Pflege der Prothese Weisen Sie den Patienten ein, wann und wie die Provox Vega Stimmprothese zu reinigen ist. Um eine lange Lebensdauer zu garantieren, sollte die Prothese mindestens zwei Mal täglich gereinigt werden.
  • Page 18: Nederlands

    NEDERLANDS ® ™ Provox Vega De gebruiksaanwijzing bij dit product kan van tijd tot tijd worden herzien en moet daarom vóór elke procedure waarin dit product wordt gebruikt worden doorgenomen. Illustraties 1) Provox® Vega™-stemprothese a) Maatvoering (schachtdiameter en lengte tussen flenzen) b) Prothesekapje c) Oesofagale flens d) Tracheale flens...
  • Page 19: Algemene Informatie

    1.2 Productbeschrijving Algemeen De Provox Vega is een eenrichtingsklep (prothese) om een TE-punctie open te houden voor spraak en te voorkomen dat vloeistoffen of voeding in de trachea komen. De Provox Vega-stemprothese is geen permanent implantaat en dient periodiek te worden vervangen.
  • Page 20: Contra-Indicaties

    1.3 CONTRA-INDICATIES Er zijn geen contra-indicaties bekend in verband met het gebruik of de vervanging van de Provox Vega-stemprothese bij patiënten die al gebruikmaken van spraakrevalidatie met een prothese. 1.4 WAARSCHUWINGEN Losraken of extrusie van de Provox Vega-stemprothese uit de TE-punctie en inslikken, inademen of weefselbeschadiging als gevolg hiervan kunnen voorkomen.
  • Page 21: Anterograde Vervangingsprocedure Met Vrijwillig Doorschieten

    (afbeelding 3g) af te knippen. Het ovale uiteinde van de tracheale flens moet naar beneden in de trachea wijzen. De Provox Vega-stemprothese is nu klaar voor gebruik. 2.3 Anterograde vervangingsprocedure met vrijwillig doorschieten...
  • Page 22: De Provox Smartinserter Opnieuw Klaarmaken Voor Plaatsing

    2.4 De Provox SmartInserter opnieuw klaarmaken voor plaatsing (Afbeeldingen 5a-i) Als de eerste poging om de Provox Vega-stemprothese in te brengen in de TE-punctie mislukt, kan de Provox Vega opnieuw worden klaargemaakt voor plaatsing de SmartInserter. LET OP: De SmartInserter niet meer dan 2 maal opnieuw klaarmaken voor plaatsing.
  • Page 23: Bijwerkingen/Informatie Voor Het Oplossen Van Problemen

    5.3 Compatibiliteit met antimycotica Uit laboratoriumonderzoek blijkt dat gebruik van de volgende antimycotica slechts een licht negatieve invloed heeft op de functie van de Provox Vega-stemprothese en componenten: nystatine, fluconazol en miconazol. 5.4 Hulp voor de gebruiker Zie voor meer hulp of informatie de achterkant van deze handleiding...
  • Page 24: Français

    FRANÇAIS Provox® Vega™ Le mode d’emploi qui accompagne ce produit peut être révisé périodiquement et doit donc être revu avant chaque procédure au cours de laquelle le produit est utilisé. Illustrations 1) Prothèse phonatoire Provox® Vega™ a) Taille (diamètre et écartement des collerettes) b) Auvent c) Collerette œsophagienne d) Collerette trachéale...
  • Page 25: Description

    équipés d’une autre prothèse phonatoire. 1.4 AVERTISSEMENTS Il peut arriver que la prothèse Provox Vega soit délogée ou rejetée de la fistule TO et soit avalée, aspirée ou provoque des lésions. Pour réduire le risque du déplacement ou de l'extrusion de la prothèse : •...
  • Page 26: Remplacement Antérograde

    « Dépassement » signifie que la Provox Vega est totalement poussée à travers la fistule TO, jusque dans l’œsophage.
  • Page 27: Réarmement Du Provox Smartinserter

    Retour de la prothèse phonatoire dans la fistule Tirez le tube de chargement hors de la fistule TO (Figure 4e). Ramenez la Provox Vega dans la fistule en tirant sur la collerette au moyen d’une pince hémostatique sans griffes (Figure 4f).
  • Page 28: Effets Indésirables / Solutions Aux Problèmes

    Les tests conduits en laboratoire ne mettent en évidence qu’une influence négative mineure sur le fonctionnement de la prothèse phonatoire Provox Vega et de ses composants, suite à l’utilisation des médicaments antifongiques suivants : nystatine, fluconazole, miconazole. 5.4 Informations pour l’utilisateur Pour obtenir de l’assistance ou des informations supplémentaires,...
  • Page 29: Italiano

    ITALIANO ® Provox Vega™ Le istruzioni per l’uso fornite con il presente prodotto possono essere modificate periodicamente e devono quindi essere riesaminate prima di ogni procedura che prevede l’uso del prodotto. Illustrazioni 1) Protesi fonatoria Provox® Vega™ a) Informazioni sulle dimensioni (diametro e lunghezza del corpo fra le flange) b) Cappuccio della protesi c) Flangia esofagea...
  • Page 30: Informazioni Descrittive

    1. Informazioni descrittive 1.1 Indicazioni per l’uso La protesi fonatoria Provox Vega è una protesi fonatoria fissa sterile monouso indicata per la riabilitazione fonatoria dopo la rimozione chirurgica della laringe (laringectomia). La pulizia della protesi fonatoria in sede viene eseguita dal paziente.
  • Page 31: Istruzioni Per L'uso

    2.1 Preparazione Scelta corretta del diametro e della lunghezza del corpo della protesi sostitutiva Accertarsi di usare una protesi fonatoria Provox Vega di diametro e lunghezza del corpo appropriati. Provox Vega è disponibile in vari diametri del corpo e numerose lunghezze.
  • Page 32: Ricarica Dell'introduttore Provox Smartinserter

    (Figura 3g). L'estremità ovale della flangia tracheale dovrebbe puntare verso il basso nella trachea (Figura 3f). A questo punto, la protesi fonatoria Provox Vega è pronta per l'uso. ATTENZIONE: se si ricarica lo SmartInserter dopo l'aggiustamento, verificare che il dispositivo a clip e la guida siano montati nel modo corretto (vedere la sezione 2.4 di seguito).
  • Page 33: Informazioni Importanti Per Il Paziente

    • In caso di perdita spontanea attraverso la protesi, è possibile effettuare un blocco temporaneo con il tappo Provox Vega Plug. • Sono raccomandate sessioni di dizione con un medico addestrato, allo scopo di acquisire un suono della voce ottimale, un linguaggio fluente, e un'intelligibilità...
  • Page 34: Español

    ESPAÑOL Provox® Vega™ Es posible que las Instrucciones de uso que acompañan a este producto se modifiquen cada cierto tiempo, por lo cual deberán consultarse antes de realizar cada intervención en la cual se use el producto. Imágenes 1) Prótesis de voz Provox® Vega™ a) Información sobre el tamaño (diámetro del vástago y longitud entre los rebordes) b) Capuchón de la prótesis...
  • Page 35: Información General

    TE para permitir hablar, al mismo tiempo que reduce el riesgo de que los líquidos o la comida pasen a la tráquea. La prótesis de voz Provox Vega no es un implante permanente, por lo que requiere sustituciones periódicas. La prótesis (figura 1) está...
  • Page 36: Procedimiento De Colocación Anterógrada

    (figura 3a). La prótesis de voz Provox Vega estará lista para su inserción. Preparación del orificio de punción (opcional) El orificio de la punción puede dilatarse para preparar la inserción de...
  • Page 37: Recarga Del Provox Smartinserter

    (ver sección 2.4, a continuación). 2.4 Recarga del Provox SmartInserter (figuras 5a-i) Si el primer intento de insertar la prótesis de voz Provox Vega en el orificio de punción TE no tiene éxito, se puede volver a cargar la Provox Vega en el SmartInserter.
  • Page 38: Mantenimiento De La Prótesis

    5.3 Compatibilidad con medicina antifúngica Las pruebas de laboratorio solo muestran una reducida influencia negativa en la función de la prótesis de voz Provox Vega y sus componentes cuando se utilizan los siguientes antifúngicos: nistatina, fluconazol y miconazol.
  • Page 39: Português

    PORTUGUÊS Provox® Vega™ As Instruções de Utilização que acompanham este produto podem ser revistas periodicamente e, portanto, devem ser consultadas antes de cada procedimento que envolva a utilização do produto. Ilustrações 1) Prótese fonatória Provox® Vega™ a) Informação sobre os tamanhos (diâmetro e comprimento da haste entre flanges) b) Cobertura da prótese c) Flange esofágica...
  • Page 40: Descrição

    1.2 Descrição do dispositivo Geral A Provox Vega é uma válvula unidirecional (prótese) que mantém o orifício de punção TE aberto para a fala, reduzindo ao mesmo tempo o risco de entrada de fluidos e alimentos para dentro da traqueia.
  • Page 41: Procedimento De Substituição Anterógrada

    (Figura 3a). A prótese fonatória Provox Vega está agora preparada para inserção. Preparação do orifício de punção (opcional) O orifício de punção pode ser dilatado para se preparar para a inserção...
  • Page 42: Recarga Do Provox Smartinserter

    Provox Vega no SmartInserter. ATENÇÃO: Não recarregar o SmartInserter mais de 2 vezes. Se a prótese fonatória Provox Vega mostrar algum sinal de danos, não utilize a prótese e obtenha uma prótese de substituição. Certifique-se de que a prótese continua bem presa ao Pino de Inserção (Figura 5b1-5b2).
  • Page 43: Manutenção Da Prótese

    3.2 Manutenção da prótese Instrua o paciente sobre quando e como deve limpar a sua prótese fonatória Provox Vega. A limpeza da prótese pelo menos duas vezes por dia pode ajudar a prolongar a vida útil do dispositivo. ATENÇÃO: Utilize apenas acessórios genuínos Provox destinados a serem utilizados com a Provox Vega quando limpar a prótese.
  • Page 44: Svenska

    SVENSKA Provox® Vega™ Bruksanvisningen, som medföljer denna produkt, kan emellanåt revideras och måste därför läsas igenom före varje ingrepp där produkten används. Illustrationer 1) Provox® Vega™ röstventil a) Storleksinformation (diameter på ventilskaft och längd mellan flänsarna) b) Ventilskydd c) Esofagusfläns d) Trakealfläns e) Säkerhetsstropp f) Ventillock...
  • Page 45: Beskrivning

    1.2 Beskrivning av ventilen Allmänt Provox Vega är en envägsventil som håller en TE-fistel öppen för tal, samtidigt som den minskar risken för att vätska och mat hamnar i trakea. Provox Vega röstventil är inte ett permanent implantat utan måste bytas med regelbundna intervall.
  • Page 46: Byte Med Anterograd Insättning

    (figur 4a). Kläm ihop korgen mellan tummen och pekfingret (figur 4b), och för den längre in i laddningsröret (figur 4c). Provox Vega röstventil är nu färdig för insättning med överskjutning. Insättning av den nya ventilen i fisteln –...
  • Page 47: Ladda Om Provox Smartinserter

    (se avsnitt 2.4 nedan). 2.4 Ladda om Provox SmartInserter (Figur 5a-i) Om det första försöket att föra in Provox Vega röstventil i TE-fisteln misslyckas är det möjligt att ladda om Provox Vega i SmartInsertern. OBSERVERA: Ladda inte om SmartInsertern mer än 2 gånger.
  • Page 48: Ytterligare Information

    5. Ytterligare information 5.1 Kompatibilitet med MRT-, röntgen- och strålbehandling Provox röstventiler har testats och är (med undantag för Provox ActiValve) kompatibla med MRT (testade upp till 1,5 Tesla), röntgen- och strålterapi (testade upp till 70 Gy). Röstventilen kan lämnas i TE-fisteln under undersöknings-/behandlingstillfället.
  • Page 49: Dansk

    DANSK Provox® Vega™ Brugsanvisningen, som følger med dette produkt, kan blive revideret af og til og skal derfor gennemgås før hver procedure, hvor produktet anvendes. Illustrationer 1) Provox® Vega™ stemmeprotese a) Størrelsesoplysninger (skaftdiameter og længde mellem flangerne) b) Protesekappe c) Esophagealflange d) Trachealflange e) Sikkerhedsstreng f) Ventilklap...
  • Page 50: Beskrivelse

    Provox Vega-stemmeprotese hos patienter, som allerede anvender stemmerehabilitering med protese. 1.4 ADVARSLER Der er risiko for, at Provox Vega-stemmeprotesen kan gå løs eller blive skubbet ud af TE-punkturen med deraf følgende ingestion, aspiration eller vævsskader. Gør følgende for at reducere risikoen for, at protesen går løs/skubbes ud samt følgevirkningerne heraf:...
  • Page 51: Anterograd Udskiftningsprocedure

    (figur 4a). 2. Klem styret mellem tommel- og pegefinger (figur 4b). Skub det længere ind i indføringsrøret (figur 4c). Provox Vega- stemmeprotesen er nu klar til isætning med overindføring. Isætning af den nye protese i punkturen - overindføring 1.
  • Page 52: Genindføring Af Provox Smartinserter

    (se afsnit 2.4 nedenfor). 2.4 Genindføring af Provox SmartInserter (Figur 5a-i) Hvis det første forsøg på at sætte Provox Vega stemmeprotesen i TE-punkturen ikke lykkedes, kan Provox Vega sættes i SmartInserter igen. FORSIGTIG: SmartInserter må ikke anvendes mere end 2 gange.
  • Page 53: Bivirkninger/Fejlfinding

    Provox Vega, til rengøring af protesen. • Når protesen børstes med Provox Brush to gange dagligt, fjernes slim og madrester fra protesen. • Skylning af protesen med Provox Flush bidrager også til at fjerne snavs og slim fra protesen, hvilket øger protesens levetid.
  • Page 54: Norsk

    NORSK Provox® Vega™ Bruksanvisningen som følger med dette produktet, kan bli revidert fra tid til annen og må derfor gjennomgås før hver prosedyre der produktet benyttes. Illustrasjoner 1) Provox® Vega™-taleprotese a) Størrelsesinformasjon (skaftdiameter og lengde mellom kantene) b) Protesehette c) Spiserørkant d) Luftrørkant e) Sikkerhetsbånd f) Ventilklaff...
  • Page 55: Beskrivelse

    Provox Vega er en enveisventil (protese) som holder en TE-punksjon åpen for tale og reduserer risikoen for at væske og mat skal komme inn i trakea. Taleprotesen Provox Vega er ikke et permanent implantat og må skiftes ut jevnlig. Protesen (figur 1) fås med forskjellige diametre og lengder.
  • Page 56: Anterograd Utskiftingsprosedyre

    å skyve innsettingspinnen delvis inn i innføringsrøret til den blå ringen på protesen har passert markeringslinjen på innføringsrøret (figur 3a). Taleprotesen Provox Vega er nå klar for innsetting. Forberede for punksjon (valgfritt) Punksjonen kan utvides i den hensikt å forberede for innsetting av taleprotesen.
  • Page 57: Føre Taleprotesen Inn I Provox Smartinserter På Nytt

    SmartInserter på nytt (Figur 5a-i) Hvis det første forsøket på å sette Provox Vega-taleprotesen inn i TE-punksjonen mislykkes, kan du føre Provox Vega inn i SmartInserter på nytt. FORSIKTIG: Protesen må ikke føres inn i SmartInserter mer enn to ganger.
  • Page 58: Bivirkninger/Feilsøkingsinformasjon

    Se bruksanvisningen for det aktuelle tilbehøret for nærmere informasjon om hvordan Provox Vega skal rengjøres. 4. Bivirkninger/feilsøkingsinformasjon Du finner informasjon om bivirkninger og feilsøking på www. provoxweb.info. 5. Tilleggsinformasjon 5.1 Kompatibilitet med MR, røntgen og strålebehandling Provox-taleproteser med unntak av Provox ActiValve, er kompatible med magnetresonanstomografi (testet med opptil 1,5 tesla), røntgen...
  • Page 59: Suomi

    SUOMI Provox® Vega™ Tämän tuotteen mukana olevia käyttöohjeita voidaan tarkistaa ajoittain, ja siksi ohjeet täytyy lukea aina ennen jokaista toimenpidettä, jossa tuotetta käytetään. Kuvat 1) Provox® Vega™ -ääniproteesi a) Kokotiedot (varren halkaisija ja pituus laippojen välillä) b) Proteesin huppu c) Esofageaalinen laippa d) Trakeaalilaippa e) Varmistusnauha f) Venttiililäppä...
  • Page 60: Yleistiedot

    1.2 Laitteen kuvaus Yleistä Provox Vega on t a kaisk uvent t iili ( proteesi), joka pit ä ä TE-punktiokohdan avoinna puhetta varten ja vähentää samalla vaaraa, että ruoka ja nesteet pääsisivät henkitorveen. Provox Vega -ääniproteesi ei ole pysyvä implantti ja se pitää vaihtaa säännöllisin väliajoin.
  • Page 61: Anterogradinen Vaihtomenettely

    Pidä toisella kädellä latausputkesta ja työnnä asetustappi toisella kädellä osittain latausputken sisään, kunnes proteesin sininen rengas on ohittanut latausputken merkkiportaan (kuva 3a). Provox Vega -ääniproteesi on nyt valmis asetettavaksi. Punktiokohdan valmistelu (tarvittaessa) Punktiokohtaa voidaan laajentaa ennen ääniproteesin asetusta. Tämä...
  • Page 62: Provox Smartinserter -Asettimen Lataaminen Uudelleen

    VAROITUS: Älä lataa SmartInserter-asetinta uudelleen enempää kuin kaksi kertaa. Jos Provox Vega -ääniproteesissa näkyy vaurioita, älä käytä sitä vaan korvaa se uudella proteesilla. 1. Varmista, että proteesi on edelleen luotettavasti kiinni asetustapissa (kuva 5b1-5b2). Ellei näin ole, kiinnitä varmistusnauha asetustappiin pujottamalla varmistusnauha asetustapin reiän läpi (kuva 5c-d).
  • Page 63: Haittatapahtuma/Vianmääritystiedot

    • Joitakin ruokavalioon liittyviä toimenpiteitä kuten päivittäistä maitohappobakteereita sisältävän jogurtin tai piimän nauttimista pidetään Candida-hiivasienen kasvua ehkäisevänä. Lisätietoa Provox Vega -proteesin puhdistuksesta löytyy lisävarusteiden käyttöohjeista. 4. Haittatapahtuma/vianmääritystiedot Lisätietoja haittavaikutuksista ja oireperusteisesta ongelmien määrityksestä on osoitteessa www.provoxweb.info. 5. Lisätietoa 5.1 Yhteensopivuus magneetti- ja röntgenkuvauksen sekä...
  • Page 64: Česky

    ČESKY Provox® Vega™ Návod k použití dodávaný s tímto výrobkem může být během času pozměněný, a je proto nutno ho přečíst před každým zákrokem, při kterém se výrobek používá. Ilustrace 1) Hlasová protéza Provox® Vega™ a) Informace o velikosti (průměr těla protézy a délka těla mezi manžetami) b) Stříška protézy c) Jícnová...
  • Page 65: Informace O Výrobku

    1.4 VAROVÁNÍ Může dojít k dislokaci nebo extruzi hlasové protézy Provox Vega z TE píštěle a následné ingesci, aspiraci nebo poškození tkání. Opatření pro omezení rizika dislokace/extruze a potenciálních následků: •...
  • Page 66: Postup Anterográdní Výměny

    (obrázek 3a). Hlasová protéza Provox Vega je nyní připravena pro zavedení. Příprava píštěle (volitelné) Pro přípravu na zavedení hlasové protézy je možné píštěl dilatovat.
  • Page 67: Opakované Vložení Do Zavaděče Provox Smartinserter

    5. Připojte zaváděcí trubičku k horní části prostředku pro uložení manžet/vodiče (obrázek 5i) a nechte obě části zapadnout do sebe. Hlasová protéza Provox Vega je nyní připravena k aktivaci a lze ji použít způsobem popsaným v části „Postup anterográdní výměny“ nebo „Postup anterográdní výměny pomocí záměrného příliš...
  • Page 68: Nežádoucí Účinky/Informace O Řešení Problémů

    • Některá dietní opatření, jako je zařazení jogurtu nebo podmáslí s obsahem laktobacilů do každodenní stravy, se považují za prospěšná, neboť omezují nadměrný růst kvasinek. Podrobné informace o čištění prostředků Provox Vega naleznete v návodu každého doplňkového prostředku. 4. Nežádoucí účinky/informace o řešení...
  • Page 69: Magyar

    MAGYAR Provox® Vega™ A termékhez mellékelt használati útmutató időről időre frissítésen eshet át, ezért minden eljárás előtt, amelyben a terméket használják, újra át kell tekinteni. Ábrák 1) Provox® Vega™ hangprotézis a) Méretre vonatkozó információk (tengely átmérője és hossz a peremek között) b) Protézis teteje c) Oesophagusperem d) Tracheaperem...
  • Page 70: Leíró Jellegű Információ

    A Provox Vega egyirányú szelep (protézis), amely a TE-punkciót nyitva tartja beszéd céljából, miközben csökkenti annak kockázatát, hogy folyadék és étel jusson a tracheába. A Provox Vega hangprotézis nem állandó implantátum, időközönként cserélni kell. A protézis (1. ábra) különböző átmérőkben és több hosszúságban kapható. Az eszköz orvosi minősítésű...
  • Page 71: Anterográd Csereeljárás

    Egyik kézzel a betöltőcsövet fogva a másik kezével tolja be egy darabig a behelyezőtüskét a betöltőcsőbe, amíg a protézis kék gyűrűje át nem halad a betöltőcső lépésjelzőjén (3a ábra). A Provox Vega hangprotézis így készen áll a behelyezésre. A punkció előkészítése (opcionális) A hangprotézis behelyezésének előkészítése érdekében a punkció...
  • Page 72: A Provox Smartinserter Újratöltése

    Ha a protézis biztonságosan a helyén van, ollóval vágja le a tracheaperem külső szélén lévő biztonsági f ület (3g ábra). A tracheaperem ovális végének lefelé kell mutatnia, a tracheába (3f ábra). A Provox Vega hangprotézis így készen áll a használatra. FIGYELEM: Ha túllövés után újratölti a SmartInserter behelyezőeszközt, győződjön meg arról, hogy az összehajtó...
  • Page 73: A Protézis Karbantartása

    3.2. A protézis karbantartása Lássa el instrukcióval a beteget arra vonatkozóan, hogy mikor és hogyan tisztítsa a Provox Vega hangprotézist. A protézis napi legalább kétszeri tisztítása elősegítheti az eszköz élettartamának meghosszabbítását. FIGYELEM: A protézis tisztításakor csak eredeti Provox tartozékokat használjon, amelyeket a Provox Vega protézissel való...
  • Page 74: Polski

    POLSKI Provox® Vega™ Instrukcja użycia dołączona do produktu może być okresowo aktualizowana, a więc należy się z nią zapoznać przed każdym zabiegiem z użyciem tego produktu. 1) Proteza głosowa Provox® Vega™ a) Informacje o rozmiarze (średnica korpusu i odległość pomiędzy kołnierzami) b) Daszek ochronny protezy c) Kołnierz przełykowy...
  • Page 75: Opis

    Inteligentny podajnik Provox SmartInserter jest jałowym wyrobem jednorazowego użytku, przeznaczonym do wymiany protezy głosowej Provox Vega z dostępu przez tracheostomę. Ten zabieg wymiany przeprowadza lekarz lub przeszkolony pracownik służby zdrowia, według obowiązujących wytycznych lokalnych lub krajowych. Inteligentny podajnik Provox SmartInserter nie jest przeznaczony do zakładania protezy głosowej w świeżo wytworzonej przetoce.
  • Page 76: Sposób Użycia

    Dobór odpowiedniej średnicy korpusu i długości protezy przeznaczonej do wymiany. Należy użyć protezę głosową Provox Vega o właściwej średnicy korpusu i długości. Proteza Provox Vega jest dostępna w różnych średnicach korpusu i w kilku długościach. • Średnica korpusu Lekarz powinien ustalić właściwą średnicę protezy, odpowiednią...
  • Page 77: Ponowne Załadowanie Inteligentnego Podajnika Provox Smartinserter

    (rysunek 4a). 2. Ścisnąć tuleję prowadzącą popychacz między kciukiem a palcem wskazującym (rysunek 4b). Wepchnąć ją głębiej do koszulki (rysunek 4c). Proteza głosowa Provox Vega jest teraz gotowa do założenia z zastosowaniem przepchnięcia przez przetokę. Wkładanie nowej protezy do przetoki - przepchnięcie przez przetokę...
  • Page 78: Ważne Informacje Dla Pacjenta

    Dłuższe użycie urządzenia zależy od decyzji lekarza prowadzącego. 5.3 Zgodność z lekami przeciwgrzybiczymi W badaniach laboratoryjnych wykazano jedynie niewielki negatywny wpływ na działanie protez głosowych Provox Vega i jej elementów w przypadku następujących leków przeciwgrzybiczych: nystatyna, flukonazol, mikonazol. 5.4 Pomoc dla użytkownika Po dodatkową...
  • Page 79: Hrvatski

    HRVATSKI Provox® Vega™ Upute za upotrebu koje dolaze uz ovaj proizvod mogu se s vremena na vrijeme mijenjati te ih je potrebno ponovno provjeriti prije svakog postupka u kojem se proizvod koristi. Slikovni prikazi 1) Govorna proteza Provox® Vega™ a) informacije o veličini (promjer osovine i dužina između prirubnica) b) poklopac proteze c) ezofagealna prirubnica d) trahealna prirubnica...
  • Page 80: Opisne Informacije

    Provox Vega jednosmjerni je ventil (proteza) koja drži TE-otvor otvorenim za potrebe govora, a istodobno smanjuje rizik ulaska hrane i tekućine u dušnik. Govorna proteza Provox Vega nije trajni umetak te ju povremeno treba zamijeniti. Proteza (Slika 1) je dostupna u različitim promjerima i u nekoliko dužina.
  • Page 81: Procedura Anterogradne Zamjene

    Proboj znači da se tijekom postupka umetanja govorna proteza Provox Vega u potpunosti gurne u jednjak kroz otvor. Pritom sigurnosni pojas proteze ostaje pričvršćen na iglu za umetanje. Aktivacija sustava zamjene pomoću namjernog proboja 1.
  • Page 82: Ponovno Punjenje Sustava Provox Smartinserter

    2.4 Ponovno punjenje sustava Provox SmartInserter (Slike 5a-i) Ako je prvi pokušaj umetanja govorne proteze Provox Vega u TE otvor bio neuspješan, proteza se može ponovno umetnuti u SmartInserter. OPREZ: Nemojte puniti SmartInserter više od 2 puta. Ako govorna proteza Provox Vega pokazuje znakove oštećenja, nemojte ju koristiti i nabavite zamjensku protezu.
  • Page 83: Neželjeni Događaji / Upute Za Rješavanje Poteškoća

    5.3 Kompatibilnost s antimikoticima Laboratorijsko testiranje pokazalo je samo manji negativan utjecaj na funkciju govorne proteze Provox Vega i njezinih dijelova kada su se upotrebljavali sljedeći antimikotici: nistatin, flukonazol, mikonazol. 5.4 Informacije za pomoć korisnicima Za dodatnu pomoć...
  • Page 84: Türkçe

    TÜRKÇE Provox® Vega™ Bu ürünle birlikte gelen Kullanma Talimatında zaman zaman revizyon yapılabilir ve bu nedenle ürünün kullanıldığı her işlem öncesinde gözden geçirilmelidir. Resimler 1) Provox® Vega™ ses protezleri a) Ebat bilgileri (mil çapı ve iki flanş arası mesafe) b) Protez Kapüşonu c) Özefagus Flanşı...
  • Page 85: Açıklayıcı Bilgiler

    Medikal cins silikon lastik ve floroplastikten yapılmıştır. Provox Vega paketi Provox Vega paketi içinde aşağıda verilenler yer alır: • 1 adet Provox Vega ses protezi, tek kullanım için steril martInserter ile birlikte (şekil 2) • 1 adet steril olmayan Provox fırça, ilgili ses protezi ebadına uygun •...
  • Page 86: Antegrad Değiştirme Işlemi

    Yerleştirme için Provox SmartInserter’in Çalıştırılması Bir elinizle yükleme tüpünü tutarken, diğer elinizle yerleştirici pimi kısmen yükleme tüpünün içine itin, protezin mavi halkası yükleme tüpünün adım işaretini geçmelidir (şekil 3a). Provox Vega ses protezi şimdi yerleştirmek için hazır durumdadır. Deliğin hazırlanması (opsiyonel) Ses protezinin yerleştirilmesi için delik genişletilerek hazırlanabilir.
  • Page 87: Provox Smartinserter Yükleme

    3. Protezin geri çekilmesi Yükleme Tüpü delikten düz doğrultuda dışarı çıkartın (şekil 4e). Daha sonra Provox Vega ses protezi yeniden delik içine itmek için protez trake flanşı bir dişli olmayan hemostat ile tutulur ve çekilir (şekil 4f). 4. Uygun yerleşim kontrolü...
  • Page 88: Olumsuz Gelişmeler / Arıza Giderme Bilgileri

    • Günlük yoğurt veya içinde laktobasili bulunan kaymaklı süt diyeti gibi bazı önlemlerin aşırı Kandida büyümesine karşı yararlı olduğu düşünülmektedir. Provox Vega temizliği hakkında daha ayrıntılı bilgi için, lütfen her bir aksesuar talimatlarına bakın. 4. Olumsuz gelişmeler / Arıza giderme bilgileri Olumsuz olaylar ve sorun gidermeye ilişkin bilgiler için lütfen www.
  • Page 89 РУССКИЙ Provox® Vega™ Инструкция по применению, приложенная к настоящему изделию, может периодически подвергаться пересмотру, и поэтому ее необходимо изучать перед каждой процедурой, в которой используется данное изделие. Иллюстрации 1) Голосовой протез Provox® Vega™ а) Данные о размерах (диаметр тела и расстояние между фланцами) b) Колпак...
  • Page 90: Пояснительная Информация

    который не дает трахеопищеводному шунту закрыться для того, чтобы пациент мог говорить, и снижает риск попадания пищи и жидкости в трахею. Голосовой протез Provox Vega не является постоянным имплантатом, и его необходимо периодически заменять. Протезы (рис. 1) могут быть разного диаметра и...
  • Page 91: Инструкции По Использованию

    2. Инструкции по использованию 2.1 Подготовка Выбор сменного протеза правильной длины и с соответствующим диаметром Следите за тем, чтобы голосовой протез Provox Vega был правильной длины и с соответствующим диаметром. Протезы Provox Vega бывают разной длины с разными диаметрами. • Диаметр тела...
  • Page 92: Процедура Антероградной Замены Протеза С Необязательным Полным Погружением

    фланец сложно расправить внутри пищевода, в таких случаях может помочь полное погружение желудочного фланца протеза. Полное погружение означает, что в ходе введения голосовой протез Provox Vega будет полностью вдавлен в пищевод через ТП шунт. При этом предохранительная лента протеза остается соединенной с проводником голосового протеза.
  • Page 93: Важная Информация Для Пациента

    5. Подсоедините трубку для введения к верхней части складчатого устройства / Стержня (рис. 5i) так, чтобы обе эти детали защелкнулись. Теперь голосовой протез Provox Vega готов к активации и может использоваться в соответствии с описанием, представленным в разделе «Процедура антероградной замены протеза» или...
  • Page 94: Дополнительная Информация

    5. Дополнительная информация 5.1 Совместимость с магнитно- резонансной томографией, рентгенографией и лучевой терапией Голосовые протезы Provox прошли специальные испытания и было установлено, что они, за исключением устройства Provox ActiValve, совместимы с магнитно-резонансной томографией (испытания проводились с индукцией до 1,5 Тс) и...
  • Page 95 日本語 Provox® Vega™ 本製品に同梱されている取扱説明書は時折改訂されることがあ りますので、本製品を使用した各手順を行う前に、必ずご一読 ください。 説明図 1) Provox® Vega™ voice prosthesis (プロヴォックス ・ ヴェガ ・ ボイスプロテーゼ) a) サイズ (フランジ間のシャフト径および長さ) b) フード c) 食道側フランジ d) 気管側フランジ e) 安全ストラップ f) 弁 g) シャフト h) 放射線不透過性弁座 (抗カンジダ性) 2) SmartInserter™ System (スマートインサーター・システム) a) ガイド b) 接続側...
  • Page 96: 記載情報

    1. 記載情報 1.1 使用適応症 Provox Vega Voice Prosthesis ( プロヴォックス・ヴェガ・ボイス プロテーゼ)は、喉頭を外科的切除した後、音声リハビリテー ションで使用する滅菌済で使い捨ての留置型ボイスプロテーゼ です。ボイスプロテーゼの手入れは、装着したまま患者が行い ます。 Provox SmartInserter ( プロヴォックス・スマートインサーター) は、ボイスプロテーゼの前方交換に用いる、滅菌済み使い捨て 器材です。この交換処置は、医師または訓練を受けた医療従 事者が国および地域のガイドラインに従って実施します。 スマートインサーターは、形成したばかりのシャントにボイス プロテーゼを挿入するために使用すべきではありません。 1.2 製品説明 一般的な説明 プロヴォックス ・ ヴェガは一方弁がついた、 発声のためのシャント 孔を維持する使い捨ての医療器材 (プロテーゼ)で、飲食物が 気管に入り込む危険を減らします。プロテーゼは永久的なイン プラントではないため、定期的な交換が必要です。プロテーゼ には、 多種の径、 長さがあります (図 1 ) 。素材は医療用シリコー ン...
  • Page 97: 使用説明書

    2. 使用説明書 2.1 準備 シャフトの径および長さが適切なプロテーゼを選んで交換する。 多種あるシャフトの径および長さのプロテーゼの中から適切な サイズのものを使用してください。 • シャフト径 患者に適したシャフト径のプロテーゼを選んでください。 選択した径が前回より大きい場合、挿入するプロテーゼ • の径に合った Provox Dilator ( プロヴォックス・ダイレー ター)でシャント孔を拡張しなければなりません。 より小さな径のプロテーゼを挿入する場合、シャント孔を • 観察し、適切な径に収縮していることを確認することが 重要です。 • シャフト長 正しい選択をする方法として、今挿入しているプロテーゼを 計測器として利用できる場合があります。古いプロテーゼ の気管側フランジと気管粘膜との隙間に余裕がある場合 ( 3 mm 以上) 、より短いプロテーゼを使うべきです。きつす ぎる場合には、より長いものを使うべきです。 2.2 前方交換法 (図 3a-g ) 交換のため Provox SmartInserter ( プロヴォックス・スマート インサーター)を準備する。...
  • Page 98: スマートインサーターの再装填

    意図的にオーバーシューティングさせる前方交換 法を始める 1. 装填チューブに片手を添え、もう一方の手で挿入ピンの一部 をプロテーゼの装填チューブに入れ、プロテーゼの青リング が装填チューブのステップマーカーを通過するまで押します (図 4a ) 。 2. 親指と人差し指でガイドをつまんでください (図 4b ) 。さら にガイドを装填チューブに押し込んでください (図 4c ) 。これ でプロテーゼはオーバーシューティングが可能な状態になり ます。 新しいプロテーゼをシャントに挿入する:オーバー シューティング 1. シャント孔の位置を探る 装填チューブでインサーターを保持します。装填チューブ先 端をゆっくりと挿入します。装填チューブを挿入する際に抵 抗を感じた場合、慎重に押し進めて下さい (図 3b ) 。このよ うな場合、シャント孔を拡張するか潤滑剤を塗布すれば楽に 挿入できます。 2. プロテーゼの 「注入」 装填チューブを片手でこの位置に固定し、挿入ピンがイン サーターに完全に挿入されるまで、もう片方の手で押し込み...
  • Page 99: 重要な患者情報

    をご覧ください。 5. 追加情報 5.1 MRI 、 X 線、および放射線治療との適合性 Provox ActiValve (プロヴォックス・アクティヴァルヴ)を除き、 Provox Vega (プロヴォックス ・ ヴェガ) は、 核磁気共鳴画像法 ( MRI 、 1.5 Tesla まで確認済み) 、 X 線、および放射線療法 ( 70 Gy まで 確認済み) に対応します 。 プロテーゼは診断や治療の間でもシャ ント に留置しておけます。放射線不透過性弁座が X 線画像上で確認...
  • Page 100 한국어 Provox® Vega™ 본 제품과 함께 제공되는 사용 지침은 때때로 개정될 수 있으며 따라서 제품이 사용되는 각 절차 전에 반드시 검토해야 합니다. 그림 1) Provox® Vega™ 인공성대 a) 크기 정보(샤프트 직경 및 플랜지 사이의 길이) b) 인공성대 후드 c) 식도 플랜지 d) 기관...
  • Page 101: 기술 정보

    삽입할 때 사용할 수 없습니다. 1.2 기구 설명 일반 사항 Provox Vega는 말할 때 TE 천공을 열린 상태로 유지하고 음식이 기관으로 들어갈 위험을 줄이는 역류방지 밸브입니다. Provox Vega 인공성대는 영구적 삽입물이 아니며 정기적으로 교체해야 합니다. 인공성대(그림 1)는 직경과 길이가 다른 여러 가지 제품이...
  • Page 102: 하행성 교체 시술

    Provox SmartInserter를 사용하여 교체 한 손으로 장착 튜브를 잡고 다른 한 손을 사용하여 인공성대의 파란색 링이 장착 튜브의 스텝 마커를 지날 때까지 인서터 핀을 장입 튜브 속으로 넣으십시오(그림 3a). 이제 Provox Vega 인공성대를 삽입할 수 있습니다. 천공 준비(선택 사항) 천공을 확장하여 인공성대의 삽입 준비를 할 수 있습니다. 이...
  • Page 103: Provox Smartinserter 재장착

    손을 사용하여 SmartInserter에 인서터 핀이 완전히 삽입될 때까지 그 핀을 전진시킵십시오(그림 4d). 가이드가 장입 튜브 속으로 더 밀려 들어가기 때문에 인서터 핀이 더 전진하고 식도 속에서 완전히 Provox Vega 인공성대가 분리됩니다. 3. 인공성대를 뒤로 당김 천공에서 장착 튜브를 꺼내십시오(그림4e). 이가 없는 지혈...
  • Page 104: 인공성대 유지보수

    유산균이 함유된 요구르트 또는 버터 우유를 매일 섭취하는 등의 식사 습관은 칸디다의 과도한 증식을 방지하는데 유용하다고 알려져 있습니다. Provox Vega 세정 방법에 대한 자세한 설명은 각 부속품에 대한 지침을 참조하십시오. 4. 유해 사례/문제 해결 정보 부작용 사례와 문제 해결 정보는 www.provoxweb.info를...
  • Page 105 繁體中文 Provox® Vega™ 產品隨附的使用說明, 可能隨時修改, 因此每次手術 使用該產品前必須閱讀。 插圖 1) Provox® Vega™ 人工聲瓣 a) 尺寸資訊 ( 固定邊之間的骨幹直徑與長度 ) b) 人工聲瓣罩 c) 食道固定邊 d) 氣管固定邊 e) 安全帶 f) 閥瓣 g) 人工聲瓣骨幹 h) 不透 X 光氟塑料閥座 ( 抑制念珠菌生長 ) 2) SmartInserter™ 系統 a) 導引裝置 b) 連接面...
  • Page 106: 說明資訊

    置 ,因此需要定期更換。人工聲瓣 ( 圖 1) 有不同直徑與 長度尺寸 。它是由醫療級的矽膠及氟塑料製成。 Provox Vega 包裝 Provox Vega 包裝含下列物品: • 1 件 Provox Vega 人 工 聲 瓣 預 置 於 單 次 使 用 的 SmartInserter 中,無菌 ( 圖 2) • 1 件尺寸符合人工聲瓣設計的 Provox Brush ,非無菌 •...
  • Page 107: 使用說明

    則應使用較短的人工聲瓣。若人工聲瓣卡得過緊,則 應使用較長的人工聲瓣。 2.2 順向更換程序 ( 圖 3a-g) 啟用 Provox SmartInserter 作為更換之用 一手拿著裝置管,另外一手將 Inserter Pin 部分推入裝置 管內,直至人工聲瓣的藍色圓環已過了裝置管的刻度記 號 ( 圖 3a) 。現在已準備好插入 Provox Vega 人工聲瓣。 準備穿刺 ( 選擇性程序 ) 也許需要將穿刺部位擴大 ,以便插入人工聲瓣。通常這 不是必須進行的程序,但對穿刺部位有角度或較緊,以 致容易萎陷的病患者 ,可能會有幫助。 插入新的人工聲瓣至穿刺部位 以非鋸齒狀的止血鉗,將目前 ( 舊 ) 的人工聲瓣自氣管食 道穿刺部位中移除。...
  • Page 108: 重新裝置 Provox Smartinserter

    5. 測試正常功能 請病患者說話,並在病患者飲水時觀察人工聲瓣的情 形,以此測試人工聲瓣的正常功能 ( 圖 3f) 。 6. 用剪刀剪下安全帶 人工聲瓣安置妥當後,用剪刀剪掉氣管固定邊外緣的 安全帶 ( 圖 3g) 。氣管固定邊的橢圓形尾端應朝下指 向氣管 ( 圖 3f) 。現在 Provox Vega 人工聲瓣已準備好 可供使用。 注意:若在過度插入後重新裝置 SmartInserter ,請確認 折口裝置與導引裝置已利用正確方式組合完成 ( 見以下 2.4 節內文 ) 。 2.4 重新裝置 Provox SmartInserter ( 圖 5a-i) 若首次試圖將...
  • Page 109: 病患者重要資訊

    在穿刺區或造口部位出現發炎或組織變化的跡象 ( 疼痛 、 熾熱 、發熱 、腫脹 、刷洗後刷子留有血跡 ) 亦應告知病患者會有機會發生下列情況: • 更換人工聲瓣後,可能在唾沫中發現血跡。這可能是 來自於氣管食道穿刺部位邊緣的肉芽組織。 • 在插入新人工聲瓣後的第一週,人工聲瓣本身及其周 圍有時可能會發生輕微的漏氣現象。這種情形通常會 自然消除,無需立即更換人工聲瓣。 • 若人工聲瓣自然發生漏氣 ,則可以 Provox Vega Plug 進行暫時的阻隔。 • 建議參加有受過培訓的醫生指導的語言訓練課程 ,以 取得最佳說話聲音、流暢說話和最佳語言理解度 。 3.2 人工聲瓣保養 教導病患者何時及如何清潔所使用的 Provox Vega 人工 聲瓣。每天最少清潔兩次人工聲瓣,有助延長裝置壽命。 注意:只可使用適用於 Provox Vega 產品的原廠 Provox 配件清潔人工聲瓣。 •...
  • Page 110 .‫לפרק זמן זה הינו בשיקול דעתו הבלעדי של נותן המרשם‬ ‫תאימות לתרופות נגד-פטריות‬ ‫בבדיקות מעבדה התגלתה השפעה שלילית מזערית‬ ‫ ושל‬Provox Vega ‫בלבד על התפקוד של תותב הדיבור‬ ‫הרכיבים השונים בעקבות שימוש בתרופות נגד פטריות‬ ,)‫ (פלוקונאזול‬Fluconazole ,)‫ (ניסטטין‬Nystatin :‫הבאות‬...
  • Page 111 ‫רצועת הבטיחות דרך חור החיבור אשר בסיכת‬ ‫ההחדרה (איור מס׳‬ ‫על גבי סיכת‬ ‫. יש למקם את תותב הקול‬ Provox Vega ’‫ההחדרה כאשר צד הטרכיאה כלפי מטה (איור מס‬ ‫). יש להשתמש באגודל כדי לוודא שתותב הקול‬ ‫ממוקם כהלכה (איור מס׳‬...
  • Page 112 ‫במספריים לגזירת רצועת הבטיחות שעל הקצה‬ ‫). על הקצה‬ ‫החיצוני של אגן הטרכיאה (איור מס׳‬ ‫האובאלי של אגן הטרכיאה לפנות כלפי מטה אל‬ ‫תוך הטרכיאה. כעת מוכן תותב הקול‬ Provox Vega .‫לשימוש‬ ‫החלפה בגישה קדמית תוף החדרת‬ ‫יתר יזומה‬ ‫(איורים מס׳‬...
  • Page 113 .‫של התותב‬ ‫. הוראות שימוש‬ ‫הכנה‬ ‫בחירת אורך וקוטר קנה נכונים לתותב החלופי‬ ‫בעל אורך‬ ‫יש להקפיד להשתמש בתותב קול‬ Provox Vega ‫מגיע במספר‬ -‫וקוטר קנה נכונים. מכשיר ה‬ Provox Vega .‫קטרים ואורכים שונים‬ ‫• קוטר הקנה‬ ‫על המטפל לקבוע את קוטר קנה התותב המתאים‬...
  • Page 114 ‫. תיאור המוצר‬ ‫התוויות לשימוש‬ ‫הנו תותב‬ ‫תותב הדיבור‬ Provox Vega Voice Prosthesis ‫תוך-גופי סטרילי לשימוש חד פעמי המשמש בהליכי שיקום‬ .)‫קול לאחר הסרה כירורגית של בית הקול (רינג'קטומיה‬ ‫ניקוי תותב הקול נעשה על ידי המטופל, בזמן שהמכשיר‬ .‫בתוך הגוף‬...
  • Page 115 ‫עברית‬ ® ™ Provox Vega ‫הוראות השימוש המצורפות למוצר זה עשויות לעבור שינויים‬ ‫מעת לעת, ועל כן יש לחזור ולעיין בהן לפני כל הליך שבו‬ .‫נעשה שימוש במוצר‬ ‫איורים‬ ‫) תותב קול‬ ® ™ Provox Vega )‫) גודל (קוטר הקנה והאורך בין הכנפיים המעגנות‬ ‫) כיפת...
  • Page 116 .‫مفرد وتقع عليه كامل المسؤولية‬ ‫التوافق مع األدوية المضادة للفطريات‬ ‫أظهرت االختبارات المعملية تأثير ً ا سلب ي ً ا بسيط ً ا على تشغيل أعضاء‬ ‫ الصوتية االصطناعية ومكوناتها عند استخدام األدوية‬Provox Vega .‫المضادة للفطريات التالية: نستاتين وفلوكونازول وميكونازول‬ ‫معلومات مساعدة المستخدم‬...
  • Page 117 ‫إعادة تحميل جهاز اإلدخال الذكي الخاص بـ‬ Provox ‫(األشكال‬ ‫في‬ ‫إن فشلت المحاولة األولى في إدخال بديل الصوت‬ Provox Vega ‫الفتحة الرغامية المريئية من الممكن إعادة تحميل جهاز‬ Provox Vega .‫في جهاز اإلدخال الذكي‬ .‫تحذير: ال تقم بتحميل جهاز اإلدخال الذكي أكثر من مرتين‬...
  • Page 118 ‫). يجب أن تشير النهاية البيضوية لحافة‬ ‫الرغامية (شكل‬ ‫التثبيت الرغامية نحو األسفل باتجاه الرغامي. بديل الصوت‬ .‫جاهز لالستخدام اآلن‬ Provox Vega ‫عملية التبديل التقدمي عن طريق تجاوز الحد‬ ‫المطلوب الطوعي‬ ‫(األشكال‬ ‫عندما يكون مجرى الفتحة قصير ا ً جد ا ً ، أو عندما تنطوي المخاطية‬...
  • Page 119 ‫. إرشادات االستخدام‬ ‫التحضيرات‬ ‫اختيار قطر المحور والطول المناسب لبديل الصوت البديل‬ ‫ذي قطر المحور والطول‬ ‫تأكد من استخدام بديل الصوت‬ Provox Vega .‫بأقطار محور مختلفة وبأطوال متعددة‬ ‫المناسبين. يتوافر‬ Provox Vega ‫• قطر المحور‬ ‫يجب على الطبيب أن يحدد قطر محور بديل الصوت المناسب‬...
  • Page 120 ‫. معلومات توصيفية‬ ‫تعليمات االستخدام‬ ‫عبارة عن بديل صوت ثابت معقم يستخدم‬ ‫بديل الصوت‬ Provox Vega ‫لمرة واحدة فقط مصمم إلعادة تأهيل الصوت بعد االستئصال الجراحي‬ ‫للحنجرة (استئصال الحنجرة). يقوم المريض بتنظيف بديل الصوت‬ .‫وهو مثبت في موضعه‬ ‫عبارة عن جهاز معقم يستخدم‬...
  • Page 121 ® ™ Provox Vega ،‫قد تتم مراجعة تعليمات االستخدام المرافقة لهذا المنتج من وقت آلخر‬ .‫وال بد لذلك من مراجعتها قبل كل عملية ي ُستخدم فيها المنتج‬ ‫الصور‬ ‫) بديل الصوت‬ ® ™ Provox Vega )‫) معلومات القياس (قطر القصبة والطول بين الشفيرين‬a ‫) غطاء...
  • Page 122: Ordering Information

    Ordering Information Provox Vega Prosthesis Provox Vega 17Fr 4mm 8110* Provox Vega 17Fr 6mm 8111* Provox Vega 17Fr 8mm 8112* Provox Vega 17Fr 10mm 8113* Provox Vega 17Fr 12.5mm 8114* Provox Vega 17Fr 15mm 8115* Provox Vega 20Fr 4mm 8120*...
  • Page 124 Atos Medical AB Kraftgatan 8, P.O. Box 183, SE-242 22 Hörby, Sweden Tel: +46 (0)415 198 00 • Fax: +46 (0)415 198 98 www.atosmedical.com • info@atosmedical.com © Atos Medical AB, 2017.