Page 3
Precautions and Maintenance. les chapitres Mesures de sécurité und Unterhalt. et Entretien. Auf Kolbenbrüche gewähren Piston fractures are not covered Les bris de pistons sont exclus wir keine Garantie. by our warranty. de la garantie fournie par ISMATEC SA. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Volumendosierung Dispensing by volume Dosage d'un volume in einer Zeiteinheit within a pre-set time en une unité de temps Intervall-Dosieren Intermittent dispensing Dosage par intervalles nach Volumen by volume de temps nach Zeit by time de volume MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Page 5
Etanchéité de la prise Sicherungen auswechseln Changing the fuses Remplacement des fusibles Unterhalt/Reparaturen Maintenance/Repairs Entretien/Réparation Entsorgung Entsorgung Entsorgung Ersatzteile Spare-parts Pièces détachées Technische Daten Technical specifi cations Spécifi cations techniques Pumpenkopf-Montage Mounting a pumphead Montage d'une tête de pompe MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
GLP-Richtlinien As such it is assumed that Good utilisateurs emploient nos appareils ISMATEC SA haftet nicht für Schä- »Gute Laborpraxis« sowie die Laboratory Practice (GLP) and our selon les règles de l’art (normes den, die durch den Einsatz einer...
Page 7
Zum Ansaugen darf der Pumpen- Ensure that for priming the pump Assurez-vous que la pompe ne kopf max. 15 Sek. trockenlaufen. does not run dry for more than fonctionne pas pendant plus 15 sec. de 15 secondes à sec pendant l’amorçage. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Page 8
■ Durch Kunden bzw. Drittper- ■ For service and repairs carried ■ ISMATEC SA décline toute sonen ausgeführte Arbeiten out by the customer or by responsabilité pour les dom- am und im Gerät erfolgen auf third-party companies mages découlant de travaux eigene Gefahr.
A defective pump must be re- Le renvoi doit être effectué dans ® l’emballage d’origine ou similaire. turned in the original ISMATEC Pour les têtes de pompe d’autres Warranty Die Rücksendung hat in der Ori- packing or in a packet of equal fabricants qu’ISMATEC SA, ce...
Produkt Product Produit Packungsinhalt Contents of the package Emballage Antrieb MCP-CPF Process MCP-CPF Process drive Moteur MCP-CPF Process ■ ■ ■ inkl. Magnet Magnet included aimant inclu Bestell-Nr. ISM 919 Order No. ISM 919 No de commande ISM 919 inkl. fest montiertem Netz- incl.
* Voir aussi pages 56 Steckdose/Netzkabel Socket/Power cord Prise/câble d’alimentation Die Steckdose muss geerdet sein. The socket must be earthed. (pro- La prise doit être raccordée à la (Schutzleiterkontakt) tective conductor contact) terre (contact conducteur de pro- tection). MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Programm separat einge- pump-head (see basic settings, de pompe (voir réglage de base, geben werden (siehe Grundein- page 15–16). page 15–16). stellungen, Seite 15–16) . MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
) funktioniert in den ) functions in the operating ) ne fonctionne que dans les Betriebsarten PUMP rpm modes PUMP rpm, PUMP Flow modes d’exploitation PUMP PUMP Flow rate und TOTAL rate and TOTAL rpm et PUMP Flow rate MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Page 14
TOTAL TOTAL TOTAL ■ ■ ■ Angabe des total geförderten Read-out of totally delivered Indication du volume total re- Volumens in µl, ml bzw. Liter volume in µl, ml or litres foulé en µl, ml ou litres MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
For selecting the basic set- réglages de base k Für die Werte der Grundein- k Pour les valeurs des réglages tings refer to the following stellungen siehe Folgeseiten. pages. de base voir pages suivantes. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Page 16
Pumpenkopf a different pumphead can be te peut être enregistrée dans gespeichert sein! stored! chacun des 4 programmes. Menu Grundeinstellungen verlassen Quit the menue basic settings Quitte le menu des réglages de base MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Page 17
ID-Code tered in the currently used pro- ment mémorisée sur ce pro- des Pumpenkopfes bleibt gram remains stored. gramme reste mémorisée. Menu Grundeinstellungen verlassen Quit the menue basic settings gespeichert. Quitte le menu des réglages de base MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Page 18
Nombre de bauds (RS232) Baudrate 9600 (Default-Wert) Baud rate 9600 (default value) Baud rate 9600 (valeur par bzw. 1200 or 1200 défaut) ou 1200 escape Menu Grundeinstellungen verlassen Quit the menue basic settings Quitte le menu des réglages de base MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Pour remettre à zéro: • Reset-Taste 2 x drücken oder • press the reset key twice, or • presser deux fois la touche re- • Pumpe ausschalten. • switch the pump off. set, ou • éteindre la pompe. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
7.5 µl einstellen, das heisst für pour une tète de pompe 25 µl, pump-head from 180 units to 135 einen 25 µl-Kopf von 180 Skalen- passer sur l‘échelle de 180 à 135 units. einheiten auf 135. unités. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Page 21
– 0.1 = min. stroke vol. – 0.1 = min. vol. de course 6 Change the mode to 6 Mit der MODE-Taste auf 6 Choisissez le mode d’opération PUMP Flow rate wechseln PUMP Flow rate PUMP Flow rate MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
RH pumphead. pour la tête de pompe RH. Beim Q-Pumpenkopf gibt es kei- The Q pumphead does not La tête de pompe Q n'a pas une ne Nullpunkt-Kalibrierung. require a zero point calibration. calibration de point zéro. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
»Pump Flow rate« bereits mit rate in ml/min. This, however, is déjà avec des débits approximatifs page 24) angenäherten, jedoch noch nicht an approximate value as not yet mais pas encore calibrés. kalibrierten Fließraten zu arbeiten. calibrated. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Je nach Anwendungsbedin- k Depending on the application k En fonction des conditions gungen kann mehrmaliges Kalib- rieren nötig sein. conditions repeated calibration d’application, il peut être néces- may be necessary. saire de calibrer plusieurs fois. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Pumpe dreht mit 10 min k pump is turning at 10 rpm k La pompe tourne à une –1 (für die Montage des (for mounting the vitesse de 10 min –1 (pour Pumpenkopfes). pumphead). l’installation de la tête de pompe). MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
3 Presser à nouveau la touche cken. Pumpe kehrt vom Stand- The pump returns from the RUN/STOP. La pompe retourne by Modus in den normalen stand-by mode to Pause. du mode stand-by au mode Pausen-Modus zurück. pause normal. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Tasten speed or fl ow rate can be chan- peuvent être modifi és pendant la ment une distribution. während des Dosiervorganges ged even during the dispensing procédure de dosage avec les verändert werden. process. touches MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Je nach Anwendungsbedin- k Depending on the application k En fonction des conditions gungen kann mehrmaliges Kalib- conditions repeated calibration d’application, il peut être né-ces- rieren nötig sein. may be necessary. saire de calibrer plusieurs fois. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Setzt gleichzeitig auch die k At the same time, the fl ow rate k Le débit est également remis à Fließrate auf den Default-Wert is also reset to the default value. sa valeur par défaut. zurück. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Dosierzeiten zu nicht reprodu- short dispensing time can sage très courts peuvent me- zierbaren Dosiervolumen füh- result in dispensing volumes ner à des volumes de dosage ren. which are not reproducible. non reproductibles. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Dosiervolumen head and the application, a l'application, des temps de do- führen. very short dispensing time can sage très courts peuvent mener result in dispensing volumes à des volumes de dosage non which are not repeatable. reproductibles. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Pour programmer le nombre de cycles de dosage voir page 34. Falls nötig, das Volumen kalibrie- Si nécessaire, calibrer le volume If necessary, calibrate the volume ren. (Seite 28) as indicated on page 28. comme indiqué à la page 28. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Pour programmer le nombre de cycles de dosage voir page 34. Falls nötig, das Volumen kalibrie- If necessary, calibrate the volume Si nécessaire, calibrer le volume ren (Seite 28). as indicated on page 28. comme indiqué à la page 28. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Cycles (im cles remains stored until changes reste enregistré tant qu’aucun Modus Grundeinstellungen) der are made in the basic settings changement n'est effectué sur les Wert verändert wird. (page 16) valeurs de base. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Schritte 1–5 wiederholen Repeat steps 1–5 de courses ■ ■ Als Anzahl mit den Tasten Enter "0" with keys Répéter les étapes 1–5 ■ ■ ■ "0" eingeben Introduire le chiffre 0 au ■ moyen des touches MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Je nach Pumpenkopf kann die Depending on tne pumpe head Selon la tête de pompe et en MCP-CPF Process im Dauerbetrieb the MCP-CPF Process can be used exploitation continue, la pompe bis max. 6.9 bar Differenzdruck for continuous duty at a differen- MCP-CPF Process peut être emp-...
Pin 7, +26V Pin 7, +26V Pin 7, +26V Environ +26 V sont à disposition Es stehen ca. +26 V zur Verfü- About +26 V are available (max. (courant maximal 1A) gung (max. Strom 1A). current 1A). MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Page 38
(collecteur RS232-Schnittstelle aktiviert wer- via RS232 interface; e.g. with a ouvert). Ne peuvent être activées den; z.B. mit einer Software wie software like the ProgEdit. que par l’interface RS232, p.e. ProgEdit. avec le logiciel ProgEdit. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Page 39
Remarque Cet appareil doit être ouvert par un spécialiste uniquement! (page 54–55) Des pièces conductrices peuvent encore être sous tension très longtemps après que le câble ait été débranché de la prise. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
L’adresse est enregistrée de ma- gespeichert (d.h. auch nach Aus- The address will be stored perma- nière permanente (c’est-à-dire Le moteur MCP-CPF Process a un schalten des Antriebs). nently (even after the pump has également après la mise hors ser- retard de 3 secondes lors de la mise en route jusqu’à...
MCP-CPF Process starten (Antwort (-) unter Befehl G, wenn Fehleranzeige) * (–) Start MCP-CPF Process (Response (-) under command G, in case of error message) Lancer MCP-CPF Process (réponse (-) sous commande G en cas de message d’erreur) 1I 13...
Page 42
Pump-head identifi cation number Interrogation: Numéro d’identifi cation de la tête de pompe 1)0120 13 )_ _ _ _ Eingabe: Pumpenkopf Identifi kationsnummer Input: Pump-head identifi cation number Saisie: Numéro d’identifi cation de la tête de pompe MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Page 43
Dosierzeit in Minuten (000–899) Input: Dispensing time in minutes (000–899) Saisie: Temps de dosage en minutes (000–899) 1VH024 13 VH_ _ _ Eingabe: Dosierzeit in Stunden (000–999) Input: Dispensing time in hours (000–999) Saisie: Temps de dosage en heures (000–999) MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Page 44
Kolbenhub-Rückschritte (0-100) Inquiry: Reverse piston strokes (0-100) Interrogation: Pas arrière de courses de piston (0-100) 1%0003 13 % _ _ _ _ Eingabe: Kolbenhub-Rückschritte (0-100) Input: Reverse piston strokes (0-100) Saisie: Pas arrière de courses de piston (0-100) MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Page 45
1\0000 13 \0000 Eingabe: Parameter für sämtlicher 4 Programme auf Default-Werte setzen Input: Resetting the parameters for all 4 programs to the default values Saisie: Remise des paramètres de tous les 4 programmes à leurs valeurs par défaut MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Page 46
Output 2; set pulse width (0000–0255) (PWM, 0150 59% on) Saisie: Sortie 2; défi nir durée d’impulsion (0000–0255) (MLI, 0150 59% en circuit) 1Y 13 Funktion: Ausgang 2 ausschalten Function: Set off output 2 Fonction: Mise hors service sortie 2 MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Sofern Sie über eine entspre- Providing that an appropriate Si vous êtes en possession d‘un chende Software verfügen, kön- software is available, up to logiciel adéquat, il vous est pos- nen bis max. 8 ISMATEC ® -Pumpen 8 ISMATEC ® pumps can be cont- sible de commander jusqu’à...
9 pins, female / 9 pins, male 9 pôles femelle / 9 pôles mâle (2 m) lich für XC0009, Länge 2 m for XC0009 (2 m long) pour XC0009 (longueur 2 m) Bestell-Nr. AG0013 Order No. AG0013 No de commande AG0013 MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Download the program via Chargez le programme sur ■ ■ ■ Schnittstelle in Ihre MCP-CPF RS232 interface to your votre moteur MCP-CPF Process Process. MCP-CPF Process pump drive. par l'interface sérielle RS232. ■ Starten Sie Ihre Applikation ■ Now run your application PC- ■...
Page 50
10% (RH*) ou 4 % (Q*) de le 10% (RH*) bzw. 4% (Q*) des (page 15) Maximalwertes einzustellen. valeur maximale. * pump head * tête de pompe * Pumpenkopf Für serielle Schnittstelle For serial interface Pour interface sérielle MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
= Avec gaine d’isolation pour les solutions cristallisantes et raccord pour l’utilisation de 2 cartouches chauffantes et un thermocouple. Internet k Pumpenkopf-Montage siehe Seite 60 www.ISMATEC.com k Mounting a pumphead see page 60 k Montage d'une tête de pompe voir page 60 MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
–28 ferrule fi ttings raccords –28 5 H476K FMI 054 5 H476K FMI 054 5 H476K FMI 054 für Schläuche mit 3.2 mm aØ for tubing with 3.2 mm (1/8 pour tubes de 3.2 mm Ø ext. inch) o.d. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
For connecting an MCP-CPF Pro- Pour liaison avec une fi che RS- PC mit einem 9-poligen Stecker cess to a PC via the 9-pin RS232 232 à 9 pôles entre un PC et une und einer MCP-CPF Process connector. MCP-CPF Process Bestell-Nr. AG0013 Order No.
être le cas, ersetzt werden, da sonst die tight. ce dernier doit absolument Dichtigkeit nicht mehr gewähr- être remplacé afi n de garantir leistet ist. l’étanchéité. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Schutzgrad (dichte, z.B. moulded plug) according to the adéquat (fi che étanche, p.e. vergossene Stecker) liegt im IP-rating used, is entirely the vulcanisée) relève de la respon- Verantwortungsbereich des user’s responsibility. sabilité de l’utilisateur. Benutzers. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Für die Demontage und Montage For removing and remounting the Pour le démontage et le montage der Gehäusehaube siehe casing hood, please refer to pages du capot, voir pages 54–55. Seite 54–55. 54 and 55. Netzteilprint Power supply print Panneau réseau MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Sonst erfordert die MCP-CPF Pro- Otherwise, the MCP-CPF Process Sinon, la MCP-CPF Process ne tion manual of the pump-head cess keinen speziellen Unterhalt und requires no particular mainte- nécessite ni entretien, ni réglage...
Montage von FMI-Pum- for mounting FMI pump-heads on Nécessaire pour le montage de tê- penköpfen auf die MCP-CPF the MCP-CPF Process drive, con- tes de pompes FMI sur le moteur IS 10004 (RH) Process Pumpe bestehend aus sisting of a mounting plate and MCP-CPF Process.
6.9 bar (abhängig vom Pum- max. 6.9 bar/100 psi (depending max. 6.9 bar (dépendant de la tête penkopf) on pump-head) de pompe) In case of any queries, please contact your local ISMATEC ® representative. Extern ansteuerbar Remote control Télécommande über RS232- und Analog-Schnitt-...
Montage d’une tête de pompe Pumpenkopf-Montage Mounting a pumphead Pièces d'installation Montageteile von ISMATEC Assembly parts from ISMATEC 1 Moteur MCP-CPF Process 1 Antrieb MCP-CPF Process 1 MCP-CPF Process drive 2 Pièce d'accouplement 2 Kupplungsstück 2 Coupling 3 Plaque de fi xation...
Page 61
(4). Serrer les 4 vis à tête conique (4). Programmierung des Entering the pumphead see Programmation de la tête de Pumpenkopfes siehe Seiten 15 pages 15 and 50 pompe voir pages 15 et 50 und 50 MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Page 62
Pumpenkopf-Montage Mounting a pumphead Montage d'une tête de pompe Montageteile von ISMATEC Assembly parts from ISMATEC Pièces d'installation d'ISMATEC 1 Antrieb MCP-CPF Process 1 MCP-CPF Process drive 1 Moteur MCP-CPF Process 2 Kupplungsstück 2 Coupling 2 Pièce d'accouplement 3 Innen-Sechskantschlüssel 3 Allan key 2.5 mm...
Page 63
– Fixez maintenant l’unité Pumpenkopfes siehe Seiten 15 dans son ensemble sur le mo- und 50. teur au moyen des vis cylind- riques et des rondelles (6). Programmation de la tête de pompe voir pages 15 et 50. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Page 64
- Ihr kompetenter Partner für anspruchsvolle Pump- und Dosieraufgaben. ® ISMATEC - Your competent partner for demanding metering and dis- pensing applications. ® ISMATEC - Votre partenaire compétent pour toutes les applications de refoulement et de dosage exigeantes. MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM...
Need help?
Do you have a question about the MCP-CPF Process and is the answer not in the manual?
Questions and answers