Download Print this page

Bosch EQ 1/TR Assembly Instructions Manual page 23

Electrical transverse conveyor

Advertisement

Austausch Motor
Replacement of motor
Remplacement du moteur
Sostituzione del motore
Cambio del motor
Troca do motor
y
Fig. 20:
1 Schutzeinrichtung entfernen
2 Vier Sechskantschrauben (SW
10) am Getriebeflansch lösen und
Motor nach unten abnehmen.
3 Schutzkappe "X" von Antriebswel-
le abziehen.
4 Antriebswelle am Motor einfetten
(z. B. mit "gleitmo 585K").
yyyy
Fig. 20:
1 Togliere il dispositivo di protezione
2 Allentare quattro viti a testa
esagonale (SW 10) sulla flangia
del riduttore e sottrarre il motore
dal basso.
3 Togliere il cappuccio di protezione
"X" dall'albero di comando.
4 Ingrassare l'albero di comando del
motore (ad es. con
"gleitmo 585K").
M6x16
6,4-FSt
SW10
yy
Fig. 20:
1 Remove safety devices.
2 Loosen four hex head screws
(SW 10) on the gear flange and
take out motor downward.
3 Before mounting new motor, pull
off protective cap "X" from
drive shaft.
4 Lubricate motor drive shaft
(e.g. with "gleitmo 585K").
yyyyy
Fig. 20:
1 Retirar el dispositivo de
protección.
2 Desatornillar cuatro tornillos hexa-
gonales (SW 10) en la brida del
engranaje y retirar el motor hacia
abajo.
3 Retirar la caperuza protectora "X"
del árbol de accionamiento.
4 Engrasar el árbol de
accionamiento del motor (por ej.
con "gleitmo 585K").
4x
yyy
Fig. 20:
1 Enlever le dispositif de protection.
2 Desserrer quatre vis à six pans
creux (SW 10) de la bride du
réducteur et retirer le moteur par
en-dessous.
3 Retirer le capuchon de protection
"X" de l'arbre d'entraînement.
4 Lubrifier l'arbre d'entraînement du
moteur (par exemple avec du
"gleitmo 585K").
yyyyyy
Fig.20:
1 Retirar dispositivo de protecção
2 Afrouxar quatro parafusos sexta-
vados (SW 10) na flange da
engrenagem e tirar o motor por
baixo.
3 Retirar tampa protetora "X" do
eixo motriz.
4 Engraxar eixo motriz no motor (por
ex., com „gleitmo 585K").
23
Fig. 20

Advertisement

loading