Russell Hobbs 18553-56 Instructions Manual
Russell Hobbs 18553-56 Instructions Manual

Russell Hobbs 18553-56 Instructions Manual

Pasta extruder
Hide thumbs Also See for 18553-56:
Table of Contents
  • Instructies
  • Instrucciones
  • Instruções
  • Brugsanvisning
  • Käyttöohjeet
  • Upute
  • Navodila
  • Utasítások
  • Talimatlar
  • Instrucţiuni

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 66
r
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 24
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
pokyny (Čeština)
2
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
9
upute
12
navodila
15
οδηγίες
18
utasítások
21
talimatlar
instrucţiuni
27
инструкции (Български) 63
30
instructions
B
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
66
71

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs 18553-56

  • Page 1 Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 24 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 63 käyttöohjeet instructions инструкции (Русский) pokyny (Čeština)
  • Page 2 2 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des Geräts den Netzstecker vom Strom. 3 Verwenden Sie dieses Zubehörteil nur für Produktnummer 18553-56. 4 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
  • Page 3 Zeichnungen 5 Lasche 11 Klemme 1 Gehäuse (hinten) 6 Spannschlüssel 12 Einfüllschacht 2 Schaft (hinten) 7 Schraubring 13 Gehäuse 3 Öffnung 8 Lochscheiben 14 Reinigungshilfe 4 Abdeckung vorderer 9 Auskerbung 15 Messbecher Antrieb 10 Schaft ` Spülmaschinenfest 5 Den Motor nicht länger als 10 Minuten lang ununterbrochen eingeschaltet lassen – er könnte sich sonst heißlaufen.
  • Page 4 C WELCHE LOCHSCHEIBE? 25 Die Lochscheiben sind von 1-6 nummeriert. 1 Spaghetti 2 Kurze Makkaroni 3 Rigatoni 4 Bandnudeln 5 Lasagne 6 Makkaroni C ABMONTIEREN 26 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. 27 Ziehen Sie die Lasche nach unten und ziehen Sie das Gehäuse aus dem vorderen Antrieb. 28 Schließen Sie die vordere Abdeckung des Antriebs.
  • Page 5 Pasta Verde 500g Weizenmehl ½ t Salz 75g pürierter Spinat Wasser Stecken Sie den Knethaken auf den Mixer. Geben Sie das Mehl und Salz in den Behälter. Schlagen Sie die Eier im Messbecher auf. Fügen Sie den Spinat hinzu. Geben Sie so viel Wasser hinzu, dass der Messbecher bis zur 500 g Markierung gefüllt ist.
  • Page 6 2 Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le nettoyage. 3 N'utilisez cet accessoire qu'avec le code d'appareil 18553-56. 4 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. 5 Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu au-delà de 10 minutes afin d’éviter une surchauffe.
  • Page 7 schémas 6 manivelle 12 tube 1 corps (arrière) 7 écrou à anneau 13 corps 2 vis sans fin (arrière) 8 disques 14 outil de nettoyage 3 orifice 9 entaille 15 gobelet 4 couvercle du moteur avant 10 vis sans fin ` résistant au lave-vaisselle 5 cliquet 11 ergot...
  • Page 8 pâtes aux herbes 500g farine ½ t sel herbes finement hachées p poivre noir Fixez le batteur au mélangeur. Tamisez la farine et le sel dans le bol du mélangeur. Ajoutez les herbes et le poivre. Cassez les œufs dans le gobelet. Ajoutez suffisamment d'eau pour remplir le gobelet jusqu'à...
  • Page 9: Instructies

    Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels. 2 Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat monteert, demonteert of schoonmaakt. 3 Gebruik deze bevestiging alleen met productnummer 18553-56. 4 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven.
  • Page 10 C VERWERKING 14 Rol verse pasta in balletjes van hazelnootgrootte. 15 Steek de stekker in het stopcontact. 16 Selecteer snelheid 1. 17 Plaats een pastabal in de buis. 18 Wacht totdat u pasta uit de rooster ziet komen voordat u een nieuwe bal toevoegd. 19 Nadat de eerste bal is verwerkt kunt u de snelheid verhogen tot 3.
  • Page 11 kruidenpasta 500g gewone bloem ½ t zout kruiden, fijn gesneden p zwarte peper water Plaats de klopper in de mixer. Zift het bloem en zout in de mixschaal. voeg kruiden en peper toe. Breek de eieren in de beker. Voeg genoeg water toe om de beker tot aan de 500g-lijn te vullen. Leeg de beker in de schaal.
  • Page 12 L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni. 2 Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. 3 Usare questo accessorio solo con l’articolo numero 18553-56. 4 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni.
  • Page 13 immagini 5 pulsante di chiusura 11 aletta 1 corpo (posteriore) 6 chiave 12 tubo di inserimento 2 albero (posteriore) 7 dado dell’anello 13 corpo 3 foro 8 piastre 14 accessorio per la pulizia 4 copertura frontale della 9 fessura 15 dosatore trasmissione 10 albero ` lavabile in lavastoviglie...
  • Page 14 pasta alle erbe 500g farina bianca ½ t sale erbe, finemente tritate p pepe nero acqua Montare il battitore sul mixer. Passare al setaccio la farina e salare e mettere nella ciotola del mixer. Aggiungere le erbe e il pepe. Rompere le uova nel dosatore. Aggiungere abbastanza acqua per riempire il dosatore fino al livello 500 g.
  • Page 15: Instrucciones

    2 Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. 3 Utilice este accesorio únicamente con el producto número 18553-56. 4 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. 5 No haga funcionar el motor constantemente por más de 10 minutos, se puede sobrecalentar.
  • Page 16 C EXTRUSIÓN 14 Haga con la pasta fresca bolitas del tamaño de una avellana. 15 Enchufe el aparato a la corriente. 16 Seleccione velocidad 1. 17 Eche una bolita de pasta en el tubo. 18 Espere a que la pasta salga del disco antes de añadir otra bolita. 19 Una vez la primera bolita haya pasado por el disco podrá...
  • Page 17 pasta a las hierbas 500g harina ½ t sal hierbas aromáticas muy picadas p pimienta negra agua Monte el batidor en la mezcladora. Espolvoree el bol de la mezcladora con harina y sal. Añadir las hierbas y pimienta. Rompa los huevos en el vaso medidor. Añada agua al vaso medidor hasta alcanzar la marca de 500 g.
  • Page 18: Instruções

    2 Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem, desmontagem ou limpeza. 3 Use este acessório apenas com o produto 18553-56. 4 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. 5 Não ponha o motor a funcionar continuamente por um período superior a 10 minutos, pois pode causar o seu sobreaquecimento.
  • Page 19 esquemas 5 trinco 11 patilha 1 corpo (traseiro) 6 chave de ajuste 12 cano 2 eixo (traseiro) 7 porca de olhal 13 corpo 3 orifício 8 retículas 14 utensílio de limpeza 4 tampa da unidade de 9 ranhura 15 jarro accionamento frontal 10 eixo ` lavável na máquina...
  • Page 20 massa de ervas aromáticas 500g farinha simples ½ t sal ervas aromáticas, finamente picadas p pimenta preta água Instale o batedor na batedeira. Peneire a farinha e o sal para a tigela da batedeira. Junte as ervas aromáticas e a pimenta. Parta os ovos para dentro do copo. Junte água para encher o copo até à linha das 500 g.
  • Page 21: Brugsanvisning

    Forket brug af apparatet kan forårsage tilskadekomst. 2 Tag apparatets stik ud inden du samler, adskiller eller rengør det. 3 Brug kun denne tilbehørsdel til produkt nummer 18553-56. 4 Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
  • Page 22 18 Vent indtil du kan se pastaen komme ud af skiven, inden du tilsætter endnu en kugle. 19 Når den første kugle er kommet igennem, kan du øge hastigheden til 3. 20 I begyndelsen kan den bearbejdede pasta krølle. Dette stopper, når tilstrækkelig vægt er bearbejdet til at holde den udstrakt.
  • Page 23 krydderurte pasta 500g hvedemel ½ t salt krydderurter, fint hakkede p sort peber vand Monter røreskovlen på røremaskinen. Hæld mel og salt i røreskålen. Tilsæt krydderurter og peber. Slå æggene ud i bægeret. Tilsæt tilstrækkeligt vand, så bægeret er fyldt til 500g-linjen. Hæld bægerets indhold ned i skålen.
  • Page 24 Felaktig användning av apparaten kan orsaka skada. 2 Dra ur sladden till apparaten före montering, demontering och rengöring. 3 Använd bara detta tillbehör tillsammans med produktnummer 18553-56. 4 Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Page 25 bilder 6 ringnyckel 12 inmatningsrör 1 huvudenhet (bakre del) 7 låsring 13 huvudenhet 2 axel (bakre del) 8 skivor 14 rengöringsverktyg 3 hål 9 skåra 15 bägare 4 skyddslock (fram) 10 axel ` kan diskas i diskmaskin 5 spärrhake 11 fläns 21 Skär av den del som har vridit sig, forma den till en boll och lägg den tillbaka i inmatningsröret.
  • Page 26 pasta med örter 500g vanligt vetemjöl ½ t salt finhackade örter p svartpeppar vatten Sätt fast vispen på mixern. Sikta ned mjöl och salt i blandarskålen. Tillsätt örter och peppar. Knäck ned äggen i bägaren. Tillsätt vatten tills bägaren är fylld upp till 500 g. Töm bägarens innehåll i skålen.
  • Page 27 Feil bruk av apparatet kan føre til skader. 2 Koble fra apparatet før du monterer, demonterer eller rengjør det. 3 Bruk dette utstyret kun med produkt nummer 18553-56. 4 Ikke bruk apparatet til andre formål enn det som beskrives i disse instruksene.
  • Page 28 19 Du kan øke hastigheten til 3 etter at den første ballen har passert gjennom. 20 I begynnelsen vil den kvernede pastaen kunne krølle seg. Dette vil ikke skje etter at det er nok vekt i apparatet til at det holder seg rett. 21 Du kan skjære av de krøllete delene, rulle dem i en ball og legge dem i påfyllingsrøret igjen.
  • Page 29 urtepasta 500g hvetemel ½ t salt fint hakkede urter p sort pepper vann Fest vispen til mikseren. Sikt melet og saltet inn i mikserbollen. Tilsett urter og pepper. Pisk eggene i begeret. Tilsett nok vann til å fylle begeret til merket for 500 g. Tøm begeret i bollen. Kjør på...
  • Page 30: Käyttöohjeet

    2 Irrota laite verkkovirrasta ennen kokoamista, purkamista tai puhdistamista. 3 Käytä tätä lisävarustetta vain tuotteessa numero 18553-56. 4 Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. 5 Älä anna moottorin käydä yhtäjaksoisesti yli 10 minuuttia, se voi kuumeta liikaa. Laite on sammutettava 10 minuutin kuluttua ainakin 10 minuutiksi, jotta se palaa käyttökuntoon.
  • Page 31 piirrokset 6 ruuviavain 12 putki 1 runko (takaosa) 7 rengasmutteri 13 runko 2 akseli (takaosa) 8 reikälevyt 14 puhdistustyökalu 3 reikä 9 kolo 15 mittakannu 4 käyttöyksikön etukansi 10 akseli ` konepesun kestävä 5 kiinnike 11 uloke 23 Erottele pastasuikaleet ja aseta talouspaperin päälle kuivumaan. 24 Sammuta laite (0) ja irrote se verkosta.
  • Page 32 yrttipasta 500g tavallisia jauhoja ½ t Suolaa yrttejä, hienoksi silputtuina p mustapippuria vesi Kiinnitä vispilä vatkaimeen. Sekoita jauhot ja suola vatkaimen kulhoon. Lisää yrtit ja pippuri. Riko munat mittakannuun. Täytä mittakannuun vettä 500 g rajan kohdalle asti. Tyhjennä mittakannu kulhoon. Sekoita 1–2 minuuttia nopeudella 1. Keskeytä puolessa välissä ja kaavi kaikki seos kulhon reunoilta.
  • Page 33 травме. 2 Отключите прибор от розетки перед сборкой, разборкой или очисткой. 3 Используйте эту насадку только с продуктом номер 18553-56. 4 Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы управления. 5 Во избежание перегревания прибора запрещается непрерывно использовать...
  • Page 34 C ПРЕССОВАНИЕ 14 Раскатайте макаронное тесто шариками размером с лесной орех. 15 Вставьте вилку в розетку. 16 Выберите скорость 1. 17 Киньте макаронный шарик в горловину. 18 Перед тем, как добавлять другой макаронный шарик, подождите, пока макаронное тесто не начнет выходить из решетки. 19 После...
  • Page 35 зеленые макароны 500g мука ½ t соль мелко нарезанная зелень p черный перец вода Вставьте венчик в смеситель. Просейте муку и соль в чашу миксера. Добавьте зелень и перец. Разбейте яйца в мерный стакан. Наполните мерный стакан водой до отметки 500 мл.
  • Page 36 Nesprávné použití zařízení může vést ke zranění. 2 Před montáží, demontáží či čištěním přístroj vypojte ze sítě. 3 Tento nástavec používejte pouze u přístroje číslo 18553-56. 4 Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání. 5 Motor nesmí soustavně běžet déle než 10 minuty, mohl by se přehřát. Po dvou minutách provozu přístroj alespoň...
  • Page 37 nákresy 6 maticový klíč 12 trubice 1 tělo (zadní část) 7 kruhová matice 13 tělo 2 hřídel (zadní část) 8 kotouče 14 čistící nástroj 3 otvor 9 výřez 15 nádobka 4 přední kryt pohonu 10 hřídel ` vhodné pro mytí v myčce 5 pojistka 11 úchyt C JAKÝ...
  • Page 38 bylinkové těstoviny 500g jemná pšeničná mouka ½ t sůl bylinky, najemno nakrájené p černý pepř voda Na mixér upevněte šlehač. Do mísy mixéru prosejte mouku se solí. Přidejte bylinky a pepř. Do nádobky rozbijte vajíčka. Přidejte dostatečné množství vody, aby byla nádobka plná po rysku 500 g.
  • Page 39 Nesprávne používanie spotrebiča môže viesť k poraneniu. 2 Spotrebič vytiahnite zo zásuvky pred zložením, rozložením alebo čistením. 3 Tento nadstavec použite len s výrobkom číslo 18553-56. 4 Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo diaľkového ovládania.
  • Page 40 17 Guľku z cesta hoďte do trubice. 18 Počkajte, kým neuvidíte vychádzať cez disk cestoviny, potom pridajte ďalšiu guľku z cesta. 19 Po pretlačení prvej guľky môžete zvýšiť rýchlosť na 3. 20 Na začiatku sa môžu vytlačené cestoviny vlniť. To prestane, keď sa vytlačí dostatok hmotnosti, ktorá...
  • Page 41 bylinkové cestoviny 500g čistá múka ½ t soľ bylinky, nakrájané na jemno p čierne korenie voda K mixéru pripojte šľahač. Do misy od mixéra preosejte múku a soľ. Pridajte bylinky a korenie. Do odmerky rozbite vajíčka. Pridajte toľko vody, aby ste odmerku naplnili po značku 500 g. Obsah odmerky vylejte do misy.
  • Page 42 2 Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem urządzenia, wyjmij wtyczkę z gniazdka. 3 Stosować nasadkę tylko do produktu 18553-56. 4 Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji. 5 W celu uniknięcie przegrzania urządzenia, nie należy użytkować urządzenia w sposób ciągły dłużej jak przez 10 minuty.
  • Page 43 rysunki 6 klucz 12 rura 1 korpus (tył) 7 nakrętka pierścienia 13 korpus 2 wałek (tył) 8 sitka 14 narzędzie do czyszczenia 3 otwór 9 wycięcie 15 kubek 4 ramię 10 wałek ` można myć w zmywarce 5 zatrzask 11 występ 18 Poczekaj, aż...
  • Page 44 makaron z ziołami 500g mąka pszenna ½ t sól drobno posiekane zioła p czarny pieprz woda Załóż ubijak w mikserze. Przesiej mąkę i sól do miski miksera. Dodaj zioła i pieprz Wbij jajka do kubka. Uzupełnij wodą poziom do oznaczenia 500 g na kubku. Wylej zawartość kubka do miski. Przez 1-2 minut mieszaj z prędkością...
  • Page 45: Upute

    Pogrešna uporaba aparata može uzrokovati ozljedu. 2 Izvucite utikač iz utičnice prije sastavljanja, rastavljanja i čišćenja. 3 Rabite ovaj nastavak samo s proizvodom broj 18553-56. 4 Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.
  • Page 46 19 Kad prva loptica prođe kroz disk, možete povećati brzinu na 3. 20 Na početku, može se desiti da se izrađena tjestenina uvija. To će prestati kad težina tijesta postane dovoljna da je održava ravnom. 21 Možete isjeći uvijene dijelove, oblikovati ih u lopticu koju ćete ubaciti u cijev. 22 Kad tjestenina dostigne željenu dužinu, lagano je skinite sa diska.
  • Page 47 tjestenina s aromatičnim biljem 500g običnog brašna ½ t soli sitno nasjeckano aromatično bilje p crnog papra voda Namjestite miješalice na mikser. Stavite prosijano brašno i sol u zdjelu za miješanje. Dodajte aromatično bilje i papar. Razlupajte jaja u čašu. Dodajte vodu do oznake 500 g na čaši. Ispraznite sadržaj čaše u zdjelu.
  • Page 48: Navodila

    2 Pred sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem napravo odklopite. 3 Ta priključek uporabljajte samo s številko izdelka 18553-56. 4 Naprave ne uporabljajte za nič drugega kot za namene, ki so opisani v teh navodilih. 5 Motorja ne pustite delovati neprekinjeno več kot 10 minuti, saj se lahko pregreje. Po 10 minutah ga ugasnite za najmanj 10 minuti, da se ohladi.
  • Page 49 risbe 6 ključ 12 cev 1 ohišje (zadnji del) 7 obročasta matica 13 ohišje 2 gred (zadaj) 8 mreže 14 orodje za čiščenje 3 luknja 9 reža 15 merilna posoda 4 pokrov sprednjega pogona 10 gred ` primerno za pomivanje v 5 zaponka 11 nastavek pomivalnem stroju...
  • Page 50 zeliščne testenine 500g gladka moka ½ t sol zelišča, drobno sesekljana p črni poper voda Na mešalnik namestite metlico za stepanje. Moko in sol presejte v skledo mešalnika. Dodajte zelišča in poper. V posodo razbijte jajca. Dodajte dovolj vode, da napolnite merilno posodo do črte za 500 g.
  • Page 51 2 Βγάλτε το βύσμα της συσκευής από την πρίζα πριν από εργασίες συναρμολόγησης, αποσυναρμολόγησης ή καθαρισμού. 3 Χρησιμοποιήστε αυτό το εξάρτημα μόνο με το προϊόν με αριθμό 18553-56. 4 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις...
  • Page 52 8 Ανοίξτε το κάλυμμα του μπροστινού μηχανισμού κίνησης. 9 Τραβήξτε το μάνταλο προς τα κάτω, και κρατήστε το σε αυτή τη θέση. 10 Ωθήστε την πίσω πλευρά του σώματος μέσα στο μπροστινό μηχανισμό κίνησης στη συσκευή. 11 Ίσως χρειαστεί να το περιστρέψετε για να βάλετε την πίσω πλευρά του στελέχους μέσα στο μηχανισμό...
  • Page 53 συνταγές ζύμης ζυμαρικών για ζυμαρικά ολικής άλεσης, προσθέστε αλεύρι ολικής άλεσης t = κουταλάκι του γλυκού (5 ml) e = αυγό, μέτριο (53-63 γρ) p = πρέζα απλά ζυμαρικά 500g αλεύρι ½ t αλάτι νερό Τοποθετήστε το χτυπητήρι στο μίξερ. Κοσκινίστε το αλεύρι και το αλάτι μέσα στον κάδο του μίξερ.
  • Page 54: Utasítások

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 55 rajzok 6 csavarkulcs 12 cső 1 test (hátul) 7 szorítógyűrű 13 test 2 tengely (hátul) 8 tárcsák 14 tisztítóeszköz 3 lyuk 9 vájat 15 mérőpohár 4 első meghajtó fedele 10 tengely ` mosogatógépben mosható 5 zárókapocs 11 pecek 19 Miután az első golyó kijött, a sebességet növelheti a 3-as fokozatra. 20 Kezdetben a kinyomott tészta kunkorodhat.
  • Page 56 zöldfűszeres tészta 500g közönséges liszt ½ t só finomra vágott zöldfűszerek p feketebors víz A mérőpoharat illessze a keverőhöz. Szitáljon lisztet és sót a keverőedénybe. Adja hozzá a zöldfűszereket és a borsot. Rakja a feltört tojásokat a mérőpohárba. Adjon hozzá annyi vizet, hogy a mérőpoharat az 500g vonalig megtöltse.
  • Page 57: Talimatlar

    2 Montaj, demontaj veya temizlik çalışmalarından önce, cihazın fişini prizden çekin. 3 Bu ataşmanı sadece ürün no. 18553-56 ile birlikte kullanın. 4 Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. 5 Motoru 10 dakikadan uzun süre kesintisiz çalıştırmayın, aşırı ısınabilir. 10 dakika sonra cihazı, dinlenmesi için en az 10 dakika kapalı...
  • Page 58 18 Başka bir hamur topu eklemeden önce, hamurun elekten çıkmasını görene dek bekleyin. 19 İlk hamur topunu makineden geçirdikten sonra, hızı kademe 3'e yükseltebilirsiniz. 20 Başlangıçta, çekilen makarna hamuru kıvrılabilir. Bu durum, makineden makarnaların düzelmesini sağlayacak miktarda hamur çekildiğinde sona erecektir. 21 Kıvrılan kısımları...
  • Page 59 otlu makarna 500g sade un ½ t tuz muhtelif otlar, ince kıyılmış p karabiber Çırpıcıyı miksere takın. Mikser kasesine unu eleyin ve tuz ilave edin. Otları ve biberi ilave edin. Çırpıcının içine yumurtaları kırın. Çırpıcıyı 500g (500 gr) çizgisine kadar doldurmak için yeterince su ekleyin.
  • Page 60: Instrucţiuni

    2 Scoateţi aparatul din priză înainte de asamblare, dezasamblare sau curăţare. 3 Folosiţi acest accesoriu doar cu produsul numărul 18553-56. 4 Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. 5 Nu lăsaţi motorul să funcţioneze continuu mai mult de 10 minute, se poate supraîncălzi.
  • Page 61 schițe 6 cheie de piuliţă 12 tub 1 unitate principală (spate) 7 piuliţă inelară 13 unitate principală 2 arbore (spate) 8 site 14 instrument de curăţare 3 gaură 9 orificiu 15 pahar 4 capacul din faţă al angrenajului 10 arbore ` se poate spăla în mașina de 5 opritor 11 clemă...
  • Page 62 paste cu ierburi 500g făină simplă ½ t sare ierburi, tocate mărunt p piper negru apă Montaţi telul în mixer. Cerneţi făina și sarea în vasul mixerului. Adăugaţi ierburile și piper. Spargeţi ouăle în pahar. Adăugaţi suficientă apă pentru a umple paharul până la linia de 500 g. Goliţi paharul în vas.
  • Page 63 2 Изключете уреда от контакта преди сглобяване, разглобяване или почистване. 3 Използвайте приставката само с продукт номер 18553-56. 4 Не използвайте уреда за други цели, освен тези, описани в настоящите инструкции. 5 Не оставяйте двигателя да работи непрекъснато повече от две минути, може да...
  • Page 64 16 Изберете скорост 1. 17 Пуснете топчето в тръбата. 18 Изчакайте, докато видите пастата да излиза през ситото преди да сложите друго топче. 19 След като първото топче е излязло, можете да преминете към скорост 3. 20 В началото, екструдираната паста може да се навие. Това ще спре, когато се екструдира досататъчно...
  • Page 65 паста с подправки 500g обикновено брашно ½ t сол подправки, фино нарязани p черен пипер вода Сложете приставката за разбиване в миксера. Пресейте брашното, посолете го сложете в купата на миксера. Добавете подправки и пипер. Счупете яйца в чашата. Добавете достатъчно...
  • Page 66: Instructions

    Misuse of the appliance may cause injury. 2 Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning. 3 Use this attachment only with product number 18553-56. 4 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
  • Page 67 diagrams 6 spanner 12 tube 1 body (rear) 7 ring nut 13 body 2 shaft (rear) 8 screens 14 cleaning tool 3 hole 9 slot 15 beaker 4 front drive cover 10 shaft ` dishwasher safe 5 catch 11 lug C WHICH SCREEN? 25 The screens are numbered 1-6 1 spaghetti...
  • Page 68 pasta verdi 500g plain flour ½ t salt 75g spinach purée water Fit the beater to the mixer. Sift the flour and salt into the mixer bowl. Break the eggs into the beaker. Add the spinach. Add enough water to fill the beaker to the 500g line. Empty the beaker into the bowl.
  • Page 69 g 500 ½ g 500 ½ g 500 ½ g 75...

This manual is also suitable for:

155371

Table of Contents