Page 2
Voltage Operating lock rotor CAUTION range amps amps • Under NO circumstances should anyone 3.1EVX 208-240 12.5@220V 60@220V enter the water with the electrical equipment plugged in and/or in operation. It is NEVER 8400EJ 208-240 9.5@220V 40@220V recommended to enter the water with the 3.1EJ...
Page 3
Pin Insert (Installed on Stub Cord) Gland Gland Nut Main Body Pin Insert Wire Stripping Socket Insert (User Installed) STEP FOUR Insert the stripped wire ends into the terminals on the back of the Pin/Socket insert and fully tighten the Gland wire retention screws.
Quick Disconnect from damage due to excessive strain. The Strain Relief should be installed on the user supplied cord length (not on the Kasco supplied Before applying to the quick disconnect, use the stub cord). It should be position about 15cm from the plunger to evenly push out a small amount of resin to Quick Disconnect.
Page 6
STEP THREE Housing, you can use a screwdriver to gently pry open Position one Top Float Bracket (Part B2) so that the enough space. bolt holes in the bracket align with the bolt holes in the two adjoined fl oat sections and insert two 9” Black Coated Bolts (Part B4) through the assembly.
Nozzle Head so it fi ts snugly into the molded Model Height Width socket. Install the Nozzle by threading it into the inner 3.1EVX, 2.0 m 7.3 m cone of the pump. Make sure to tighten the Nozzle all 3.3EVX...
J Nozzle Options The Willow nozzle (marked W on the inside of the cone) uses the 3/8” x 4” bolt. NOTE: Pattern sizes listed are approximate. Varia- tions in voltage caused by regional electrical differenc- es or voltage drop due to long power cords may result in reduced pattern sizes.
3/8” x 2.5” bolt. the unit in the water. 3.1EJF, 3.3E(H)JF, 5.3E(H)JF ONLY 3phase Kasco units will run in a clockwise rotation when looking down at the propeller/impeller. On J series units the upper pump housing must be removed to see the propeller/impeller.
ENJOY YOUR NEW KASCO EQUIPMENT! the anchor at least 3m from the fl oat for each meter of depth (Ex. A 3m deep pond would require an anchor Maintenance Recommendations 9m horizontally from the fl...
ZINC ANODE: A Sacrifi cial Zinc Anode is supplied replaced by an authorized service center, or similarly on the shaft of all Kasco 50Hz Fountains for protec- qualifi ed persons in order to avoid a hazard. tion of the equipment from corrosion and electroly- sis.
Page 13
Gebruikershandleiding 50 Hz-fonteinen 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ..2 Specifi caties van de units ..2 Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting ..2 Maten van draad en wartels .
Model Voltage Bedrijfs-stroom- Initiële bewegende onderdelen. sterkte aanloopstroom • Laat de unit NOOIT buiten het water draaien. 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V Hierdoor worden de afdichtingen beschadigd en wordt een gevaarlijke situatie geschapen voor 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V de operator.
Page 15
en te begrijpen, zodat u het connectorsysteem volledig Trapvormig uiteinde waterdicht en elektrisch veilig kunt installeren. IN GEVAL VAN TWIJFEL DIENT U EEN BEVOEGD ELEKTRICIEN TE RAADPLEGEN. De contrastekker (het vrouwelijke deel) van de connector hoort rechtstreeks op de stroomvoorziening STAP 3 aangesloten te zijn.
Page 16
De trekontlasting moet op Opengewerkte het door de gebruiker verzorgde snoer worden afbeelding van geïnstalleerd (niet op het door Kasco geleverde het vrouwelijke korte snoer met de stekker). De trekontlasting moet gedeelte van de ‘Quick disconnect’- ongeveer 15 cm van de ‘Quick disconnect’-aansluiting...
12. Moer van 1/4 inch (6 mm) (6) 13. Bevestigingsclips onderste scherm (3) Tabel met maten voor de Kasco 50 Hz-’Quick 14. Koperen schroef, 1/4-20 x 3/4 inch (19 mm) (3) disconnect’-aansluiting: 15. Bout van 3/8 x 1 inch (9,5 x 25 mm) (6)
is het wellicht nodig de plaatsing van de segmenten van het drijfl ichaam enigszins aan te passen. Forceer Opmerking: er is mogelijk extra hardware de bout niet. Herhaal deze procedure voor de andere bijgeleverd. twee overlappende gedeelten. BENODIGD GEREEDSCHAP, ENZ. A.
Page 19
een schroevendraaier tussen steken en voorzichtig wat meer ruimte maken. STAP 5 (voor model 5.3E(H)JF) STAP 6 Til het drijfl ichaam op en plaats het over de beluchter- Zet de unit op zijn zijkant en centreer het bovenste eenheid heen. Breng de bouten van 3/8 x 1 inch (9,5 x scherm (onderdeel B10) ten opzichte van de drie 102 mm) (onderdeelnr.
Draai de sproeier geheel vast. V-vormig patroon. Model Hoogte Breedte 3.1EVX 2,0 m 7,3 m Sproeieropties voor model JF OPMERKING: De hier weergegeven patroonmaten Alvorens de sproeier ‘Redwood’ te monteren, dient u zijn bij benadering. Plaatselijke variaties in de...
Page 21
Bij de sproeier ‘Linden’ (met de markering ‘L’ op één De sproeier ‘Spruce’ moet met de drie zelftappende van de vinnen) hoort de bout van 3/8 x 4 inch (9,5 x schroeven op de pompbehuizing worden bevestigd; 102 mm) te worden gebruikt. hierbij moet het Y-vormige inzetstuk worden verwijderd.
Koppel nadat u de draairichting hebt gecontroleerd, de 3-fasige Kasco-units draaien rechtsom wanneer u op stroomtoevoer opnieuw los en blokkeer deze. Herin- de propeller/rotor neerkijkt. Bij units van de J-serie...
Controleer het stroomsnoer op beschadiging en bel een distributeur of vertegenwoordiger van Kasco Marine voor verdere instructies. Mocht het stroomsnoer beschadigd raken, dan moet dit STAP 2 (ALTERNATIEVE INSTALLATIE) worden vervangen door een geautoriseerd servicecentrum In vijvers met een sterk variërend waterpeil is het wellicht...
Tips voor het oplossen van problemen WINTEROPSLAG: in gebieden waar het ‘s winters vriest Voor meer tips en informatie kunt u terecht bij uw Kasco- moeten fonteinen uit het water worden verwijderd om distributeur of op onze website: www.kascomarine.com ze te beschermen tegen de uitzetting van het ijs. Voor de (tabblad ‘Technical’).
Page 25
Käyttöohjeet 50Hz suihkulähteet 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Sisältö Tärkeitä turvallisuusohjeita ..2 Tekniset tiedot ..2 Pikaliitinasetus ..2 Johtojen ja tiivisteiden koko ..4 Mukana tulee .
Tekniset tiedot tärkeitä turvallisuustietoja ja huomautuksia laitteen turvallisesta ja tehokkaasta käytöstä. Malli Jännite Virta Lukitun Tärkeitä turvallisuusohjeita roottorin virta VAROITUS 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V • Ketään ei MISSÄÄN NIMISSÄ saa päästää 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V veteen sähkölaitteiden ollessa kiinnitettyinä/ 3.1EJ...
Page 27
Pistoke (kiinnitetty johtoon) Tiiviste Tiivisteen Runko mutteri Pistoke Johdon kuoriminen Istukka (käyttäjän asentama) Tiiviste Tiivisteen Istukka Runko mutteri Johdon kuoriminen NELJÄS VAIHE Laita kuoritut johdonpäät pistokkeen/istukan Huom: takaosassa oleviin kiinnikkeisiin ja kiristä Valkoinen tiiviste 9-11 mm:n ulkohalkaisijalle kiinnitysruuvit. (Kuva esittää oikean kiinnityksen.) Keltainen tiiviste 13-15 mm:n ulkohalkaisijalle Yhden vaiheen kytkentä: Kokoamisohjeet...
Valkoinen 9-11mm Musta 11-13mm Keltainen 13-15mm Kasco 50 Hz laitteen johdon kokotaulukko SEITSEMÄS VAIHE Malli Johdon pituus Kun nämä osat on koottu, ne voidaan liittää yhteen. Kiinnitä pistoke istukkaan ja kiristä sininen mutteri. Se tulee kiristää vain kädellä. (Katso alla oleva kuva.)
6. Willow-suutin (1) Malli Johdon pituus 7. Redwood- ja Spruce-suutin (1) 8. Sequoia-suutin (vain 3.1EJF) 9. 3/8” x 2.5” pultti (1) (vain 3.1EJF) 5.3EJ 2.5mm 2.3EHJ 2.5mm 2.5mm 2.5mm 2.5mm 3.3EHVX 2.5mm 2.5mm 2.5mm 2.5mm 3.3EHJ 2.5mm 2.5mm 2.5mm 2.5mm 5.3EHJ 2.5mm 2.5mm...
Page 30
Kiristä 1/4” x 3/4” pultit ja 1/4” lukkoprikat 7/16” hylsyllä ja räikällä. (Katso kuva.) Huom: Jos yksikön asennuskiinnike ei mene helposti häkin ja suihkulähteen kuoren väliin, voit kangeta niitä varoen erilleen ruuvitaltalla. KOLMAS VAIHE Aseta yksi ylempi kellukkeen tuki (osa B2) siten, että...
Page 31
KAHDEKSAS VAIHE Käännä yksikkö oikein päin ja valitse suutin (katso Suuttimen ja kuvion vaihtoehdot). Valitse oikea pultti (osa D2) ja sovita se hyvin suuttimeen. Asenna suutin ruuvaamalla se pumpun sisäkartioon. Kiristä suutin alas saakka. KUUDES VAIHE Käännä kokoonpano kyljelleen ja aseta yläsihti (osa B10) kolmen ylemmän kellukkeen tuen sisälle.
EVX-mallin koot Willow-suuttimessa (kartion sisällä merkintä W) käytetään 3/8” x 4” pulttia. V:n muotoinen kuvio. Malli Korkeus Leveys 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.3EHVX Mallin JF suutinvaihtoehdot HUOM: Suihkujen koot ovat likimääräisiä. Jännite- Malli Korkeus Leveys erot eri alueiden välillä ja pitkien sähköjohtojen 8400, 2.3...
Sinun on tarkistettava moottorin kiertosuunta ennen Sequoia-suuttimessa (kartion sisällä merkintä S) yksikön asentamista veteen. käytetään 3/8” x 2.5” pulttia. 3-vaiheinen Kasco-yksikkö pyörii myötäpäivään VAIN 3.1EJF, 3.3EHJF, 5.3EHJF katsottaessa propellia/juoksupyörää kohden. J-sarjan yksiköiden pumpun kotelon yläosa on irrotettava, jotta propelli/juoksupyörä voidaan nähdä. Pysy kaukana propellista/juoksupyörästä...
Asennusohjeet KOLMAS VAIHE Suihkulähde on nyt käyttövalmis. Se voidaan kytkeä lammen rannalla olevaan virtalähteeseen. NAUTI ENSIMMÄINEN VAIHE UUDESTA KASCO-LAITTEESTA! Aseta yksikkö köysillä toivottuun paikkaan lampeen/ järveen (kiinnitä köysi virtalähteen lähelle, jotta Huoltosuosituksia se ei pääse valumaan veteen). Ankkuroi köydet tai kiinnitä...
Vaikka Kasco-suihkulähteet kuuluvat markkinoiden ja hoitaa muun huollon. Kysy Kasco Marine, Inc:in tukkiutumattomimpiin, ei ole mahdollista estää jakelijalta tai edustajalta, missä on lähin valtuutettu kaikkien aineiden pääsyä laitteeseen niin kauan kuin korjauskeskus.
Page 37
Guide d’utilisation Fontaines 50Hz 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Contenu ..2 Prescriptions importantes de sûreté Spécifi cations de l’unité ..2 Installation pour un débranchement rapide ..2 Calibrage du câblage et calibrage du fouloir...
Prescriptions importantes de sûreté Modèle Tension Ampères de Ampères du fonctionnement rotor verrou ATTENTION 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V • Personne ne devrait sous AUCUNE circonstance entrer dans l’eau lorsque l’équipement électrique est branché et/ou en marche. Il n’est JAMAIS 8400EJ...
Page 39
circulaires lisses. Garniture à broches (installée sur le cordon de l’embase) Fouloir Ecrou de Dénudage Gouttière presse- Garniture à principale garniture broches Gaine d’emboîture (installée par l’utilisateur) Fouloir Dénudage Ecrou de Gaine Gouttière presse- d’emboîture ETAPE QUATRE principale garniture Insérez les extrémités dénudées du fi l dans les bornes à...
à broches et cordon électrique fourni à l’utilisateur (non sur empêcher une bonne connexion des deux moitiés. l’embase du cordon fournie par Kasco). Il devrait être positionné à environ 15 cm du débranchement rapide. Pour l’installer, insérez l’extrémité étroite du serre-fi...
Tableau des tailles pour le débranchement rapide 12. (6) écrous ¼ po Kasco 50Hz : 13. (3) pinces pour le fi ltre de fond 14. (3) vis en laiton ¼ - 20 x ¾ po Fouloir Diamètre extérieur du 15. (3) boulons 3/8 po x 1 po cordon 16.
D. (1) clé et douille de 7/16 po (11 mm) supports inférieurs du fl otteur (pièces B3) sur les E. (1) clé de 7/16 po (11 mm) boulons, dont les extrémités devraient à présent F. (1) clé et douille de 9/16 po (14 mm) dépasser de l’assemblage.
Page 43
de montage de l’aérateur. Serrez-le tout avec une clé de 9/16 po. ETAPE SEPT Positionnez le fi ltre de fond (pièce B9) sur le fl otteur afi n que le boîtier du moteur passe à travers le grand trou au milieu du fi ltre. Retirez les trois contre-écrous centraux des boulons de 9 po et mettez les pinces du fi...
EVX utilise le boulon 3/8 po. x 4 po. Déploiement en forme de V Modèle Hauteur Largeur 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.3EVX Option pour le gicleur JF NOTE : Les tailles de confi gurations listées sont approximatives. Des variations de tension causées par Modèle...
Le gicleur Séquoia (marqué S à l’intérieur du cône) Le gicleur Juniper (marqué J à l’intérieur du cône du utilise le boulon 3/8 po. x 2,5 po. gicleur ) utilise le boulon 3/8 po. x 4 po. UNIQUEMENT pour 3.1EJF, 3.3EHJF, 5.3EHJF Modèle Hauteur Largeur...
Les unités triphasées Kasco ont une rotation dans le Une fois que la rotation est vérifi ée et que le sens des aiguilles d’une montre lorsque vous regardez courant est à...
Corde d’ancrage Cordon d’alimentation particulièrement des sacs en plastique ou du fi l de pêche. Bien que les fontaines Kasco soient parmi les Poids secondaire plus résistantes aux obstructions sur le marché, il est impossible d’empêcher tous les objets qui peuvent boucher Niveau bas de l’eau...
être exécutés par Kasco Marine ou un centre de réparations autorisé et formé par Kasco Marine. Veuillez contacter votre distributeur ou votre représentant Kasco Marine Inc. pour savoir où se trouve votre centre de réparations autorisé le plus proche. Conseils de dépannage Pour plus de conseils et d’informations, contactez...
Betriebs- Rotorver- es entsteht eine gefährliche Situation für den ampere riegelungs- Bediener. ampere • Bitte handeln Sie im Umfeld von Wasser stets 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V mir Vorsicht, besonders während der kalten Jahreszeiten (Frühling, Herbst und Winter), 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V da kaltes Wasser eine besonders große Gefahr...
Installation der Steckverbindung LINKSGEWINDE und muss zum Entfernen im Uhrzeigersinn gedreht werden. Wichtig: Lesen Sie sich die Anleitungen vor der DER ZWEITE SCHRITT Installation gründlich durch. Entfernen Sie die Überwurfmutter vom hinteren Teil des Gehäuses und schieben sie auf das Kabel. Stellen Es ist wichtig, dass Sie sich diese Anleitungen vor der Sie bitte sicher, dass die abgestufte Kante auf die Installation der Steckverbindung gründlich durchlesen...
Page 52
Teilen unterbrechen. be-schädigt wird. Die Entlastung sollte auf der mitgelieferten Kabellänge installiert werden (nicht auf dem von Kasco mitgeliefertem Kabelstumpf). Die Entlastung sollte etwa 15 cm vor der Steckverbindung installiert werden. Schieben Sie das schmale Ende der verlängerten Klammer, wobei die Kette verbunden...
DER DRITTE SCHRITT Positionieren Sie einen oberen Schwimmerbefestigungswinkel (Artikel B2) so, dass die Löcher im Anbauwinkel mit den beiden angrenzenden Schwimmerstücken justiert sind, und stecken zwei 9 Zoll schwarz-lackierten Bolzen (Artikel B4) in den Bausatz. Repositionieren Sie die Anmerkung: Zusätzliche Eisenteile können Schwimmerteile nach Bedarf ein wenig, während Sie gegebenenfalls enthalten sein.
Page 55
in die Mitte des Schwimmers. Befestigen Sie den Stahlseite nach oben, schwarze Pumpe nach unten) Motor mit den Befestigungswinkeln (Artikel B6) in die Mitte des Schwimmers. Fluchten Sie die am Schwimmer. Die Öffnung an der Mitte der drei längeren Beine des schwarzen Fontänenrohrs Befestigungswinkel sollte über dem oberen Ring des mit den drei Schwimmerbefestigungswinkeln ab.
EVX Modell Größentabelle V-förmige Modelle. Modell Höhe Breite 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.3EHVX Achten Sie bei der Installation der Rotholzdüse bitte darauf, dass der Y-Einsatz (Artikel D4) montiert wurde und fest in der Düse sitzt. Drücken Sie die Düse über dem Trichterbauteil herunter (benutzen Sie...
Page 57
Für die Montage der Rotholzdüse werden Die Wacholderdüse (markiert “J” an der Innenseite 3 Treibschrauben benötigt, die über dem des Düsentrichters) benötigt einen 3/8 Zoll x 4 Zoll Pumpengehäuse festgeschraubt werden. Der Y-Einsatz Bolzen.. muss installiert werden. Modell Höhe Breite 8400, 2.3 1,8 m 13,4 m...
Pumpe bitte einen Verzögerungssatz. Sie müssen die Motordrehung überprüfen, bevor Sie das Gerät im Wasser montieren. Drehstromgeräte von Kasco drehen sich im Uhrzeigersinn, wenn man auf den Propeller/ Impeller herunterschaut. Bei der J-Serie muss das obere Pumpengehäuse entfernt werden, damit man den Propeller/Impeller sehen kann.
Um das Verdrehen der WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL SPASS MIT Anlage zu verhindern, sollte der Anker mindestens IHREM NEUEN KASCO-GERÄT! 3 Meter für jeden Meter Tiefe vom Schwimmer Wartungsempfehlungen entfernt liegen (Beispiel: Bei einem 3 Meter tiefem Teich müsste der Anker 9 Meter horizontal zum...
Wasser genommen wird. Leistungsabweichungen geachtet werden muss. Falls eine Leistungs-reduzierung festgestellt wird, ZINKANODE: Am Schaft aller Kasco 50Hz Fontänen trennen Sie das Gerät von der Stromquelle und befi ndet sich eine Opferanode zum Schutz gegen überprüfen, ob die Anlage verstopft ist oder ob sich Korrosion und Elektrolyse.
• Legyen óvatos a mozgó alkatrészekkel ellátott amper elektromos berendezések kezelése során. • SOHA ne működtesse az egységet, ha 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V kifogyott a víz. Ez károsítja a tömítéseket, és veszélyeztetheti a kezelőt. 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V •...
Page 63
tökéletesen vízzáró, és elektromosan biztonságos legyen. KÉTSÉGEK ESETÉN KÉRJE KI KÉPZETT HARMADIK LÉPÉS VILLANYSZERELŐ TANÁCSÁT. A kábel- és huzalvégek lecsupaszítását készítse elő az ábra szerint. A konnektor csatlakozóaljzata (hüvelye) a csatlakozó áram alatti része. A konnektor csatlakozótüskéjét (dugóját) kell elvezetni a terheléshez vagy az elektromos berendezéshez.
Page 64
által biztosított kis mennyiségű gyantát, a kétkomponensű epoxi vezetékhosszra kell felszerelni (nem a Kasco megfelelő keverékéhez. Azután alkalmazzon elegendő által rendelkezésre bocsátott kábelcsonkra). A gyantát a dobozban, a kábelek és a csatlakozók gyors szétkapcsolótól mintegy 15 cm-re kell...
Kasco 50 Hz-es berendezés, vezeték mérettáblázat C. Öt kicserélhető fúvókából álló készlet (5) 1. #6 x 1/2” Kúpfejű önmetsző csavar (3) Modell Vezetékhossz 2. 3/8” x 4” Csavar (1) 3. Linden (hársfa) fúvóka (1) 4. Redwood (vörösfenyő) fúvóka Y betét (felszerelés: 8400EJ 1.5mm...
Page 66
darab átfedése egy vonalban legyen a következő ÖTÖDIK LÉPÉS (8400EJ, 2.3EJ, 3.1EJ, 3.3EJ) darabbal, és lazán nyomja össze a három darabot úgy, Forgassa vissza az egységet fejjel lefelé álló pozícióba, hogy egy folyamatos gyűrűt formáljanak. és helyezze a motor gépegységet (rozsdamentes acél oldalával fel, fekete szivattyú...
Page 67
és helyezze a motor gépegységet (rozsdamentes acél 3/8” záró anyát a 9/16” (14 mm) csavarkulcs és oldalával fel, fekete cső lefelé) az úszó középpontjába. foglalat segítségével. Helyezze a fekete szökőkút cső 3 magasabb lábát egyenesbe a 3 úszó konzollal. Erősítse a motort az úszóra az 1/4”...
0,9 m A Linden (hársfa) fúvóka (L jelölés az egyik uszony belsején) a 3/8” x 4” csavart használja. EVX mintaméret ábra V-alakú megjelenés. Modell Magasság Szélesség 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.3EHVX Modell Magasság Szélesség 8400, 2.3 4,7 m 10,4 m 3.1, 3.3...
A Juniper (boróka) fúvóka (J jelölés a fúvóka kúp A Sequoia (mamutfenyő) fúvóka (S jelölés a kúp belsején) a 3/8” x 4” csavart használja. belsején) a 3/8” x 2,5” csavart használja. CSAK 3.1EJF, 3.3EHJF, 5.3EHJF Modell Magasság Szélesség 8400, 2.3 1,8 m 13,4 m 3.1, 3.3...
Indítsa el újból motor forgását. pillanatnyilag a levegőztetőt a szárazföldön, és A 3-fázisos Kasco egységeknek a propeller/ győződjön meg róla, hogy a burkolat megfelelően munkakerék felülnézete esetén az óramutató járásával vissza lett-e helyezve. Válassza le és reteszelje megegyező...
és ki kell venni a vízből. Ellenőriznie kell, hogy a hálózati kábel nem sérült-e, és fel kell hívnia a Kasco Marine kereskedőjét vagy képviselőjét, további utasításokért. MÁSODIK LÉPÉS (ALTERNATÍV ÖSSZESZERELÉS) Azokban a tavacskákban, ahol a vízszint jelentősen Ha a tápkábel megsérül, egy arra jogosult...
(legalább minden két vagy három hónapban). A tömítések cseréjét, és az egyéb javítási munkákat csak a Kasco Marine, vagy a Kasco által kiképzett, arra feljogosított szervizközpontok végezhetik el. Kérjük, lépjen kapcsolatba a Kasco Marine, Inc. forgalmazójával vagy képviselőjével, hogy hol található...
Page 73
Manualed’uso Fontaneda50Hz 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Indice Istruzioni di sicurezza importanti ..2 Specifi che tecniche dell’unità ..2 Installazione per scollegamento veloce ..2 Dimensione dei cavi e della guarnizione .
NON bisogna MAI entrare in acqua quando 3.1EVX 208-240 12,5 @ 220 V 60 @220 V l’attrezzatura è in funzione. • Bisogna fare attenzione quando si lavora su...
Page 75
La presa (femmina) del connettore deve essere la 3. Preparare il cavo sfi lettando le estremità dei fi li parte sotto tensione del connettore dall’alimentazione come indicato. elettrica. L’inserto a spina (maschio) del connettore deve portare al cavo o all’apparecchio elettrico. Sulle unità...
(non sul cavo corto fornito da Kasco). Deve essere posizionato a circa 15 cm dal sistema di scollegamento rapido. Per installarlo inserire Eliminazione l’estremità...
Kasco da 50 Hz: 13. Fermagli schermo inferiore (3) 14. Vite di ottone da 1/4-20 x 3/4” Brass Screw (3) Guarnizione Diametro esterno del 15. Bullone da 3/8” x 1” (3) cavo 16. Rondella di arresto da 3/8” (3) (5.3EHJF)
Istruzioni di montaggio 1. Rimuovere i componenti dalla confezione e appoggiarli su una superfi cie piatta e pulita. Verifi care che non siano danneggiati e che tutte le parti siano presenti. 2. Mettere le parti del galleggiante (Componente 5. (Per 8400EJ, 2.3EJ, 3.1EJ, 3.3EHJ) B1) in piedi (con la spina rivolta verso il basso) in Rimettere il gruppo sottosopra e mettere il gruppo modo che il bordo a sovrapposizione di una sezione si...
Page 79
7. Posizionare lo schermo inferiore (Componente B9) sul galleggiante in modo che l’alloggiamento del motore (secchiello) passi attraverso il foro più grande 5. (Per i modelli 3.1EVFX, 3.3EHVFX) nel centro dello schermo. Levare i tre controdadi Ritornare il gruppo nella posizione sottosopra e centrali dai bulloni da 9”...
V L’ugello Willow (marcato con una W all’interno del Modello Altezza Larghezza cono) usa il bullone da 3/8” x 4” . 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.3EHVX Opzioni ugello JF NOTA: Le dimensioni dei modelli qui elencate sono approssimative.
L’ugello Juniper (marcato con una J all’interno del L’ugello Sequoia (marcato con una S all’interno del cono) usa il bullone da 3/8” x 4”. cono) usa il bullone da 3/8” x 2.5”. SOLO 3.1EJF, 3.3EJF, 5.3EJF Modello Altezza Larghezza 8400, 2.3 1,8 m 13,4 m 3.1, 3.3...
Far funzionare l’aereatore brevemente fuori Le unità trifasiche Kasco funzionano in senso orario dall’acqua per assicurare che l’alloggiamento quando si guarda il girante. Nelle unità di serie J va sia stato installato correttamente. Staccare e levato l’alloggiamento superiore della pompa per...
Peso secondario in particolare sacchetti di plastica o fi li di nylon per canne da pesca. Anche se le fontane Kasco sono tra le Livello basso dell’acqua più resistenti sul mercato, è impossibile proteggerle da oggetti che possono bloccare il fl...
Marine, Inc. per individuare il Centro autorizzato per le riparazioni più vicino. Ricerca guasti Per ulteriori suggerimenti ed informazioni, mettersi in contatto con il distributore Kasco o andare sul sito www.kascomarine.com (Linguetta Technical) Kasco Marine, Inc. 800 Deere Rd. Prescott, WI 54021 U.S.A.
Page 85
Manual do proprietário Fontes 50Hz 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Índice Instruções de segurança importantes ..2 Especifi cações da unidade ..2 Instalação rápida da desconexão ..2 Dimensões dos cabos e dimensões do empanque...
• NUNCA deixe a unidade em funcionamento 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V fora de água. Isto irá danifi car os vedantes e criar uma situação perigosa para o operador. 8400EJ 208-240...
Page 87
atentamente e perceba estas instruções para assegurar Retire a porca do empanque e o empanque da que o sistema do conector está completamente parte traseira da caixa e deslize para cima do cabo. estanque à água e electricamente seguro. SE TIVER Certifi...
Page 88
(não no cabo provocar que o excesso seja forçado para o interior da terminal fornecido pela Kasco). Deve ser posicionado extremidade fêmea do conector de pinos, impedindo a aprox. a 15 cm de distância da desconexão rápida.
Page 89
8. Anilha de bloqueio 1/4” (9) Deverão ser utilizados cabos macios, redondos. 9. Filtro do fundo (1) 10. Filtro do topo (1) Tabela de dimensões para a desconexão rápida Kasco 11. Clipe para o fi ltro do topo (3) 50 Hz: 12. Porca 1/4” (6) Empanque Diâmetro exterior do...
Page 90
3º PASSO Posicione um suporte da bóia superior (Peça B2) de forma que os orifícios do parafuso no suporte se alinhem com os orifícios de parafuso nas duas secções da bóia adjacentes e insira dois parafusos com revestimento preto 9” (Peça B4) através da estrutura. Isto poderá...
Page 91
preto. Aperte utilizando os parafusos 1/4” x 3/4” com as anilhas de bloqueio 1/4” utilizando a chave de tubos 7/16”. (Veja as imagens) Nota: Se tiver problemas em posicionar o suporte da unidade de montagem entre a gaiola e a caixa da fonte, pode utilizar uma chave de parafusos para abrir espaço sufi...
(Peça D2) e insira o parafuso do eixo na cabeça do Modelo Altura Largura bocal de forma a se adaptar ao casquilho moldado. 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m Instale o bocal enroscando-o no cone interior da bomba. Certifi que-se de que aperta o bocal até ao fi m.
Page 93
O bocal Linden (assinalado com L no interior de uma O bocal Spruce utiliza os três parafusos auto-roscantes das patilhas) utiliza o parafuso de 3/8” x 4”. para fi xar sobre a caixa da bomba e a inserção em Y deverá...
Quando a rotação tiver sido verifi cada, resintalar unidade na água. a caixa superior da bomba com a alimentação As unidades Kasco trifásicas irão rodar no sentido dos desligada e bloqueada. Colocar o arejador ponteiros do relógio, olhando para a hélice /turbina novamente em funcionamento temporariamente de cima.
água. O cabo de alimentação deverá ser inspeccionado quanto à presença de danos e deverá contactar um distribuidor ou representante Kasco Marine para obter 2º PASSO (INSTALAÇÃO ALTERNATIVA) mais instruções. Em lagoas onde o nível de água fl utua Se o cabo de alimentação se danifi...
800 Deere Rd. Prescott, WI 54021 ÂNODO DE ZINCO: É fornecido um ânodo de E.U.A. zinco sacrifi cial no eixo de todas as fontes Kasco Tel. 00+1+715+262+4488 50Hz para a protecção do equipamento contra Fax 00+1+715+262+4487 corrosão e electrólise. O ânodo de zinco deverá ser renovado (substituído) quando se encontrar reduzido...
Page 97
Manual del propietario Fuentes a 50 Hz 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Índice Importantes instrucciones de seguridad ..2 Especifi caciones de la unidad ..2 Instalación para desconexión rápida .
Page 98
• No haga funcionar NUNCA la unidad fuera del del seguro agua. Dañará las juntas y creará una situación 3.1EVX 208-240 12,5 a 220 V 60 a 220V peligrosa para el operador. • Se debe tener extreme cuidado cuando se esté...
Page 99
se lean con detenimiento y se comprendan estas Borde escalonado instrucciones para asegurar que el sistema del conector es completamente estanco y seguro eléctricamente. SI TIENE ALGUNA DUDA, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO. El inserto de enchufe (hebra) del conector tiene PASO TRES que ser la parte con tensión del conector desde la alimentación.
Page 100
(no en la cepa del cable que suministra cubierta de los cables. Nota: Si se añade demasiada Kasco). Debe situarse a unos 15 cm de la Desconexión resina puede que se provoque demasiada tensión sobre rápida. Para instalarlo, introduzca el extremo estrecho...
Page 101
Gráfi ca de tamaños para la Desconexión rápida de 50 14. Tornillo color bronce de 1/4-20 x de pulgada (3) Hz de Kasco: 15. Perno de 3/8 de pulgada x 1 de pulgada (3) 8. Arandela de seguro de 3/8 de pulgada (3) 5.3EHJF Prensaestopa D.E.
Page 102
F. Llave o llave ajustable de 9/16 de pulgada (14 mm) (Para las 8400, 2.3, 3.1, 3.3) Conecte las abrazaderas superiores e inferiores G. Destornillador de pala plaza (1) utilizando tres pernos de 3/8 de pulgada x 1 de pulgada (pieza B15) con tuercas un cuarto de pulgada Instrucciones de montaje (pieza B5) y apriételas utilizando la llave de cubo y trinquete de 9/16 de pulgada (14 mm).
Page 103
PASO SIETE Sitúe la malla inferior (pieza B9) sobre el fl otador para que en la carcasa del motor (lata) pase a través del agujero grande del centro de la malla. Quité las PASO CINCO (Para modelos 3.1EVFX, 3.3EHVFX) tres tuercas de seguro de los pernos de 9 pulgadas Vuelva a poner el montaje en posición boca abajo y y sitúe los ganchos inferiores de la malla (pieza sitúe el montaje del motor (la lata de acero inoxidable...
Page 104
Peso Anchura Gráfica de tamaños de patrón de 8400, 2.3 4,7 m 10,4 m la EVX 3.1, 3.3 4,1 m 9,8 m Proyección con forma de V. 4,9 m 8,5 m Modelo Peso Anchura 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.3EHVX...
Page 105
La boquilla Willow (marcada con W dentro del cono) La proyección Birch no utiliza boquilla ni perno. Es la utiliza el perno de 3/8 de pulgada x 4 pulgadas. unidad de la fuente que funciona sin ninguna boquilla, y ¡permite la mejor velocidad de fl ujo y transferencia oxígeno! Modelo Potencia...
Page 106
Las unidades Kasco de 3 fases funcionan con rotación Haga funcionar el rociador una vez más en el sentido horario cuando se mira hacia abajo al momentáneamente en tierra para asegurarse de...
Page 107
El cable de alimentación debe ser inspeccionado para ver si tiene daños y debe llamar a un distribuidor o representante de Kasco Marine para que le facilite más instrucciones. Si el cable de alimentación se daña, tiene que ser sustituido por parte de un centro de reparaciones autorizado o personas con cualifi...
0° C. Para más consejos e información, póngase en contacto con su distribuidor de Kasco o vaya a www. LIMPIEZA: El equipo debe ser sacado del agua al kascomarine.com (en la pestaña Técnica) menos una vez al año (a fi...
Page 110
Modell Spänning Förbrukning låsrotor eller i användning får INGEN under några som ampere ampere helst omständigheter gå i vattnet. Då apparaten 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V är i bruk är det ALDRIG att rekommendera att gå i vattnet. • Försiktighet bör iakttas vid användning av...
Page 111
spänningsförande delen av anslutningsstycket från spänningskällan. Anslutningsstyckets hankontakt STEG TRE måste leda till belastningen eller den elektriska Gör i ordning kabeln och skala av ändorna såsom apparaten. På 50 Hz-enheterna är anslutningsstyckets visas. hankontakt installerad på fabriken. Använd endast en slät rund kabel för att säkra effektiv tätning.
(inte på för mycket harts kan det leda till att harts pressas in den stubbkabel som Kasco tillhandahåller). Den skall stiftanslutningens honkontakt, vilket kan hindra en placeras cirka 15 cm från den snabba frånkopplingen.
Kasco 50 Hz Utrustningens kabelstorlekstabell C. Serie med fem utbytbara munstycken (5) 1. #6 x 1/2” konisk gängskruv med krysshuvud (3) Modell Kabellängd 2. 3/8” x 4” bult (1) 3. Lind-munstycke (1) 4. Redwood-munstycke Y-kontakt (kommer installerad 8400EJ 1,5mm 2,5mm med #7)(1) 5.
Page 114
montering av enheten (del B6). Skåran i mitten på armarna för montering av enheten skall placeras över burens toppring och bör vara fästa vid fl ötesarmen med användning av de två mellersta hålen på fl ötesarmen på 8400EJ & 3.1EJ. Flötets nedre sida Flötets övre sida (stickkontakt)
Page 115
bultarna med 1/4” låsbrickorna; använd 7/16” (11 mm) hylsan och skiftnyckeln. 1” bultarna kan skruvas Obs: Extra hårdvara kan vara inkluderad. direkt i det svarta fontänrörets ben. STEG ÅTTA Ställ enheten i upprätt ställning och välj ett munstycke (se alternativa munstycken och mönster). Välj den rätta axelbulten (del D2) och sätt in axelbulten i övre ändan av munstycket så...
En V-formad fi gur. Modell Höjd Bredd Modell Höjd Bredd 8400, 2.3 4,7 m 10,4 m 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.1, 3.3 4,1 m 9,8 m 3.3EHVX 4,9 m 8,5 m JF Munstyckesalternativ Använd 3/8” x 4” bulten till Pil-munstycket (med märket W på...
3-fasuppstartningsprocedur Använd de 3 gängskruvarna för att fästa Gran- munstycket över pumpskyddet. Y-enheten måste installeras. Se följande varningar. En kontrollpanel medföljer inte din enhet: Då ett inbyggt överhettningsskydd inte har tillhandahållits: Använd ett godkänt motorskåp som motsvarar motorns effekt under full amperebelastning med överbelastningselement som valts eller justerats i enlighet med kontrollinstruktionerna.
på kontrollpanelens och syresättarens Strömobalansen bör inte överskrida 5 % vid full namnplåt. Se kontrollpanelinstruktionerna belastning och kopplingsdiagrammen gällande Installeringsinstruktioner installationsdetaljer. Kontrollera att alla avbrytare, strömkretsbrytare och startmotorer är i positionen OFF. STEG ETT Anslut elektriciteten till din kontrollpanel på sätt Använd repen för att placera enheten på...
fl era månader. Om elkabeln skadas bör den bytas av ett auktoriserat ZINKANOD: En offeranod är satt på alla Kasco servicecenter, eller av en lika kvalifi cerad person, för 50Hz Fontäners axel som skyddar utrustningen att fara skall undvikas.
(åtminstone varannan eller var tredje månad). Byte av tätning och alla andra reparationer bör utföras av Kasco Marine eller en av Kasco utbildad auktoriserad reparationsverkstad. Kontakta en Kasco Marine Inc. distributör eller representant som kan hänvisa dig till närmaste auktoriserade reparationsverkstad.
Page 121
Kullanım Kılavuzu 50Hz Çeşmeler 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J İçindekiler Önemli Güvenlik Talimatları ..2 Ünite Özellikleri ..2 Hızlı Bağlantı Kesme Kurulumu ..2 Kablo Ebatları ve Salmastra Ebatları...
Page 122
Ünite Özellikleri uyarılar vermek için kullanılmıştır. Model Voltaj Çalıştırma kilit rotor Önemli Güvenlik Talimatları amperi amperi 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V DİKKAT HİÇBİR şart altında, elektrikli ekipman • 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V bağlı ve/veya çalışır durumdayken suya girilmemelidir.
Page 123
Erkek Uç (Dip Kabloya Takılıdır) Salmas- Salmastra Ana Gövde ve Somun Erkek Uç Kablo Ucu Soyma Dişi Uç (Kullanıcı Tarafından Takılır) Salmastra Salmastra Dişi Uç Ana Gövde ve Somun Kablo Ucu Soyma ADIM DÖRT Not: Soyulmuş kablo uçlarını Erkek/Dişi uç arkasındaki 9-11 mm D.Ç.
Tam montaj öncesinde epoksi için kuruma kuşanılacak uygun Salmastrayı göstermektedir. süresi gerekmez. Ölçüler kablonun Dış Çapına (D.Ç.) göredir. Düz, yuvarlak kablolar kullanılmalıdır. Kasco Hızlı Bağlantı Kesme 50 Hz Ebat Çizelgesi: ADIM YEDİ Salmastra Kablo D.Ç. İki alt montaj tamamlanınca, bunlar birleştirilebilir.
Page 125
C. Beş Değiştirilebilir Nozül Seti (5) Model Kablo Boyu 1. #6 x 1/2 inç Phillips Silindir Sac Vidası (3) 2. 3/8 inç x 4 inç Cıvata (1) 3.1EVX 1,5mm 2,5mm 3. Linden (Ihlamur) Nozül (1) 3.1EJ 1,5mm 2,5mm 4. Redwood (Kızılağaç) Nozül Y Ucu (#7’de takılı...
Page 126
motoru şamandıraya takın. Ünite Montaj Destekleri ortasındaki çentik kafesin üst halkası üzerine yerleştirilmeli ve 8400EJ ve 3.1EJ üzerindeki şamandıra desteğinin iki orta deliği kullanılarak Float down Float up şamandıra desteğine tutturulmalıdır. (plug) 1/4 inç x 3/4 inç Cıvatalar ve 1/4 inç Kilit Rondelalarını...
Page 127
tutturun. 1/4 inç x 1 inç Cıvatalar ve 1/4 inç Kilit Rondelalarını ve 7/16 inç soket ve anahtarı kullanarak Not: Ekstra donanım dahil olabilir. sıkın. 1 inç cıvatalar doğrudan siyah çeşme tüpünün ayaklarına takılır. ADIM SEKİZ Üniteyi dik konuma getirin ve bir nozül seçin (Bkz. Nozül ve Örüntü...
EVX Örüntü Ebat Çizelgesi Willow (Söğüt) nozülü (koni içinde W işaretli) 3/8 inç x 4 inç cıvata kullanır. V şekilli görünüm. Model Yükseklik Genişlik 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.3EHVX JF Nozül Seçenekleri Model Yükseklik Genişlik NOT: Listelenen örüntü ebatları takribidir. Bölgesel 8400, 2.3...
2,5 inç cıvata kullanır. dönüşünü teyit etmeniz gerekir. SADECE 3.1EJF, 3.3EHJF, 5.3EHJF 3 faz Kasco üniteler pervane/uskurdan aşağı doğru saat yönünde çalışır. J serisi ünitelerde pervane/uskuru görmek için üst pompa muhafazası çıkarılmalıdır. Dönüşü kontrol ederken pervane/uskurdan uzak durun.
Şimdi Çeşme çalıştırılmaya hazırdır. Gölet ADIM BİR kenarındaki elektrik güç kaynağına takılabilir. YENİ Halatları kullanarak Üniteyi gölette/gölde istediğiniz KASCO CİHAZINIZI GÜLE GÜLE KULLANIN! konuma getirin (kablonun suya sarkmaması için güç kaynağı yakınında bir yere sabitleyin). Halatları sarkmayacak ama çok da gergin olmayacak şekilde, Bakım Tavsiyeleri...
Sorun Giderme İpuçları toprak arızasında sürekli kaçaklar tekrarlanırsa ekipmanın bağlantısı kesilmeli ve sudan çıkartılmalıdır. Elektrik Daha fazla ipucu ve bilgi için Kasco distribütörünüz kablosunda hasar olup olmadığı kontrol edilmelidir ve ile irtibata geçin veya www.kascomarine.com adresine ek talimatlar için bir Kasco Marine distribütörü veya gidin (teknik sekmesi altında).