DeVilbiss 525KS-LT Instruction Manual page 31

Hide thumbs Also See for 525KS-LT:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
fatigue ou une irritabilité accrue . Si ces symptômes persistent une fois que vous avez commencé votre programme de supplément d'oxygène, veuillez consulter votre
médecin .
Le réglage du débit d'oxygène doit être déterminé individuellement pour chaque patient lors de la configuration de l'équipement à utiliser, y compris les accessoires.
Les pinces de la canule nasale doivent être correctement placées et ajustées sur le nez du patient . Ceci est essentiel pour la quantité d'oxygène acheminée vers le système
respiratoire du patient .
Vos réglages de débit définis dans le concentrateur d'oxygène doivent être régulièrement réévalués pour garantir l'efficacité de la thérapie.
Comment fonctionne votre Concentrateur d'oxygène DeVilbiss
Les concentrateurs d'oxygène sont les sources de supplément d'oxygène les plus fiables, efficaces et pratiques disponibles sur le marché. Le concentrateur est un appareil
électrique . L'appareil sépare l'oxygène de l'air ambiant, par conséquent, le supplément d'oxygène distribué par le concentrateur d'oxygène est d'une plus grande pureté .
Même si le concentrateur filtre l'oxygène de la pièce, il n'affectera pas le volume normal d'oxygène de votre pièce.
ELÉMENTS IMPORTANTS DE VOTRE CONCENTRATEUR
Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre concentrateur d'oxygène DeVilbiss avant de l'utiliser .
1
2
A
6
Partie avant (figure A)
1 .
Instructions d'utilisation
2 .
Interrupteur d'alimentation
| = ON
O = OFF
3 .
Bouton du débitmètre
4.
Débitmètre
5.
Disjoncteur – Remet l'appareil sous tension après une surtension électrique.
6.
Sortie d'oxygène – l'oxygène est dispersé par cet orifice.
7.
Niveau normal d'oxygène (voyant vert) (voir page 33).
8.
Niveau d'oxygène bas (Voyant jaune) (voir page 33).
9.
Voyant Rouge "Service Required" – Contactez votre prestataire si le voyant
est allumé .
10 . Compteur horaire
Accessoires
Support du remplisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DeVilbiss 525DD-650
Humidificateur-barboteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salter Labs 7600 ou équivalent
De nombreux types d'humidificateurs, tuyaux à oxygène et canules peuvent être utilisés avec cet appareil. Certains humidificateurs et accessoires peuvent altérer les
performances de l'appareil . Un masque ou toute canule nasale peuvent être utilisés avec un système à débit continu et dimensionnés selon votre prescription, conformément
aux recommandations de votre prestataire de soins qui vous donnera également des conseils d'utilisation, de maintenance et de nettoyage .
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le chariot de transvasement avec un appareil de transvasement, assurez-vous toujours que le système repose sur une surface plane .
Démontez le système avant de le déplacer .
SE-525K4
8
9
7
3
4
5
10
B
15
16
11
14
12
13
Vue arrière (figure B)
11 . Poignée
12 . Échappement
MISE EN GARDE
Lorsque l'appareil est utilisé dans des conditions extrêmes, la
température à proximité des sorties de ventilation au bas de
l'appareil peut atteindre 59 ˚C. N'approchez aucune partie du
corps à moins de 76,2 cm de cette zone .
13 . Prise deux pôles
14. Cordon d'alimentation électrique
15 . Filtre poussière - Empêche la saleté et la poussière de pénétrer dans votre
appareil
16. Orifice d'oxygène auxiliaire (Numéros de série commençant par R, N ou B) :
Votre concentrateur est équipé d'un orifice d'oxygène auxiliaire qui peut être
utilisé pour remplir des bouteilles d'oxygène avec un appareil de remplissage
de bouteilles conçu pour utiliser l'oxygène provenant du concentrateur . pour
utiliser l'oxygène provenant d'un concentrateur pour remplir une bouteille .
L'orifice ne doit être utilisé qu'avec des dispositifs de remplissage dont les
avec des spécifications d'entrée d'oxygène sont compatibles. Reportez-vous
aux instructions de l'appareil de remplissage des bouteilles au sujet des
spécifications d'entrée/sortie d'oxygène, du raccordement et de l'utilisation.
11
12
FR - 31

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

525ds-q525ds525 series525ks525ps

Table of Contents