Download Print this page

Bosch EQ 1/TR Assembly Instructions Manual page 10

Electrical transverse conveyor

Advertisement

10
Motor anflanschen
Flanging-on motor
Brider le moteur
Flangiare il motore
Abridar el motor
Flangear o motor
y
1 Schutzkappe "X" von Antriebswel-
le abziehen.
2 Motor mit je 4 Sechskant-
schrauben M6x16 und
Sicherungsscheiben
6,4-FST am Getriebeflansch befe-
stigen.
Die Nabe im Getriebe ist werkseitig
gefettet.
yyyy
1 Togliere il cappuccio di protezione
"X" dall'albero di comando.
2 Fissare il motore alla flangia del
riduttore con 4 viti a testa
esagonale M6x16 e rondelle di
sicurezza 6,4-FST.
Il mozzo del riduttore è già lubrificato
in fabbrica.
yy
1 Pull off protective cap "X" from
drive shaft.
2 Attach motor with 4 hex head
screws M6x16 and lock washers
in spring steel 6,4-FST to gearbox
flange.
Drive gear hub comes factory
lubricated.
yyyyy
1 Retirar la caperuza de protección
"X" del árbol de accionamiento.
2 Fijar el motor con 4 tornillos hexa-
gonales M6x16 y 4 arandelas de
seguridad en acero de resorte
6,4-FST a la brida del engranaje.
El buje del engranaje ya está
engrasado de fábrica.
M6x16
4x
6,4-FSt
SW10
yyy
1 Retirer le capuchon de protection
"X" de l'arbre d'entraînement.
2 Fixer le moteur avec
respectivement 4 vis á tête hexa-
gonale M6x16 et des rondelles
d'arrêt 6,4-FST sur la bride du
réducteur.
Le moyeu du réducteur est lubrifié en
usine.
yyyyyy
1 Retirar a tampa protetora "X" do
eixo motriz.
2 Fixar o motor com 4 parafusos
sextavados M6x16 e arruelas de
travamento 6,4-FST à flange da
engrenagem.
O cubo da engrenagem já vem
engraxado de fábrica!
Fig. 7

Advertisement

loading