Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children.
Page 3
diagrams 9 lid 18 rear drive 10 hook 19 jug base 1 speed control 11 whisk 20 blade unit 2 arm release 12 beater 21 seal 3 motor unit 13 slot 22 jug 4 rear drive cover 14 lug 23 handle 5 arm 15 latch 24 lid...
Page 4
C THE LID 13 Open the lid to add ingredients, close it again, to avoid splashing. C THE BOWL 14 Raise the arm before fitting or removing the bowl. 15 Fit the bowl to the appliance and turn it clockwise. 16 Turn it anti-clockwise to release it.
Page 5
36 Take great care with the blades – don’t handle them directly, use a nylon washing-up brush. 37 If you use a dishwasher, the harsh environment inside the dishwasher will affect the surface finishes. 38 The damage should be cosmetic only, and should not affect the operation of the appliance. F BLADE UNIT 39 You may remove the blade unit for cleaning.
Page 6
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
Page 8
C ZUBEHÖRTEILE 19 Setzen Sie die Zubehörteile nur ein, wenn das Gerät ausgeschaltet, der Netzstecker nicht am Strom angeschlossen und der Multifunktionsarm angehoben ist. Dies gilt ebenso, wenn Sie die Teile entfernen. 20 Setzen Sie den Vorsprung an der Antriebsachse an den Schlitz an, der sich am oberen Ende des Zubehörteils befindet, drücken Sie das Zubehörteil auf die Achse und drehen Sie es im Uhrzeigersinn.
Page 9
37 Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die Oberflächenlackierung beschädigen. 38 Die Beschädigung sollte nur kosmetisch sein und den Betrieb des Gerätes nicht beeinträchtigen. F MESSEREINHEIT 39 Sie können die Messereinheit zum reinigen herausnehmen. 40 Nehmen den Griff des Mixbehälters in die eine Hand. 41 Halten Sie den Sockel des Mixbehälters mit der anderen Hand fest.
Page 10
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
Page 11
schémas 9 couvercle 18 moteur arrière 10 crochet 19 base du bol 1 contrôle de vitesse 11 fouet 20 bloc de lames 2 dispositif de déblocage du bras 12 batteur 21 anneau d’étanchéité 3 bloc moteur 13 entaille 22 bol 4 couvercle du moteur arrière 14 ergot 23 poignée...
Page 12
21 Pour retirer un accessoire, poussez-le sur l'arbre d'entraînement, faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre, puis tirez pour le retirer. 22 Abaissez le bras. a) Vérifiez que l'appareil est éteint (0). b) Tenez la base de l'appareil. c) Réglez le dispositif de déblocage du bras sur U.
Page 13
44 Retirez l’anneau d’étanchéité du bloc de lames. 45 Lavez l’anneau d’étanchéité et le bloc de lames dans de l’eau chaude savonneuse, rincez et laissez sécher. 46 Remettez l’anneau d’étanchéité à sa position d’origine sur le bloc de lames. 47 Replacez le bloc de lames dans la base du bol. 48 Vissez le bol dans la base du bol.
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene. Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
Page 15
afbeeldingen 9 deksel 18 vooraandrijving 10 haak 19 voetstuk van de kan 1 snelheidsregelaar 11 garde 20 messeneenheid 2 armontgrendeling 12 klopper 21 afdichting 3 motorblok 13 sleuf 22 kan 4 bedekking voor de achteraandrijving 14 uitsteeksel 23 handgreep 5 arm 15 vergrendeling 24 deksel 6 bedekking voor de vooraandrijving...
Page 16
C DE BEVESTIGINGSDELEN 19 Bevestig en verwijder bevestigingsdelen wanneer het toestel uitstaat en is uitgeschakeld en de arm omhoog staat. 20 Pas de sleuf aan de bovenkant van het bevestigingsdeel op het uitsteeksel van de aandrijfas, duw het bevestigingsdeel op de aandrijfas en draai deze met de klok mee. 21 Om een bevestigingsdeel te verwijderen, moet u deze richting de aandrijfas duwen, tegen de klok in draaien en deze vervolgens van de aandrijfas af trekken.
Page 17
F MESSENEENHEID 39 U kunt de messeneenheid verwijderen als u ze wilt schoonmaken. 40 Neem het handvat van de kan vast met een hand. 41 Pak het voetstuk van de kan met de andere hand vast. 42 Schroef de kan van het voetstuk af. 43 Verwijder de messeneenheid voorzichtig uit het voetstuk.
Page 18
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo.
Page 19
immagini 9 coperchio 18 trasmissione posteriore 10 gancio 19 base della caraffa 1 selettore di velocità 11 frusta 20 gruppo delle lame 2 dispositivo di sgancio del braccio 12 sbattitore 21 guarnizione 3 gruppo del motore 13 scanalatura 22 caraffa 4 copertura posteriore della trasmissione 14 aletta 23 impugnatura...
Page 20
C GLI ACCESSORI 19 Montare e smontare gli accessori ad apparecchio spento e scollegato e con il braccio alzato. 20 Allineare la scanalatura nella parte superiore dell’accessorio con l’aletta sull’albero di trasmissione, spingere l’accessorio fino all’albero motore e ruotarlo in senso orario. 21 Per smontare un accessorio, spingerlo fino all’albero motore, ruotarlo in senso antiorario, poi staccarlo.
Page 21
F GRUPPO DELLE LAME 39 Il gruppo delle lame è rimovibile per consentirne la pulizia 40 Afferrate l’impugnatura della caraffa con una mano. 41 Stringere la base della caraffa con l’altra mano. 42 Svitare la caraffa dalla sua base. 43 Sollevare delicatamente il gruppo delle lame dalla base della caraffa. 44 Togliere la guarnizione dal gruppo delle lame.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá...
Page 23
ilustraciones 7 cúpula antisalpicaduras 17 eje de la unidad propulsora 8 cuenco 18 unidad propulsora trasera 1 control de velocidad 9 tapa 19 base de la jarra 2 dispositivo de desbloqueo 10 brazo pasapuré 20 unidad de las cuchillas del brazo 11 varilla batidora 21 junta 3 unidad motor...
Page 24
21 Para desmontar un accesorio, empújelo contra el eje de la unidad propulsora, gírelo hacia la izquierda y retírelo. 22 Baje el brazo del aparato. a) Compruebe que el aparato está apagado (0). b) Mantenga firme la base del aparato. c) Ponga el dispositivo de desbloqueo del brazo en posición U.
Page 25
44 Extraiga la junta de la unidad de las cuchillas. 45 Lave la junta y la unidad de las cuchillas con agua tibia y jabón. Aclare y deje secar al aire. 46 Sustituya la junta alrededor de la unidad de las cuchillas. 47 Vuelva a colocar la unidad de las cuchillas en la base de la jarra.
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: 1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto responsável.
Page 27
esquemas 8 tigela 18 unidade de accionamento 9 tampa traseira 1 controlo de velocidade 10 batedor em espiral 19 base do jarro 2 libertação do braço 11 acessório batedor 20 conjunto de lâminas 3 unidade motora 12 batedor 21 junta 4 tampa da unidade de 13 ranhura 22 jarro...
Page 28
21 Para retirar um acessório, empurre-o para o eixo de accionamento, gire-o para a esquerda, e depois puxe. 22 Baixe o braço. a) Verifique se o aparelho se encontra desligado (0). b) Segure o fundo do aparelho. c) Posicione a libertação do braço em U. d) Empurre o braço para baixo.
Page 29
43 Com cuidado, levante o conjunto de lâminas da base do jarro. 44 Separe a junta do conjunto de lâminas. 45 Lave a junta e as lâminas com água quente e detergente. Enxagúe e deixe secar. 46 Volte a colocar a junta à volta do conjunto de lâminas. 47 Volte a colocar o conjunto de lâminas na base do jarro.
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballagen før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet må kun anvendes af eller under opsyn af en ansvarlig voksen. Apparatet skal placeres utilgængeligt for børn, både i brug og under opbevaring.
Page 31
tegninger 9 låg 18 bagdrev 10 krog 19 blenderglassets fod 1 hastighedsregulator 11 piskeris 20 klingeenhed 2 armfrigørelseskontakt 12 røreskovl 21 pakning 3 motorenhed 13 sprække 22 blenderglas 4 bagdrevsværn 14 split 23 håndtag 5 arm 15 låsetap 24 låg 6 fordrevsværn 16 drev 25 tapper...
Page 32
C HVILKEN HASTIGHED? tilbehørsdel hastighed brug 4-10 + Y piskeris piske/piske luft i fløde, æggehvider, tynd dej, lette blandinger røreskovl piske smør og sukker cremet, mellemtynde kageblandinger krog tunge blandinger, gærdej, bagværk N BRUG AF BLENDEREN 23 Læg en hånd på bagdrevsværnet og drej det modsat urets retning for at frigøre det og afdække drevet til blenderglasset.
Page 33
opskrifter T = spiseskefuld (15ml) m = milliliter t = teskefuld (5ml) g = gram pizzadej (krog) til 2 store pizzaer 250 m vand 400 g hvedemel 1½ T olivenolie 2½ t tørgær ½ t sukker t salt Hæld mel i skålen. Bland de resterende ingredienser i en kande. Vælg hastighed 1. Tilsæt væsken lidt efter lidt.
Page 34
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
Page 36
C VILKEN HASTIGHET? tillbehör hastighet använda 4-10 + Y visp vispa/skumma grädde, äggvitor, lätta blandningar och kaksmet blandare röra smör och socker, medeltung kaksmet degkrok knåda tunga blandningar, bröddeg, pajdeg och liknande N ANVÄNDA MIXERN 23 Ta av skyddslocket bak genom att hålla det i den övre delen och vrida det moturs och anslut sedan kannan till drivenheten.
Page 37
H MILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas. recept T = matsked (15 ml) m = milliliter t = tesked (5 ml)
Page 38
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet må kun bli brukt av en eller under kontroll av en ansvarlig person. Bruk og oppbevar apparatet utenfor barns rekkevidde.
Page 39
tegn 9 lokk 18 drivverk bak 10 krok 19 kannens base 1 hastighetskontroll 11 visp 20 knivbladenhet 2 armfrigiver 12 eggvisp 21 pakning 3 motorenhet 13 spor 22 kanne 4 drivverkets baklokk 14 ansats 23 hank 5 arm 15 lås 24 lokk 6 lokk foran på...
Page 40
N BRUK AV BLENDEREN 23 Ta på baklokket på drivverket og vri det mot klokken for å frigi det og åpne drivverket for kannen. 24 Tilpass åpningen med hastighetskontrollen. 25 Sett kannen på drivverket. 26 Vri kannen med klokken til låsesporene under kannens base fester deg til drivverket. Trykk så ned og vri til den låser seg på...
Page 41
oppskrifter T = spiseskje (15 ml) m = milliliter t = teskje (5 ml) g = gram pizzadeig (krok) til to store pizzaer 250 m vann 400 g hvetemel 1½ T olivenolje 2½ t tørrgjær ½ t sukker t salt Hell mel i bollen.
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa.
Page 44
C MIKÄ NOPEUS? lisävaruste nopeus käytä 4-10 + Y vispilä kerman, kananmunan valkuaisten, rasvan, kevyiden seosten vatkaaminen/vaahdottaminen vatkain voin ja sokerin vaahdottaminen, keskiraskaat kakkutaikinat koukku raskaat seokset, leipä, piiraat N SEKOITTIMEN KÄYTTÖ 23 Aseta käsi käyttöyksikön takakannen päälle ja käännä vastapäivään, vapauta se ja paljasta käyttöyksikkö...
Page 45
H YMPÄRISTÖN SUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee heittää pois erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä uudestaan ja kierrätettävä. reseptejä T = ruokalusikka (15ml) m = millilitraa t = teelusikka (5ml) g = grammaa...
Page 46
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых. Используйте и храните прибор в местах недоступных для детей. 2 Не...
Page 48
21 Чтобы снять насадку, вдавите ее в вал привода, поверните против часовой стрелки, а затем извлеките ее. 22 Опустите плечо. a) Убедитесь, что прибор отключен (0). b) Удерживайте основание прибора. c) Поверните рычажок отсоединения плеча в положение U. d) Нажмите на плечо, чтобы опустить его. e) Отпустите...
Page 49
46 Наденьте уплотнительное кольцо на блок ножа. 47 Замените блок ножей в основании кувшина. 48 Закрепите кувшин на основании кувшина. , Не устанавливайте основание кружки на привод без самой кружки. H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ...
Page 50
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotřebič smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem.
Page 51
nákresy 9 víčko 18 zadní pohon 10 hák 19 podstavec džbánu 1 ovládání rychlosti 11 metla 20 jednotka s noži 2 páčka pro uvolnění ramena 12 šlehač 21 těsnění 3 jednotka motoru 13 otvor pro kolík 22 džbán 4 zadní kryt pohonu 14 kolík 23 držadlo 5 rameno...
Page 52
C JAKOU ZVOLIT RYCHLOST? nástavec rychlost použití 4-10 + Y metla šlehání/kypření krému, bílků, těstíčka, jemných směsí šlehač vyšlehání másla a cukru, středně hustých směsí na buchty hák husté směsy, chléb, pečivo N POUŽITÍ MIXÉRU 23 Položte ruku na horní část zadního krytu pohonu a otočte jím proti směru hodinových ručiček.
Page 53
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat. recepty T = polévková...
Page 54
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento spotrebič...
Page 56
C AKÚ RÝCHLOSŤ? nástavec rýchlosť použitie 4-10 + Y metla šľahanie/nadýchanie šľahačky, vaječných bielkov, cestíčka, ľahkých zmesí šľahač vymiešanie masla a cukru, stredne hustých ciest na koláče hák ťažšie cestá, chlieb, pečivo N POUŽÍVANIE MIXÉRA 23 Položte ruku na vrchnú časť krytu zadného pohonu a otočte ním proti smeru hodinových ručičiek, aby ste ho uvoľnili a odkryli pohon pre vyššiu nádobu.
Page 57
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať. recepty T = polievková...
Page 58
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
Page 59
rysunki 9 pokrywa 18 tył napędu 10 hak 19 podstawa dzbanka 1 regulacja prędkości 11 trzepaczka 20 zespół ostrzy 2 uwalnianie ramienia 12 trzepak 21 uszczelka 3 podstawa z silnikiem 13 wycięcie 22 dzbanek 4 tylna pokrywa napędu 14 występ 23 uchwyt 5 ramię...
Page 60
22 Opuść ramię. a) Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone (0) b) Przytrzymaj dolną część urządzenia. c) Włącz uwolnienie ramienia na U. d) Naciśnij ramię w dół. e) Element uwalniający jest luźny. f) Teraz możesz pracować C Z JAKĄ PRĘDKOŚCIĄ? nasadka prędkość...
Page 61
48 Zakręć dzbanek na podstawie dzbanka. , Nie wkładaj podstawy dzbanka bez dzbanka w napęd. H OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. przepisy kulinarne T = łyżka stołowa (15ml) m = mililitry...
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj je namijenjen uporabi od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim nadzorom.
Page 63
crteži 9 poklopac 18 stražnja pogonska jedinica 1 regulator kontrole brzine 10 kuka za tijesto 19 postolje vrča 2 ručica za otpuštanje držača 11 metlica 20 jednica sa sječivima 3 motorna jedinica 12 pjenjača 21 brtva 4 poklopac stražnje pogonske jedinice 13 prorez 22 vrč...
Page 64
C KOJOM BRZINOM? nastavak brzina koristite 4-10 + Y metlica tučenje/podizanje krema, bjelanjaka, maslaca, lakih mješavina pjenjača miješanje maslaca i šećera, srednje gustih mješavina za kolače kuka za tijesto guste mješavine, kruh, tijesto N UPORABA BLENDERA 23 Stavite ruku na poklopac stražnje pogonske jedinice i okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste ga otpustili i otvorili pogonsku jedinicu za vrč.
Page 65
recepti T = žlica (15 ml) m = mililitri t = čajna žličica (5 ml) g = grami tijesto za picu (kuka za tijesto) za dvije velike pice 250 m vode 400 g običnog brašna 1½ T maslinovog ulja 2½ t suhog kvasca ½...
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če napravo daste komu drugemu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.
Page 67
risbe 9 pokrov 18 zadnji pogon 10 kavelj 19 podstavek vrča 1 nastavitev hitrosti 11 metlica 20 enota z noži 2 sprostitev roke 12 stepalnik 21 tesnilo 3 enota motorja 13 reža 22 vrč 4 pokrov zadnjega stojala 14 nastavek 23 ročaj 5 roka 15 zapah...
Page 68
C KATERA HITROST? priključek hitrost uporabite 4-10 + Y metlica stepanje/zračenje smetane, jajčnih beljakov, tekočega testa in lahkih zmesi stepalnik kremasto mešanje masla in sladkorja, srednje zmesi za torte kavelj težke zmesi, kruh, pecivo N UPORABA MEŠALNIKA 23 Roko dajte na vrh pokrova zadnjega pogona in ga zavrtite v levo, da ga sprostite in razkrijete pogon vrča.
Page 69
recepti T = žlica (15 ml) m = mililitri t = čajna žlička (5 ml) g = grami testo za 2 veliki pici (kavelj) 250 m voda 400 g gladka moka 1½ T oljčno olje 2½ t suhi kvas ½ t sladkor t sol Moko dajte v skledo.
Page 70
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
Page 72
18 Προσπαθήστε να μη γεμίζετε τον κάδο περίπου πάνω από τη μέση (ιδίως όταν χρησιμοποιείτε το εξάρτημα ανάδευσης). , Χρησιμοποιήστε τον παρεχόμενο κάδο. C ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 19 Να τοποθετείτε και να αφαιρείτε τα εξαρτήματα αφού πρώτα έχετε σβήσει τη συσκευή, την έχετε...
Page 73
36 Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί με τις λεπίδες – μην την κρατάτε απευθείας, χρησιμοποιήστε μια νάιλον βούρτσα καθαρισμού. 37 Το ακραίο περιβάλλον μέσα στο πλυντήριο πιάτων μπορεί να επηρεάσει τα επιφανειακά φινιρίσματα. 38 Εάν προκληθεί φθορά στα εξαρτήματα από το πλυντήριο πιάτων, θα είναι στην εξωτερική τους...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható.
Page 75
rajzok 9 fedél 18 hátsó meghajtó 10 kampó 19 tartály alap 1 sebességszabályozó 11 habverő 20 vágó egység 2 biztonsági kar 12 keverő 21 tömítés 3 motoros egység 13 horony 22 tartály 4 hátsó meghajtó fedele 14 vezetőfül 23 fogantyú 5 kar 15 retesz 24 fedél...
Page 76
C MELYIK SEBESSÉGET? tartozék sebesség használat 4-10 + Y habverő tejszín, tojásfehérje, massza, könnyű keverékek felveréséhez/ habosításához keverő vaj és cukor krémesítéséhez, közepes sűrűségű tortamassza keveréséhez kampó sűrű keverékekhez, kenyértésztához, süteménymasszához N A TURMIXGÉP HASZNÁLATA 23 Egyik kezét tegye a hátsó meghajtó fedélre és fordítsa el az óramutató járásával ellentétesen a felengedéshez, és illessze a meghajtót a kancsóhoz.
Page 77
H KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani. receptek T = evőkanál (15 ml) m = milliliter...
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, gerekirse cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır. Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın.
Page 79
çizimler 8 kap 18 işletme mekanizması arka 9 kapak kısım 1 hız kontrolü 10 yoğurma ucu (kanca uç) 19 sürahi tabanı 2 kol ayırma anahtarı 11 çırpma ucu 20 bıçak ünitesi 3 motor ünitesi 12 karıştırma ucu 21 conta 4 işletme mekanizması arka 13 yuva 22 sürahi kapağı...
Page 80
C HANGİ HIZ? aparat hız kullanım 4-10 + Y çırpma ucu krema, yumurta akı, sulu hamur, hafif karışımlar için çırpma/ havalandırma karıştırma ucu tereyağı ve şekeri, olağan kek karışımlarını krema kıvamına getirme yoğurma ucu yoğun karışımlar, ekmek, hamur işleri N BLENDER'İ KULLANMA 23 İşletme mekanizmasının arka kapağını...
Page 81
H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen k ullanım ömrü 7 yıldır. Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü...
Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă...
Page 83
schiţe 9 capac 18 angrenaj posterior 10 cârlig 19 bază vas 1 comandă de control al vitezei 11 tel 20 unitate lame 2 dispozitiv de deblocare a braţului 12 bătător 21 garnitură 3 unitate motor 13 orificiu 22 vas 4 capacul din spate al angrenajului 14 clemă...
Page 84
C CE VITEZĂ? accesoriu viteză utilizare 4-10 + Y bătut/aerat frișcă, albușuri de ou, aluat, amestecuri subţiri bătător cremă din unt și zahăr, amestecuri medii pentru prăjituri cârlig amestecuri tari, pâine, produse de patiserie N FOLOSIREA BLENDERULUI 23 Puneţi o mână deasupra capacul din spate al angrenajului și întoarceţi în sensul opus acelor de ceasornic, pentru a-l debloca și expune angrenajul pentru vas.
Page 85
reţete T = o lingură (15ml) m = mililitri t = o linguriţă (5ml) g = grame aluat de pizza (cârlig) – pentru două pizze mari 250 m apă 400 g făină simplă 1½ T ulei de măsline 2½ t drojdie uscată ½...
Page 86
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице. Използвайте...
Page 87
илюстрации 9 капак 18 заден водач 10 кука 19 основа на каната 1 бутон за контрол на скоростта 11 бъркалка 20 режещ блок 2 освобождаване на ръкава 12 приставка за разбиване 21 уплътнение 3 задвижващ блок 13 слот 22 кана 4 капака...
Page 88
21 За да свалите приставка, натиснете я към водещия вал и завъртете обратно на часовниковата стрелка, а след това издърпайте. 22 Наведете ръкава. a) Проверете дали уредът е изключен (0). b) Хванете дъното на уреда. c) Завъртете ключа за ръкава до U. d) Натиснете...
Page 89
F РЕЖЕЩ БЛОК 39 Може да сваляте режещия блок за почистване. 40 Хванете дръжката на каната с едната ръка. 41 Хващайте основата на каната с другата ръка. 42 Развийте каната от основата й. 43 Внимателно извадете режещия блок от основата на каната. 44 Свалете...
Need help?
Do you have a question about the 18553-56 and is the answer not in the manual?
Questions and answers