Apex Digital iCH Auto Instruction Manual

Apex Digital iCH Auto Instruction Manual

Cpap system
Hide thumbs Also See for iCH Auto:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

iCH Auto
CPAP System
Instruction Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Apex Digital iCH Auto

  • Page 1 Auto CPAP System Instruction Manual  ...
  • Page 3 Table of Content English User’s manual ............... P. 1 Español Manual de Instrucciones ............P.25 Français Instructions d'utilisation ............P.55 Model No.: 9S-007201, 9S-007202 Please read the instruction manual before use.
  • Page 4: Important Safeguards

    Auto/ English IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING WARNING – THIS DEVICE IS NOT INTENDED FOR LIFE SUPPORT. It may stop operating due to power interruption without hazard to patient. If oxygen is used with the device, the oxygen flow must be turned off when the device is not in use.
  • Page 5 Auto/ English DANGER -To reduce the risk of electrocution: 1. Always unplug this product immediately after using. 2. Do not use while bathing. 3. Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
  • Page 6: General Information

    Auto/ English 1. Introduction This manual should be used for initial set up of the system and saved for reference purpose. 1.1 General Information Obstructive Sleep Apnea (OSA) is a condition that an intermitted and repetitive obstruction of the upper respiratory tract causes a complete (apnea) or partial (hypopnea) block of breathing airflow during sleep.
  • Page 7: Emc Warning Statement

    Auto/ English EMC Warning Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for medical devices to the IEC/EN 60601-1-2. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a typical medical installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to other devices in the vicinity.
  • Page 8: Product Description

    Auto/ English 2. Product Description 2.1 Unpacking the Contents Components include: Main CPAP device with integrated heated humidifier Power supply adapter and AC power cord User manual Flexible air tubing, 1.8 m length Carrying bag SD card and USB cable NOTE: Please use a SD card (smaller than 4GB) which complies with SDHC standard.
  • Page 9: Installation

    Auto/ English 3. Installation 3.1 Disassembling the Water Chamber 1. Turn the device off and allow the heater and water to cool. If necessary, disconnect the flexible tubing from the water chamber. 2. Place thumb on the top of the water chamber and tip it upward as shown in Figure 3-1. Remove the water chamber from the system.
  • Page 10 Auto/ English NOTE: Make sure the silicon connector on the inlet connector fits securely over the CPAP device air outlet. CAUTION: Do not overfill the water chamber. Damage to the device may occur. CAUTION: Use only room temperature water; do not fill the chamber with hot or chilled water.
  • Page 11: Operation

    Auto/ English 4. Operation NOTE: Always read the operating instructions before use. 4.1 Control Panel Description Buttons on control panel and main use of the buttons: START/STANDBY "START/STANDBY" To start the treatment, simply press the button. To stop the treatment, "START/STANDBY"...
  • Page 12: Function Description

    Auto/ English 4.2 Function Description Getting Started – First time use. For first-time use, follow the steps below: Make sure that your doctor or care provider has initialized and configured the appropriate treatment values into the unit. Make sure that your package contains a face or nasal mask with headgear. If not, your doctor or care provider can recommend the type of mask and headgear you must obtain Attach tubing and mask (see Setup section).
  • Page 13 Auto/ English NOTE: The minimum pressure is only to be prescribed by a doctor. Initial Pressure (only APAP mode) "MENU" [Init. XX.XcmH [Init. XX.XhPa] Press button to select menu. Here you can view the current pressure setting displayed in cmH O or hPa unit.
  • Page 14 Auto/ English (15) Compliance Information "UP" "DOWN" Hold button to read compliance information while in the standby screen. Press “START/STANDBY” button to go back to standby screen Period When entering the compliance information mode, the LCD screen should start blinking "UP"...
  • Page 15 Auto/ English 4.4 Flowchart of Menu settings MENU Enter the user's menu mode by pressing the “ ” button. CPAP APAP CPAP APAP Mode Mode Pressure Unit Pressure Unit < cmH O / hPa > < cmH O / hPa >...
  • Page 16 Auto/ English 4.5 Flowchart of Compliance Information reading Period (Time Frame) < 1 d /7d / 30 d / 90 d>  Usage Hours < xxx > hrs  Average Compliance Hours per day < x.x > hrs /d ...
  • Page 17: Using The Sd Card

    Auto/ English mask will stop the machine from operating.) If the air leakage problem is eliminated, heater will resume again. Danger: In order to avoid the destruction or damage to the device or even the hazard of electric shock, when the water chamber is attached, DO NOT fill water from the outlet port of the water chamber.
  • Page 18: Air Filter

    Auto/ English 5. Before next use, assemble the mask and headgear according to the mask user instructions. 6. All items of the mask and air tubing are subject to normal wear and tear and may eventually be replaced. Replace the mask and the air tubing if they are damaged.
  • Page 19: Troubleshooting

    Auto/ English 6. Troubleshooting The table below lists troubleshooting solutions for the problems that may happen. If the problem persists, contact your equipment provider’s service agent. P r o b l e m P o s s i b l e C a u s e s...
  • Page 20 Auto/ English Water Leakage 1. Water chamber is not properly 1. Remove the water chamber from assembled. the heated humidifier, pour out the 2. Water chamber worn out. water and reassemble the water chamber again, making sure water chamber closes securely, and fill the water till it reaches fill line and check if it still leaks or not.
  • Page 21: Technical Specifications

    Auto/ English 7. Technical Specifications I t e m S p e c i f i c a t i o n s Power Supply 60W, DC 24V, 2.5A Power Adapter MEAN WELL Enterprises Co., Model No.: GSM60B24 Input: AC 100~240VAC, 50/60Hz,1.4-0.7A Output rating: 24Vdc, 2.5A, 60W...
  • Page 22: Note, Caution, And Warning Statements

    Auto/ English Symbols BF symbol, which indicated this product is according to the degree of protecting against electric shock for type BF equipment. Attention, should read the instructions. Refer to instruction manual Attention, should read the instructions. Class II Protected against solid foreign objects of 12.5 mm and greater;...
  • Page 23: Limited Warranty

    Auto/ English 9. Servicing The iCH series systems are intended to provide safe and reliable operation according to the instructions provided by Apex Medical. Apex Medical recommends that the iCH system be inspected and serviced by authorized technicians if there is any sign of wear or concern with device function.
  • Page 24: Appendix A: Emc Information

    Auto/ English Appendix A: EMC Information Guidance and Manufacturer’s Declaration- Electromagnetic Emissions: This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of this device should make sure it is used in such an environment.
  • Page 25 Auto/ English Guidance and Manufacturer’s Declaration- Electromagnetic Immunity: This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of this device should make sure it is used in such an environment. Immunity Test Levels HOME...
  • Page 26 Auto/ English frequency of the transmitter. Recommended separation distance 150kHz to 80MHz d =0.6 80MHz to 800MHz d =1.2 800 MHz to 2.7GHz Where P is the maximum output power rating of the 10 V/m 80 MHz to 3 V/m 80 MHz to 2.7...
  • Page 27 Auto/ English Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and this device: This device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of this device can help prevent electromagnetic interference by...
  • Page 28 Auto/ Español CONSEJOS IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN LUGAR SEGURO LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO AVISO – ESTE APARATO NO ESTÁ DESTINADO A SER UTILIZADO COMO SOPORTE VITAL. Podría dejar de funcionar por una interrupción en el suministro eléctrico, lo que no supondría peligro alguno para el paciente.
  • Page 29 Auto/ Español ATENCIÓN – Asegúrese de que el entorno de la máquina se encuentre seco y limpio. El polvo y las partículas podrían afectar al tratamiento. Mantenga despejada la toma de entrada de aire situada en la parte posterior de la máquina para evitar que el dispositivo se sobrecaliente y pueda resultar dañado. No coloque la máquina cerca de una fuente de aire caliente o frío.
  • Page 30 Auto/ Español No trate de hacer funcionar el dispositivo antes de haber instalado la máscara y el compartimiento del agua. Quite el compartimiento del agua del dispositivo cuando no esté en uso, la entrada de agua en el dispositivo puede provocar descargas eléctricas o daños.
  • Page 31: Información De Carácter General

    Auto/ Español 1. Introducción Hay que utilizar estas instrucciones para la configuración inicial del sistema, y deberán ser conservadas para su consulta. 1.1 Información de carácter general La Apnea Obstructiva del Sueño (AOS) es un estado originado por la obstrucción intermitente y repetitiva del sistema respiratorio de las vías superiores que da lugar a un bloqueo total (apnea)
  • Page 32: Uso Previsto

    Auto/ Español Advertencia CEM (compatibilidad electromagnética) Este equipo ha sido testado y se ha demostrado que cumple los límites marcados para aparatos médicos según las normas IEC 60601-1-2:2007. Estos límites han sido diseñados para facilitar una protección contra interferencias nocivas en una instalación médica. Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia.
  • Page 33: Descripción Del Producto

    Auto/ Español 2. Descripción del producto 2.1 Incluye los siguientes componentes: Complementos incluidos: Dispositivo CPAP con humidificador calentador integrado Adaptador de energía y cable de alimentación AC Manual de instrucciones Tubo de aire flexible de 1,8 m de longitud...
  • Page 34: Vista General Del Sistema

    Auto/ Español 2.2 Vista General del Sistema Pantalla LCD Botón Aumentar & Reducir Botón Iniciar/Standby Botón de Menu Ranura para Tarjeta SD/Conector mini-USB Filtro de Aire Plataforma del Calentador Indicador del Calentador Botón de Control del Calentador 10. Salida de Aire 11.
  • Page 35: Instalación

    Auto/ Español 3. Instalación 3.1 Desmontaje del Compartimiento de Agua Apague el dispositivo y permita enfriar el calentador y agua. Si es necesario, desconecte la tubo flexible del compartimiento de agua. Coloque el dedo pulgar sobre la parte superior del compartimiento de agua y viértalo como se muestrada en la Figura 3-1.Tire hacia fuera del compartimiento de agua .
  • Page 36 Auto/ Español NOTA: Asegúrese de que el conector de silicona se ajusta sobre la salida de aire del dispositivo CPAP. CUIDADO: No sobrepase la line de relleno del compartimiento de agua. Esto puede causar daño al dispositivo. CUIDADO: Use solamente agua a temperatura ambiental; no llene el compartimiento con agua caliente o fría.
  • Page 37: Descripción Del Panel De Control

    Auto/ Español 4. Funcionamiento NOTA: Lea siempre las instrucciones uso. 4.1 Descripción del panel de control Uso de los botones del panel de control: ARRANQUE / STANDBY "START/STANDBY" Para comenzar el tratamiento, pulsar simplemente el botón . Para detener el "START/STANDBY"...
  • Page 38: Descripción Del Funcionamiento

    Auto/ Español Descripción del funcionamiento Inicio – cómo utilizarlo por primera vez. Cuando vaya a utilizarlo por primera vez, siga los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que su médico o profesional sanitario haya configurado los valores de tratamiento adecuados en el equipo.
  • Page 39 Auto/ Español (5) Presión máxima (sólo en el modo APAP) [Max. XX.XhPa] Pulsar el botón “MENU” para seleccionar en el menú [Max. XX.XcmH2O] o podrá ver el ajuste de la presión actual en unidades cmH2O o hPa. La presión máxima solo podrá...
  • Page 40 Auto/ Español (12) Despertador “MENU” [Clock Alarm on/off] Pulsar el botón para seleccionar en el menú ; pulsar el botón “UP” o "DOWN" para activar o desactivar el reloj despertador. Cuando el reloj despertador “UP” o está activado, en la parte izquierda de la pantalla se verá la hora. Pulsar el botón "DOWN"...
  • Page 41 Auto/ Español [AHI XX.X] registra el ìndice Apnea Hiponea medio (AHI) durante diferentes periodos "ARRIBA" "ABAJO" de tiempo. Pulse el botón para leer la última o la siguiente información de cumplimiento. Presión media [P XX.XcmH [P XX.XhPa] registra la presión media en los diferentes periodos de tiempo.
  • Page 42 Auto/ Español 4.4 Diagrama de ajustes del menú “MENU” Introducir el modo menú del usuario pulsando el botón Modo Modo CPAP APAP CPAP APAP Unidad de presión Unidad de presión < cmH O / hPa > < cmH O / hPa >...
  • Page 43 Auto/ Español 4.5 Diagrama de lectura de información de cumplimiento Periodo (Plazo de tiempo) < 1 /7d / 30 d / 90 d>  Horas de uso < xxx > hrs  (Promedio horas de cumplimiento al día) < x.x > hrs /d ...
  • Page 44 Auto/ Español 4.6 Utilizar el humificador calentador 1. Gire el botón de control del calentador situado en la parte posterior del dispositivo para activar el calentador. El indicador de encendido del calentador se encenderá en color naranja (figura 4-1).
  • Page 45: Limpieza Y Mantenimiento

    Auto/ Español 5. Limpieza y mantenimiento 5.1 Dispositivo El dispositivo debe ser examinado y limpiado regularmente (al menos cada 30 días). Limpiar con un paño húmedo y un detergente suave y mantenerlo limpio del polvo. Si se utiliza otro detergente, elegir uno que no tenga efectos químicos sobre la superficie del armazón de plástico.
  • Page 46: Filtro De Aire

    Auto/ Español 5.3 Filtro de aire Para el funcionamiento óptimo del aparato, el filtro de aire debe de ser limpiado al menos una vez cada dos semanas, o más a menudo, si el dispositivo se utiliza en un entorno muy polvoriento. Se recomienda que el filtro sea cambiado cada 6 meses.
  • Page 47: Solución De Problemas

    Auto/ Español 6. Solución de problemas La siguiente tabla enumera las soluciones a posibles problemas que se puedan producir. Si el problema persiste, contactar con el proveedor del equipo. P r o b l e m a C a u s a s p o s i b l e s...
  • Page 48 Auto/ Español 1. Verifique si el cable de No pasa flujo de aire por el 1. Dispositivo no está encendido alimentación está correctamente tubo de la máscara o funcionando conectado. incorrectamente. 2. Conecte de nuevo el tubo. 2. Tubo no está correctamente 3.
  • Page 49 Auto/ Español Mensajes de Error / Advertencia en la pantalla LCD Tipo de mensaje Definición Mensaje en LCD Error de las configuraciones del sistema Error 001 Error por fallo del generador de flujo Error 002 Error de ajuste de temporizador...
  • Page 50: Especificaciones Técnicas

    Auto/ Español 7. Especificaciones técnicas A r t í c u l o E s p e c i f i c a c i o n e s Fuente de alimentación 60W, DC 24V, 2.5A Adaptador de Energía MEAN WELL Enterprises Co., Model No.: GSM60B24...
  • Page 51 Auto/ Español 8. NOTAS, PRECAUCIÓN Y ATENCIÓN NOTA: Indica la información a la que hay que prestar una atención especial. PRECAUCIÓN: Indica procedimientos de funcionamiento correctos o procedimientos de mantenimiento a fin de prevenir daños o la destrucción del equipo u otros bienes.
  • Page 52 Auto/ Español SÍMBOLOS Fabricante. Representante autorizado para la comunidad europea. Atención, debería leer estas instrucciones. Consulte las instrucciones de funcionamiento. Consultar el manual de instrucciones Símbolo BF que indica que este producto cumple el grado de protección contra el choque eléctrico para equipos de tipo BF.
  • Page 53: Asistencia Técnica

    Auto/ Español 9. Asistencia técnica Los sistemas de la serie iCH han sido diseñados para procurar un funcionamiento seguro y fiable de acuerdo con las instrucciones suministradas por Apex Medical. Apex Medical recomienda que el sistema iCH sea reparado e inspeccionado únicamente por técnicos autorizados en caso de que se encontraran signos de desgaste o problemas con el funcionamiento del aparato.
  • Page 54 Auto/ Español Apéndice A:información sobre compatibilidad electromagnética Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas: Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
  • Page 55 Auto/ Español Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas: Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Nivel de la Prueba de inmunidad Estándar...
  • Page 56 Auto/ Español recomendada: de 150 kHz a 80 MHz =0.6 de 80 MHz a 800 MHz =1.2 de 800 MHz a 2.7 GHz Donde P es la potencia de salida nominal máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del...
  • Page 57 Auto/ Español Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia y este dispositivo. Este dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en que las alteraciones producidas por radiofrecuencias radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del dispositivo pueden contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos...
  • Page 58 Auto/ Français PRÉCAUTIONS IMPORTANTES CONSERVEZ BIEN CES INSTRUCTIONS VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT - 1. CET APPAREIL N'EST PAS CONÇU POUR ETRE UTILISE DANS DES MESURES DE SOUTIEN OU DE MAINTIEN VITAL. Il peut arrêter de fonctionner à...
  • Page 59 Auto/ Français PRECAUTION D’USAGE – 1. Assurez-vous que l’environnement autour de la machine est sec et propre. La poussière et les particules étrangères peuvent avoir une influence sur le traitement. Le raccord de prise d’air à l’arrière de la machine doit rester libre pour éviter la surchauffe de l’appareil et les dommages résultants. Ne placez pas la machine à...
  • Page 60 Auto/ Français 8. Suivez les réglementations nationales pour jeter l'appareil. 9. Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir installé le masque et la chambre à eau. 10. Déconnecter la chambre à eau de l'appareil pendant l'emploi. Si l'eau pénètre l'appareil, il y a risque de chocs électriques ou de dommages.
  • Page 61: Informations Générales

    Auto/ Français 1. Introduction Ce manuel doit être utilisé pour réaliser le réglage initial du système et doit être conservé pour pouvoir être consulté ultérieurement. 1.1 Informations Générales L'Apnée Obstructive du Sommeil (AOS) consiste en l'obstruction intermittente et répétitive du conduit respiratoire supérieure qui entraîne un blocage complet (apnée) ou partiel (hypoapnée) de la...
  • Page 62: Utilisation Prévue

    Auto/ Français Note d'avertissement d'EMC Cet appareil a été testé conforme aux limites exigées pour les appareils médicaux avec la norme EN 60601-1-2:2007. Ces limites ont été définies pour fournir une bonne protection contre les interférences nocives dans les installations médicales traditionnelles. Cet équipement crée, utilise et peut irradier de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé...
  • Page 63: Description Du Produit

    Auto/ Français 2. Description du Produit Appareil principal de ventilation spontanée en pression positive continue avec humidificateur chauffant intégré. Adaptateur d'alimentation et cordon d'alimentation CA Manuel d'utilisateur Tuyau d'air flexible de 1,8 m de long. Sac de transport (en option) Carte SD et câble USB...
  • Page 64: Présentation Du Système

    Auto/ Français 2.2 Présentation du système 1. Affichage LCD 2. Bouton fléché haut et bas 3. Bouton Démarrer/Attente 4. Bouton Menu 5. Logiement carte SD/Connecteur mini-USB 6. Filtre à air 7. Plate-forme de l'élément chauffant 8. Indicateur de l'élément chauffant 9.
  • Page 65 Auto/ Français 3. Installation 3.1 Démontage de la chambre à eau Mettre l'appareil hors tension et attendre que l'élément chauffant et l'eau refroidissent. Le cas échéant, déconnecter la tubulure de la chambre à eau. Placer le pouce sur la partie supérieure de la chambre à eau et incliner vers le haut (voir la Figure 3-1).
  • Page 66: Préparation À L'installation

    Auto/ Français REMARQUE: S'assurer que le connecteur au silicium sur le connecteur d'entrée est placé solidement sur la sortie d'air de l'appareil CPAP. MISE EN GARDE: Ne pas trop remplir la chambre à eau. L'appareil pourrait subir des dommages.
  • Page 67: Description Du Panneau De Contrôle

    Auto/ Français 4. Fonctionnement REMARQUE : Veuillez toujours lire les instructions de fonctionnement avant utilisation. 4.1 Description du Panneau de Contrôle Disposition des touches sur le panneau de contrôle et utilisation principale des touches: DÉMARRAGE/PAUSE "START/STANDBY" Pour commencer le traitement, appuyez simplement sur la touche .
  • Page 68: Description De La Fonction

    Auto/ Français 4.2 Description de la Fonction Guide de Démarrage - Première utilisation. Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, veuillez procéder comme indiqué ci-après : Vérifiez que votre médecin ou le soignant a bien initialisé et configuré les valeurs de traitement correctes dans l'appareil.
  • Page 69 Auto/ Français Pression de thérapie : (uniquement en mode VS-PEP) "MENU" [P XX.XcmH O] ou [P XX.XhPa] Appuyez sur la touche pour sélectionner le menu , vous pouvez alors visualiser le paramétrage défini pour la pression en cours qui s’affiche, exprimé en unité cmH ou hPa.
  • Page 70 Auto/ Français (11) Alarme "MENU" [Alarm on/off] Appuyez sur la touche pour sélectionner le menu , appuyez sur le "UP" "DOWN" bouton pour activer ou désactiver l’alarme. Lorsque l’alarme est désactivée, le son audible sera activé avec des messages d’alerte qui s’afficheront sur l’écran LCD.
  • Page 71 Auto/ Français iii. Moyenne d’Heures de Conformité par jour [X.X h/j] La fonction Moyenne d’Heures de Conformité par Jour enregistre le nombre moyen d’heures de conformité par jour dans une plage horaire différente. Appuyez sur le "UP" "DOWN" bouton pour lire les prochaines ou dernières informations sur la...
  • Page 72 Auto/ Français 4.4 Organigramme des paramètres de menu Entrez le mode menu de l’utilisateur en appuyant sur la touche “ MENU ”. APAP CPAP CPAP APAP Mode Mode Unité de Pression Unité de pression < cmH O / hPa >...
  • Page 73 Auto/ Français 4.5 Lecture des Informations du Diagramme de Conformité Période (Cadre temps) < 1 /7j / 30 j / 90 j>  Heures d’utilisation < xxx > h  (Conformité moyenne Heures par jour) < x.x > h /j ...
  • Page 74 Auto/ Français REMARQUE: Quand le signal de “Low P” est present sur l’ecran pendant une fuite excessive, le chauffage s'arrête automatiquement et l'indicateur de chauffage s'éteint. (Par ex. quand le masque est enlevé pendant que la machine est encore allumée.) Si le problème de fuite d'air est éliminé, le chauffrage reprendra.
  • Page 75: Nettoyage Et Maintenance

    Auto/ Français 5. Nettoyage et Maintenance 5.1 Appareil L'appareil doit être contrôlé et dépoussiéré régulièrement (au moins tous les 30 jours). Essuyez avec un chiffon humide imbibé de détergent doux et protégez-le de la poussière. Si vous utilisez un autre détergent, choisissez celui qui aura le moins d'effets chimiques sur la surface de la mallette en...
  • Page 76: Filtre À Air

    Auto/ Français 5.3 Filtre à air Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, le filtre à air doit être nettoyé par l’utilisateur au moins une fois toutes les deux semaines ou plus souvent si l’appareil est utilisé dans un environnement poussiéreux. Il est recommandé de remplacer le filtre par un filtre neuf après six mois d’utilisation de l’appareil ;...
  • Page 77: Dépannage

    Auto/ Français 6. Dépannage Le tableau ci-après liste les solutions de dépannage pour les problèmes pouvant survenir. Si le problème persiste, prenez contact avec votre revendeur. Problème Causes Possibles Solutions Rien ne s'affiche à l'écran 1. Le câble électrique n'est pas 1.
  • Page 78 Auto/ Français Indicateur de l'élément 1. Plaque de l'élément chauffant 1. Contacter l'agent local ou un chauffant pas allumé surchauffe. représentant de l'UE pour tout 2. indicateur de la carte de circuit service. imprimé usé. 2. Contacter l'agent local ou un 3.
  • Page 79 Auto/ Français Messages d'Erreur/Avertissement affichés à l'écran LCD Type de message Définition Message à l'écran LCD Erreur due à des paramétrages Error 001 anormaux du système. Erreur due à une panne du générateur des Error 002 flux. Erreur: Erreur due à un paramétrage anormal ou à...
  • Page 80: Caractéristiques Techniques

    Auto/ Français 7. Caractéristiques Techniques Élément Caractéristiques Alimentation électrique 60W, DC24V, 2.5A Adaptateur d’alimentation MEAN WELL Enterprises Co., Model No.: GSM60B24 Input: AC 100~240VAC, 50/60Hz,1.4-0.7A Output rating: 24Vdc, 2.5A, 60W Plage de pression 4-20 cmH O (réglable par incrément de 0,5 cmH Temps de rampe 0-45 minutes (réglable par incrément de 5 minutes)
  • Page 81 Auto/ Français 8. REMARQUE, PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS REMARQUE: Indique informations auxquelles vous devez faire particulièrement attention. PRÉCAUTION : Indique un fonctionnement correct ou des procédures de maintenance pour empêcher tout dommage ou la destruction de l'appareil ou d'autres objets.
  • Page 82 Auto/ Français SYMBOLE Constructeur. Mandataire dans la communauté Européenne. Attention, lire attentivement les instructions Consultez les instructions de service Consultez le mode d'emploi Symbole BF, qui indique que le produit est conforme au niveau de protection contre les électrocutions pour les équipements de type BF.
  • Page 83: Entretien

    Auto/ Français 9. Entretien Les systèmes de la série iCH ont été conçus de telle sorte d'offrir un fonctionnement fiable et sûr selon les instructions fournis par Apex Medical. Apex Medical recommande de faire contrôler et entretenir le système iCH par des techniciens agréés en cas de signes d'usure ou de doute concernant le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 84 Auto/ Français Annexe A: Informations sur CEM Directive et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques: L'appareil doit être utilisé dans un environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de cet appareil doit garantir que l’appareil est utilisé dans un environnement approprié.
  • Page 85 Auto/ Français Directive et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique: L'appareil doit être utilisé dans un environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de cet appareil doit garantir que l’appareil est utilisé dans un environnement approprié. Niveau du test d'immunité Environnement des...
  • Page 86 Auto/ Français fréquence de l’émetteur. Distance de séparation recommandée 150kHz à 80MHz d =0.6 80MHz à 800MHz d =1.2 800 MHz à 2.7GHz Où P est la valeur nominale de sortie maximum de l’émetteur en 10 V / m 80 MHz à...
  • Page 87 Auto/ Français Distance de séparation recommandée entre l’équipement de communication RF portable et mobile et cet appareil Cet appareil doit être utilisé dans un environnement électromagnétique avec contrôle des perturbations radiées. Le client ou l'utilisateur de cet appareil peut essayer d'éviter le brouillage électromagnétique en maintenant une distance minimale entre l'équipement de communication RF portable et mobile (émetteurs)
  • Page 88 Apex Medical USA Corp. 927 Mariner Street, Brea, CA 92821, USA Apex Medical S.L. Elcano 9, 6 planta 48008 Bilbao. Vizcaya. Spain Apex Medical Corp. No. 9, Min Sheng St., Tu-Cheng, New Taipei City, 23679, Taiwan www.apexmedicalcorp.com Print-2018/All rights reserved 676055-0000 V1.4...

This manual is also suitable for:

9s-0072019s-007202

Table of Contents