Branchement Pneumatique; Tilkopling Av Trykkluft; Druckluftversorgung; Pneumatisk Koppling - RAASM 5:1 Series Manual

Pneumatic pumps for oil delivery
Table of Contents

Advertisement

F

BRANCHEMENT PNEUMATIQUE

La connexion entrée air de la pompe
est 1/4" dans toutes ses applications.
Le branchement au réseau d'air com-
primé doit être effectué par le client,
en utilisant des tuyaux appropriés.
Il faut interposer entre la ligne d'air
comprimé et la pompe:
- Un régulateur de pression [R] de
façon à faire fonctionner la pompe à
la meilleure pression désirée (6-8 bar
- 87-116 psi max.).
- Un robinet d'arrêt [I] qui permette à
l'opérateur de bloquer la pompe à
n'importe quel moment sans couper
l'alimentation de l'air.
NORMES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
Après avoir effectué le branchement à
l'air comprimé: pour débiter l'huile: il
faut appuyer sur la poignée du pistolet
de débit, quand on relâche la poignée,
le débit est bloqué, mais le système
reste sous pression.
N

TILKOPLING AV TRYKKLUFT

De forskjellige pumpeversjonene har
alle et luftinntak på 1/4". Tilkoplingen
til trykkluftnettet, som er kundens an-
svar, må utføres ved hjelp av slanger.
Mellom trykkluftlinjen og pumpen må
det være:
- En trykkregulator [R] slik at pumpen
kan fungere ved ønsket optimalt
trykk (maks. 6-8 bar - 87-116 psi).
- En stoppkrane [I] som gjør det mulig
for operatøren å stanse opp pumpen
ved å avbryte trykkluftforsyningen.
GENERELLE
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Etter tilkopling til trykkluftnettet:
for å fordele olje: trykk på pistolens
håndtak. Når håndtaket slippes opp
avbrytes fordelingen, men systemet er
fortsatt under trykk.
D

DRUCKLUFTVERSORGUNG

Die Eingangsöffnung für die Druck-
luftversorgung an der Pumpe hat bei
den verschiedenen Pumpenversionen
immer eine Größe von 1/4". Für den
Anschluß an das System zur Druckluftver-
sorgung ist der Kunde selbst zuständig.
Dazu müssen geeignete Schläuche
verwendet werden.
Zwischen Pumpe und Druckluftleitung
müssen zwischengeschaltet werden:
- Ein Druckregler [R], damit die Pumpe
immer mit dem gewünschten optimalen
Betriebsdruck läuft (max. 6-8 Bar-
87-116 psi);
- Ein Sperrhahn, mit dem der Bediener
die Pumpe zu jedem Zeitpunkt
blockieren kann, indem er die
Druckluftversorgung abschaltet.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Nach dem Anschluß an die Druckluft-
versorgung müssen folgende Vorschrif-
ten eingehalten werden: ölausgabe:
Drücken Sie den Hebel an der Pistole
zur Ölausgabe. Wenn der Hebel der
Pistole losgelassen wird, wird die
Ölausgabe unterbrochen, das System
steht aber weiterhin unter Druck.
S

PNEUMATISK KOPPLING

Luftintagskopplingen till pumpen i
dess olika utförande är 1/4". Anslut-
ningen till lufttrycksanläggningen, som
ska utföras av kunden, ska ske med för
ändamålet avsedda slangar.
Mellan lufttrycksanordnigen och pum-
pen måste man fästa:
- En lufttrycksmätare [R] så att
pumpen kan fungera med önskat
fastställt lufttryck (max. 6-8 bar - 87-
116 psi).
- En avstängningskran [I] som ger
operatören möjlighet att omedelbart
blockera pumpen genom att stänga
av lufttillförseln.
GENERELLA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Efter avslutad anslutning till lufttryck-
snätet gäller nedanstående: för att
tanka ur olja: tryck på pistolhandtaget,
när man släpper greppet om pistol-
handtaget blockeras flödet men hela
systemet förblir i trycktillstånd.
E

CONEXION NEUMATICA

La conexión entrada de aire de la
bomba en sus distintas aplicaciones
es 1/4". La conexión a la red de aire
comprimido, la cual debe proveer el
cliente, debe hacerse utilizando tubos
adecuados.
Se debe interponer entre la línea de
aire comprimido y la bomba:
- Un regulador de presión [R] de
manera de hacer funcionar la bomba
a la presión optimal deseada (6-8 bar
- 87-116 psi max.)
- Un grifo de interceptación [I] el
que permita al operador bloquear
la bomba en cualquier momento
quitando la alimentación del aire.
NORMAS GENERALES
DE SEGURIDAD
Después de la conexión a la red de
aire comprimido: para erogar aceite:
oprimir la empuñadura de la pistola
distribuidora, cuando se deja la em-
puñadura de la pistola, se bloquea la
erogación, pero todo el sistema queda
con presión.
FI
PAINEILMAKYTKENTÄ
Pumpun ilmansyöttöliitin on kaikissa
versioissa 1/4". Suorita paineilmaverk-
koon kytkentä (jonka suorittamisesta
asiakkaan on itsensä huolehdittava) tar-
koitukseen sopivia putkia käyttämällä.
Paineilmalinjan ja pumpun välille tulee
asentaa:
- Paineensäädin [R], jonka tehtävänä
on säilyttää pumpun käyttöpaine
parhaalle mahdollisella tasolla (maks.
6-8 bar - 87-116 psi).
- Katkaisuhana [I], jonka avulla
pumpun toiminta voidaan keskeyttää
milloin tahansa katkaisemalla ilman
syöttö.
YLEISET TURVANORMIT
Kun pumppu on kytketty paineilma-
verkkoon: öljyn jakelu tapahtuu pai-
namalla ruiskupistoolin nuppia. Jakelu
loppuu, kun ruiskupistoolin nuppi
vapautetaan, mutta järjestelmä pysyy
kuitenkin paineen alaisena.
- 19 -
P
LIGAÇÃO PNEUMÁTICA
A conexão entrada de ar da bomba
nas suas várias aplicações é de 1/4". A
ligação ao sistema de ar comprimido ,
que deve predisposto
pelo cliente, deve ser feito utilizando
tubos apropriados.
Deve-se interpor entre a linha de ar
comprimido e a bomba:
- Um regulador de pressão [R] de
modo que a bomba funcione com a
pressão ideal desejada (6-8 bar - 87-
116 psi máx.)
- Uma torneira de interceptação que
permita ao operador de bloquear
a bomba em qualquer momento,
interrompendoa alimentação de ar.
NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA
Após a ligação ao sistema de ar com-
primido: para distribuir o óleo: pres-
sionar o manípulo da pistola distribui-
dora, quando se larga o manípulo da
pistola, a distibuição cessa mas, todo o
sistema permanece sob pressão.
RU
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ
ПОДАЧИ СЖАТОГО ВОЗДУХА
Отверстие для входа сжатого возду-
ха различных версий насоса имеет
диаметр 1/4". Пользователь насоса
должен произвести подключение
насоса к сети подачи сжатого воз-
духа при помощи подходящих для
этого труб.
Между сетью подачи сжатого воз-
духа и насосом должны быть уста-
новлены:
- Регулятор давления [R], позво-
ляющий насосу работать при
оптимальном давлении (макс.
6-8 bar - 87-116 psi).
- Отсечный кран [I], позволяю-
щий оператору в любой момент
прекратить работу насоса путем
отключения подачи сжатого
воздуха.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
После подключения насоса к сети
подачи сжатого воздуха, для того,
чтобы начать подачу масла, нажать
на ручку пистолета. Когда ручка
отпускается, подача масла прекра-
щается, но вся система остается под
давлением.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents