Download Print this page

Apex Digital DOMUS 3 Instruction Manual page 39

Pump & mattress

Advertisement

Deutsch
Anhang A: EMV-Informationen
Hinweise und Herstellererklärungen – Elektromagnetische Emissionen:
Dieses Gerät ist zur Nutzung in nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebungen
vorgesehen. Anwender dieses Gerätes sollten dafür Sorge tragen, dass das Gerät in einer solchen
Umgebung eingesetzt wird.
Einhaltung von
Emissionstest
Vorgaben
RF-Emissionen
Gruppe 1
CISPR 11
RF-Emissionen
Klasse B
CISPR 11
Harmonische Emissionen
Klasse A
IEC61000-3-2
Spannungsschwankungen
Entspricht
/ Flicker
IEC61000-3-3
Hinweise und Herstellererklärungen – Elektromagnetische Verträglichkeit:
Dieses Gerät ist zur Nutzung in nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebungen
vorgesehen. Anwender dieses Gerätes sollten dafür Sorge tragen, dass das Gerät in einer solchen
Umgebung eingesetzt wird.
IEC60601-Prüfpege
Immunitätstest
l
Elektrostatische Entladung
±6 kV Kontakt
(ESD) IEC61000-4-2
±8 kV kontaktlos
±2 kV bei
Schnelle transiente
Stromversorgungsleitu
Störgrößen/Burst
ng
IEC61000-4-4
±1 kV bei Eingang-/
Ausgangsleitung
±1 kV bei
Stoßspannungen
Differenzialmodus
IEC61000-4-5
±2 kV bei allgemeinem
Modus
< 5 % U
(> 95 % Abfall
T
in U
) bei 0,5 Zyklen
T
Spannungseinbrüche,
40 % U
(60 % Abfall in
T
Kurzzeitunterbrechungen und
U
) bei 5 Zyklen
T
Spannungsschwankungen am
70 % U
(30 % Abfall in
T
Netzteileingang
U
) bei 25 Zyklen
T
IEC61000-4-11
< 5 % U
(> 95 % Abfall
T
in U
) bei 5 Sekunden
T
Angaben zum elektromagnetischen Umfeld
Das Gerät verwendet RF-Energie nur für den internen
Betrieb. Daher sind die RF-Emissionen sehr niedrig,
und es ist unwahrscheinlich, dass sie Interferenzen bei
elektronischen Geräten in der Nähe hervorrufen
Dieses Gerät eignet sich zum Einsatz in sämtlichen
Betriebsumgebungen einschließlich häuslichem
Umfeld und Einsatz in direkt an öffentliche
Niederspannungsnetze angeschlossenen
Umgebungen.
Einhaltung von
Angaben zum
Vorgaben
elektromagnetischen Umfeld
Böden sollten aus Holz, Beton oder
keramischen Kacheln bestehen. Bei
±6 kV Kontakt
mit synthetischen Materialien
±8 kV kontaktlos
bedeckten Böden sollte die relative
Luftfeuchtigkeit mindestens 30 %
betragen.
±2 kV bei
Stromversorgungsleit
Die Qualität der Stromversorgung
ung
sollte der typischen Qualität einer
±1 kV bei
kommerziellen oder
Eingang-/Ausgangsle
Klinikumgebung entsprechen.
itung
±1 kV bei
Die Qualität der Stromversorgung
Differenzialmodus
sollte der typischen Qualität einer
±2 kV bei
kommerziellen oder
allgemeinem Modus
Klinikumgebung entsprechen.
< 5 % U
(> 95 %
Die Qualität der Stromversorgung
T
Abfall in U
) bei 0,5
sollte der typischen Qualität einer
T
Zyklen
kommerziellen oder
40 % U
(60 % Abfall
Klinikumgebung entsprechen. Falls
T
in U
) bei 5 Zyklen
kontinuierlicher Betrieb bei
T
70 % U
(30 % Abfall
Unterbrechung der
T
in U
) bei 25 Zyklen
Stromversorgung erforderlich ist,
T
< 5 % U
(> 95 %
sollte das Gerät über eine
T
72
Português
colchão está invulgarmente baixa. Verifique para se certificar de que todas as ligações
estão bem fixas e correctamente instaladas, de acordo com as instruções de instalação.
NOTA: Se o nível de pressão estiver continuamente baixo, verifique se há sinais de fuga
(tubos ou mangueiras de ar). Se necessário, substitua quaisquer tubos ou
mangueiras danificados ou contacte o seu revendedor qualificado para
reparação.
4.
Interruptor Alternado / Estático (Alternate / Static Switch)
O interruptor ALTERNADO/ESTÁTICO selecciona entre o modo de pressão alternada e o
modo de pressão estática. Com o modo de pressão alternada, as células de ar alternadas
são parcialmente esvaziadas e enchidas, evitando a pressão prolongada em qualquer
ponto por baixo do paciente; isto visa evitar as úlceras de pressão. Com o modo de pressão
estática, todas as células de ar são igualmente enchidas.
4.2 Operações de RCP de Emergência
A RCP
(ressuscitação
cardiopulmonar)
efectuada numa superfície firme. Por conseguinte, se
ocorrer uma situação de RCP de emergência com o
paciente no colchão, este deve ser esvaziado de
imediato. Para tal, deve puxar-se firmemente a etiqueta
RCP situada na parte superior do colchão, do lado direito
do paciente. O conector rápido encontrado na unidade da
bomba pode também ser desligado para acelerar o
esvaziamento.
5. LIMPEZA
É importante seguir os procedimentos de limpeza antes da primeira utilização com qualquer paciente,
para evitar a possibilidade de transmissão de patógenos entre pacientes e cuidadores.
Limpe a bomba com um pano humedecido com um detergente suave e mantenha-a protegida do pó.
Utilize detergentes que não produzam efeitos químicos sobre a superfície da cobertura plástica da
bomba.
AVISO: Não mergulhe a bomba em líquidos e não a encharque.
Limpe o colchão com um pano humedecido com água morna e um detergente suave, e mantenha-o
protegido do pó. A cobertura também pode ser limpa com hipoclorito de sódio diluído em água. Todas
as peças devem ser completamente secas ao ar antes de serem utilizadas.
AVISO: Não utilize produtos à base de fenol para a limpeza.
deve
ser
37

Advertisement

loading