Promatic WDC10B Manual

Promatic WDC10B Manual

Weather compensated heating controller
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ENG
Weather compensated heating controller
PROMATIC WDC10B
- mixing or direct heating circuit controller
- d. h. w. warming controller
- liquid fuel boiler controller
DEU
Witterungsgeführte Heizungsregler
PROMATIC WDC10B
- Regler des Mischer- oder
Direktheizkreises
- Regler der Brauchwassererwärmung
- Kesselregler für Flüssigbrennstoff
PROMATIC WDC
PROMATIC WDC10
- mixing and direct heating circuit controller
- d. h. w. warming controller
- controller of systems with liquid or
solid fuel boiler
PROMATIC WDC10
- Regler des Mischer- und Direktheizkreises
- Regler der Brauchwassererwärmung
- Regler von Kesselsystemen für
Flüssig- oder Festbrennstoff
PROMATIC WDC20
- controller of two mixing circuit or direct and
mixing circuit
- controller of d. h. w. warming with boiler and
solar collectors
- liquid fuel boiler controller
- controller of systems with liquid or solid fuel
boiler, heat pump or bivalent systems
PROMATIC WDC20
- Regler zweier Mischerheizkreise oder des
Mischer- und Direktheizkreises
- Regler der Brauchwassererwärmung mittels
Kessel und Sonnenkollektoren
- Kesselregler für Flüssigbrennstoff
- Regler eines Zweikesselsystems,
Wärmepumpe oder eines bivalentes
Systems

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WDC10B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Promatic WDC10B

  • Page 1 Weather compensated heating controller PROMATIC WDC20 PROMATIC WDC10 PROMATIC WDC10B - controller of two mixing circuit or direct and - mixing and direct heating circuit controller - mixing or direct heating circuit controller - d. h. w. warming controller mixing circuit - d.
  • Page 3 Weather compensated heating controller WDC10B, WDC10 and WDC20 Witterungsgeführte Heizungsregler WDC10B, WDC10 und WDC20...
  • Page 5: Introduction

    Weather compensated heating controller WDC10B, WDC10 and WDC20 INTRODUCTION Weather compensated controllers WDC are intended for control of direct and/or mixing heat- ing circuit or two mixing heating circuits and d. h. w. warming with a boiler, solar collectors and other energy sources.
  • Page 6: Table Of Contents

    CONTENTS Introduction ..........................5 USER MANUAL Controller description ......................... 8 Initial controller setup ......................... 9 Graphic LCD display ........................12 Description of symbols presented on the display ............... 13 Help screens, messages and warnings ..................17 Entering and navigating through the menu ................18 Menu structure and description of the menu ................
  • Page 7 INSTALLATION MANUAL Controller installation ........................68 Installation onto a wall ........................ 69 Marking and description of temperature sensors ................ 69 Electrical connection of a controller .................... 70 Connecting cables and sensors ....................71 Controller malfunction and servicing ................... 72 Technical data ..........................73 Disposal of old electrical and electronic equipment ..............
  • Page 8: User Manual

    USER MANUAL CONTROLLER DESCRIPTION Screw for fastening the cover. Graphic display. button (Esc - return to previous). button (enters a menu, confirms selection). button (one step forward, increase). button (Help). button(one step back, decrease). Cover of the connection area. User manual...
  • Page 9: Initial Controller Setup

    INITIAL CONTROLLER SETUP WDC heating controllers are equipped with an innovative solution which enables the setup of controller in just three or four easy steps. When the controller is connected to the network for the first time, the display first shows the program version and company logo and then the first step of the procedure for controller settings is presented.
  • Page 10 STEP 2 - SET HYDRAULIC SHEME Select a hydraulic scheme for controller operation. Move between schemes with buttons Confirm the selected scheme by pressing All schemes with mixing heating circuit are available for radiators and floor/wall heating. The controller requires a confirmation of language selec- tion with the button.
  • Page 11 4. STEP - SET THE HEATING CURVE STEEPNESS FOR THE SECOND CIRCUIT Set the heating curve steepness for room heating for the second heating circuit. Change the value with buttons Confirm the selected value by pressing The controller requires a confirmation of the heating curve steepness setting with the button.
  • Page 12: Graphic Lcd Display

    GRAPHIC LCD DISPLAY On the LCD display we can look up all the important data for the controller operation. DESCRIPTION AND PRESENTATION OF THE BASIC SCREEN: Heating circuit. Operation mode. User functions. Room unit. Status of the controller's control outputs. Review of measured temperatu-...
  • Page 13: Description Of Symbols Presented On The Display

    DESCRIPTION OF SYMBOLS PRESENTED ON THE DISPLAY SYMBOLS FOR HEATING CIRCUITS Symbol Description The first - mixing heating circuit. The second - direct or mixing heating circuit. D. h. w. warming. SYMBOLS FOR OPERATION MODE INDICATION Symbol Description Room heating. Room cooling.
  • Page 14 Liquid fuel boiler switch-off. Solid fuel boiler switch-on. Automatic switch over to summer heating mode. - drying day Floor screed drying activated. - duration of drying Operation with constant temperature of stand-pipe activated. Remote switch-on. Boost heating activated. SYMBOLS FOR INDICATION OF TEMPERATURES AND OTHER DATA Symbol Description Measured temperature.
  • Page 15 D. h. w. circulation pipe temperature. Solar collectors temperature - differential thermostat function. Solid fuel boiler temperature - differential thermostat function. Heat accumulator function - differential thermostat function. D. h. w. storage tank temperature - differential thermostat function. Bypass pump - differential thermostat function. Burner.
  • Page 16 SYMBOLS FOR PROTECTION FUNCTIONS Symbol Description Liquid fuel boiler overheating protection. Solid fuel boiler overheating protection. Solar collectors overheating protection. Accumulator overheating protection. D. h. w. storage tank overheating protection. D. h. w. storage tank overheating protection - cooling directed into the boiler. D.
  • Page 17: Help Screens, Messages And Warnings

    SYMBOLS FOR MESSAGES AND WARNINGS Symbol Description Message In the event of exceeding the maximum temperature or when a protec- tion function is switched on, the controller will cause an appropriate symbol on the display to flash. When maximum temperature is no longer exceeded or when a protection function has switched off, a turned on symbol will note the recent event.
  • Page 18: Entering And Navigating Through The Menu

    ENTERING AND NAVIGATING THROUG THE MENU To enter the menu press the button. To navigate through the menu, use buttons , and confirm your selection by pressing the button. You can return to the previous screen by pressing If no button is pressed for some time, the screen lightning will be switched off or reduced according to the setting.
  • Page 19 ECO operation mode. Holiday operation mode. Function switch-off. USER FUNCTIONS FOR THE SECOND HEATING CIRCUIT * PARTY operation mode. ECO operation mode. Holiday operation mode. Function switch-off. USER FUNCTIONS FOR D.H.W. One-time switch-on of d.h.w.warming. Function switch-off. USER FUNCTIONS FOR ENERGY SOURCES ** One-time switch-on of liquid fuel boiler.
  • Page 20 OPERATION MODE FOR THE SECOND HEATING CIRCUIT* Operation mode according to selected time program. Operation mode according to day temperature. Operation mode according to night temperature. Switch-off. OPERATION MODE FOR D. H. W. WARMING D. h. w. warming according to selected time program. Permanent switch-on of d.
  • Page 21 BASIC SETTINGS User language. Time and date. DISPLAY SETTINGS Active display lighting duration and return to the main menu. Active display lighting intensity. Inactive display lighting intensity. Contrast. DATA OVERVIEW Graphic display of temperatures according to days for the period of previous week.
  • Page 22 SERVICE PARAMETERS General service parameters. Service parameters for the first heating circuit. Service parameters for the second heating circuit. Service parameters for d. h. w. Service parameters for boilers. Service parameters for alternative energy sources. FUNCTION PARAMETERS Parameters for floor screed drying. FACTORY SETTINGS Reset of controller parameters.
  • Page 23: Temperature Settings

    TEMPERATURE SETTINGS The menu displays the temperatures for which setting is available in the selected hydraulic scheme. Select the heating circuit for which you wish to set temperatures with buttons . A new screen with temperatures will open. Select the desired temperature with buttons Current value of desired Selected...
  • Page 24: User Functions

    USER FUNCTIONS User functions enable additional comfort and benefits of using the controller. You will find the following functions available in the menu: First heating circuit Second heating circuit* Domestic hot water Energy sources ** THE FIRST AND SECOND HEATING CIRCUIT PARTY operation mode PARTY function enables activation of operation according to the desired comfort temperature.
  • Page 25 Holiday operation mode HOLIDAY function activates the regulation of heating circuit according to the desired saving temperature up to the date set. Select Holiday function with buttons , and activate it with the button. To set the time of function and temperature deactivation, select the icon again.
  • Page 26: Operating Mode Selection

    OPERATING MODE SELECTION In the menu, select the desired operation mode of the controller separate for each heating circuit and for d. h. w. warming. You can select operation modes from the menu for the fol- lowing: The first heating circuit The second heating circuit * Domestic hot water Switch-over between heating and cooling...
  • Page 27 Heating Cooling Cooling regulation is thermostatically controlled according to the desired room temperature and functions with a constant stand-pipe temperature. The tempera- ture is determined with parameters S2.12 and S3.12. For cooling function a room sensor or a room unit DD2+ must be connected and the system for supplying cooling water must be switched on.
  • Page 28: Setting Time Programs

    SETTING TIME PROGRAMS There are two time programs available for each heating circuit. Changing the time program Select the desired heating circuit and the desired time program with buttons . A new screen will appear: Time program and heating circuit number. Selected day.
  • Page 29 Time program copying A new screen appears with the display of time program for the selected day. On the top of the screen you will find the field for the selection of day or a group of days into which you wish to copy your time program.
  • Page 30: Basic Settings

    BASIC SETTINGS This menu is intended for the setting of language, time, date and display. User language Select the desired user language with buttons and confirm it by pressing the button. Exit the setting by pressing the button. Time and date The exact time and date is set in the following manner: Move throug individual data with buttons With the...
  • Page 31 Display settings The following settings are available: Active display lighting duration and return to the main menu. Active display lighting intensity. Inactive display lighting intensity. Contrast. Select and confirm the desired setting with buttons Graphic symbol. Current setting value. Last confirmed setting value. Factory set value.
  • Page 32: Data Overview

    DATA OVERVIEW The following icons for accessing data on the controller operations are available in the menu: TEMPERATURES DISPLAY FOR THE PERIOD OF ONE WEEK Graphic display of temperature course according to days for each sensor. Tem- peratures are recorded for the past week of operation. DETAILED DISPLAY OF TEMPERATURES FOR CURRENT DAY Detailed graphic display of temperature course in the current day for each sen- sor.
  • Page 33: Service Setting Manual

    SERVICE SETTING MANUAL CONTROLLER PARAMETERS All additional settings and adaptations of the controller's operations are performed with the help of parameters. User, service and function parameters are available on the second menu screen. In each group, only the parameters used in the selected hydraulic scheme can be seen.
  • Page 34 General settings: Para- Parameter name Parameter description Setting range Default meter setting P1.1 AUT. SWITCHOVER SUMMER / Automatic switch-off and switch-on of heating in respect to average 0- NO WINTER one-day outdoor temperature. 1- YES P1.2 AVERAGE OUTDOOR TEMP. Setting of average one-day outdoor temperature at which the 10 ÷...
  • Page 35 Para- Parameter name Parameter description Setting Default meter range setting P2.2 PARALLEL SHIFT OF HEATING Setting of parallel shift of heating curve or calculated stand-pipe -15 ÷ 15 °C temperature. CURVE Use this setting to eliminate deviation between actual and required room temperature.
  • Page 36: Heating Curve

    Para- Parameter name Parameter description Setting range Default meter setting P4.8 RUNNING TIME FOR D. H. W. Setting of running time for d. h. w. circulation pump. Pump running 0 ÷ 600 sec CIRCULATION PUMP period is always followed by the pump stand-by period. P4.9 STAND-BY TIME FOR D.
  • Page 37 The maximum steepness increase/decrease should not be greater than 0.1 to 0.2 units per one observation. At least 24 hours must pass between two observations. Preferred settings of the heating curve steepness: Heating system: Setting range: floor 0,2 - 0,8 wall 0,4 - 1,0 radiator...
  • Page 38: Service Parameters

    SERVICE PARAMETERS Service parameters are divided into the following groups: S1 - general settings, S2 - settings for the first heating circuit, S3 - settings for the second heating circuit, S4 - settings for do- mestic hot water, S5 - settings for boilers in S6 - settings for alternative energy sources. Service parameters enable you to choose among various additional functions and adapta- tions of controller's operations.
  • Page 39 General service settings: Para- Parameter name Parameter description Setting range Default meter setting S1.1 HYDRAULIC SCHE- depends on Selection of hydraulic scheme. type of con- troller S1.2 CODE FOR UNLOC- This setting enables the change of code which is necessary to unlock the 0000 - 9999 0001 KING THE SERVICE...
  • Page 40 Para- Parameter name Parameter description Setting range Default meter setting S1.5 T8 SENSOR Selection of function for sensor connected to input T8. 1- RF2 FUNCTION 1- RF2, room sensor in circuit 2 2- EF2 2- EF2, sensor for limitation of max. floor temperature in circuit 2. Max. floor 3- RLF2 temperature is set with parameter S3.11.
  • Page 41 Para- Parameter name Parameter description Setting range Default meter setting S1.6 DIGITAL INPUT This setting defines controller operation mode if short circuit is detected on 1- REMOTE ACTIV. T1, T6, T8 input T1, T6 or T8. 2- DIR. CIRC., 1- Day temperature operation mode, regardless to currently selected opera- DELAYED tion mode.
  • Page 42 Service settings for the first heating circuit: Para- Parameter name Parameter description Setting range Default meter setting S2.1 INFLUENCE OF Set the influence of room temperature deviation. Lower value means 0,0 ÷ 3,0 ROOM TEMP. DEVIA- lower influence, higher value means higher influence. TION S2.2 INFLUENCE OF...
  • Page 43 Para- Parameter name Parameter description Setting range Default meter setting S2.11 MAX. FLOOR TEMPERA- Setting of maximum floor temperature limitation by floor heating. 10 ÷ 50 °C TURE Setting is active only if floor sensor is installed and parameter S1.4=2 (for sensor T1) or S1.5=5 (for sensor T8).
  • Page 44 Para- Parameter name Parameter description Setting range Default meter setting S3.4 PUMP OPERATION MODE Setting of pump operation mode. Settings have the following 1- STANDARD meaning: 2- SWITCH- 1- STAND. (circulation pump of mixing circuit - regular) 2- pump switches off, if requested room temperature is reached 3- PROG.
  • Page 45 Service settings for domestic hot water: Para- Parameter name Parameter description Setting range Default meter setting S4.1 OUTPUT R5 FUNCTION Setting of output R5 alternative operation mode. 1- SCHEME 1- operation according to selected hydraulic scheme 2- EL. HEATER 2- d. h. w. warming with electric heater 3- PROG.
  • Page 46 Para- Parameter name Parameter description Setting range Default meter setting S4.10 REQ. D. H. W. TEMP. BY With this setting is set requested d. h. w. temperature if it is being 50 ÷ 90 °C WARMING WITH COL- warmed with solid fuel boiler or solar collectors. LECTORS OR SOLID FUEL BOILER S4.11...
  • Page 47 Para- Parameter name Parameter description Setting range Default meter setting S5.14 MIN. BOILER RETURN–PIPE Setting of min. allowed boiler return-pipe temperature for classic 10 ÷ 90 °C TEMP. or high-temperture boilers. This setting is valid only by schemes with boiler return pipe limita- tion.
  • Page 48 Para- Parameter name Parameter description Setting range Default meter setting S6.5 COLLECTOR’S FROST Setting of temperature by which the collector's frost protection -20 ÷ 10 °C PROTECTION TEMPERATU- should activate. S6.6 OPERATION OF LIQUID Setting if d. h. w. warming with oil boiler and solar collectors or solid -1- PARALELL FUEL BOILER fuel boiler can operate at the same time or oil boiler shall activate...
  • Page 49 Para- Parameter name Parameter description Setting range Default meter setting S6.18 HEAT PUMP - OUTDOOR Setting of outdoor temperature for bivalent operation mode of heat -30 ÷ 20 °C TEMP. FOR BIVALENT pump and other heat source. Below setted temperature the control- OPERATION MODE ler makes switchover between heat sources immediately when heat pump cannot supply requested temperature.
  • Page 50: Parameters For Floor Screed Drying

    PARAMETERS FOR FLOOR SCREED DRYING Group F1 contains the parameters for the setting of floor screed drying. The procedure for F parameters setting is the same as the procedure for service settings (see 38). Table with descriptions of parametres: Para- Parameter name Setting range Default...
  • Page 51: Factory Settings

    FACTORY SETTINGS The menu contains the tools to help you set the controller. The controller can be reset to desired settings by selecting: RESET OF CONTROLLER PARAMETERS Resets all parameter settings P1, P2, P3, P4, P5, P6, S1 (except S1.1), S2, S3, S4, S5, S6 and F to factory set values.
  • Page 52: Basic Description Of Controller Operation

    BASIC DESCRIPTIONS OF CONTROLLER OPERATION MIXING HEATING CIRCUIT Stand-pipe temperature calculation The upper limit of stand-pipe temperature calculation is set with maximum stand-pipe temperature - parameters S2.6 and S3.6, lower limit is set with minimum stand-pipe temper- ature - parameters S2.5 and S3.5. Parameters S2.1 and S3.1 are used to set the influence of room temperature deviation for the calculation of the stand-pipe temperature, and with the parameters P2.2 and P3.2 you can adjust the parallel shifting of the heating curve.
  • Page 53: Direct Heating Circuit

    temperature - parameter P5.3, the mixing valve will gradually begin to close. If the heat accu- mulator temperature exceeds the maximum heat accumulator temperature - parameter S5.13, the heat accumulator overheating protection is activated, which opens the mixing valve up to the maximum stand-pipe temperature - parameters S2.6 and S3.6. The protec- tion is deactivated, when the heat accumulator temperature drops below the maximum tem- perature.
  • Page 54: Liquid Fuel Boiler

    LIQUID FUEL BOILER For the required liquid boiler temperature, the highest temperature from the list below is taken: - calculated first stand-pipe temperature, increased for the value of parameter S5.3, - calculated second stand-pipe temperature, increased for the value of parameter S5.4, - desired d.
  • Page 55: Pump For Additional Mixing In Boiler (Bypass Pump)

     S6.14=2 - HP heat pump is controlled in accordance with the outdoor temperature and maintains the calculated heat accumulator temperature. Max. permissible opera- tional temperature of HP is limited with parameter S6.15. If outdoor temperature drops below limit outdoor temperature set with parameter S6.11, HP is switched off. PUMP FOR ADDITIONAL MIXING IN THE BOILER (bypass pump) Circulation pump output (R6 or R7) can be used to control the bypass pump to increase boiler return temperature.
  • Page 56 D. h. w. warming is switched off unconditionally, if the d. h. w. temperature exceeds the maximum temperature - parameter S4.5, or if solar collectors temperature exceeds the pro- tection temperature - parameter S6.3. When d. h. w. is warmed with solar collectors, you can set the liquid fuel operation mode with parameter S6.6, namely: S6.6= -1, which enables simultaneous operation of both heat sources.
  • Page 57: Domestic Hot Water Circulation

    DOMESTIC HOT WATER CIRCULATION The d. h. w. circulation pump is operating according to the time program for the d. h. w. circulation - parameter P4.7. The pump is operating in intervals. The operation and pause time ratios are set with parameters P4.8 and P4.9. D.
  • Page 58 Operation diagram for hydraulic schemes with two heat sources LEGEND: A - liquid fuel boiler B - solid fuel boiler or heat accumulator PT - switchover temperature Switchover from liquid fuel boiler (A) to solid fuel boiler or heat accumulator (B) Heat source A is deactivated when temperature of heat source B exceeds switchover tem- perature PT (point 1).
  • Page 59: Connection Of Temperature Sensors

    CONNECTION OF TEMPERATURE SENSORS Immersion sensor Immersion sensor is intended to be installed into immersion tube of boiler, heat accumulator, d. h. w. storage tank, solar collectors or elsewhere. Make sure that the sensor rests against the tube walls. Secure the sensor with a fastener or a screw. Surface sensor Install the surface sensor onto the stand-pipe above the bypass pump or after the mixing valve.
  • Page 60: Room Unit Dd2+ And Rcd

    ROOM UNIT DD2+ AND RCD The PROMATIC WDC controller enables the connection of DD2+ or RCD room unit which measures room temperature and enables the setting of desired day and night temperature, as well as operation mode selection. Up to two room units can be connected to a single WDC controller.
  • Page 61: Operation Mode By Sensor Malfunction

    OPERATION MODES BY SENSORS MALFUNCTION Outdoor sensor is not connected or has failed In this case, the controller operates as a P-controller according to room temperature devia- tion. If room temperature sensor also has failed or is not connected, the controller will main- tain stand-pipe temperature at the constant value, which is: - in radiator heating, higher for 25 °C than the set day or night temperature - in floor heating, higher for 10 °C than the set day or night temperature...
  • Page 62: Expanding The System On Multiple Heating Circuits

    EXPANDING THE SYSTEM ON MULTIPLE HEATING CIRCUITS BUS connection to WDC controllers: With BUS connection, we can connect any number of PROMATIC WDC controllers. The first or the master controller physically controls heat sources, while the other (slave) controllers control only the heating circuits.
  • Page 63: Connecting The Controller To Pc - Selcontrol

    CONNECTING THE CONTROLLER TO PC - SELCONTROL 1. Supported controllers: WDC10B, WDC10 and WDC20, Software version V3.1 or later 2. Electrical connection Connect wires of communication interface to the controller or room unit, as shown above. Connect USB cable to computer after the software installation has been completed.
  • Page 64: Installation And Connection Of Vt Safety Limiter

    Set the maximum allowed stand-pipe temperature for floor heating (usually between 40°C and 60°C) or the temperature which is at least 5°C higher as the set maximum allowed stand-pipe temperature on the controller - parameters 2.6 and S3.6. PROMATIC WDC PROMATIC WDC Example 1: Example 2:...
  • Page 65: Divert Valve Operation By System With Two Heat Sources

    DIVERT VALVE OPERATION BY SYSTEMS WITH TWO HEAT SOURCES An actuator with 2-point operation mode is used to control diverting valve. Return to start position id done via spring or with constant power supply from network. Dot on the hydraulic schemes indicates open path of the valve when the valve is in starting position.
  • Page 66: Setting The Minimum Rotation Rate Of R6 Pump

    Serial connection Prefered (default) setting Alternative setting S5.16=0 S5.16=1 LEGEND: A - liquid fuel boiler B - solid fuel boiler - flow path when the valve (actuator) is in starting position SETTING THE MINIMUM ROTATION RATE OF R6 PUMP When starting the system, it is necessary to determine the minimum rotation rate by which the bypass pump R6 enables minimum flow.
  • Page 67: Differential Controller

    DIFFERENTIAL CONTROLLER The WDC20 controller has a built-in autonomous differential controller. The latter is activated with parameter S1.4. Differential controller function is possible in hydraulic schemes, where R6, T1 and T8 are free. R6 output is implemented with triac and enables the control of by- pass pump rotation rate.
  • Page 68: Installation Manual

    INSTALLATION MANUAL CONTROLLER INSTALLATION The controller must be installed in an outdoor and dry area. Avoid immediate proximity of strong electromagnetic field sources. The controller can be installed either directly onto a wall or onto an installation batten. INSTALLATION ONTO A WALL The WDC controller is usually installed in the boiler room.
  • Page 69: Installation Onto A Wall

    2. Hang the controller onto the upper screw. 3. Insert the bottom screw and screw it in. MARKING AND DESCRIPTION OF TEMPERATURE SENSORS Temperature sensors, which contain Pt1000 sensor elements, are marked with »XX/Pt«. TABLE: resistance of Pt1000 temperature sensors Temperature Resistance Temperature...
  • Page 70: Electrical Connection Of A Controller

    Output R6 is by models WDC10 and WDC20 a semiconductor relay and is intended for pump speed control. WDC10B WDC10 WDC20...
  • Page 71: Connecting Cables And Sensors

    CONNECTION OF CABLES AND SENSORS Introduce the cables into the controller through the opening in the lower side or through the bottom of the controller. First connect all zero conductors, then all earthing conductors and in the end the inlet conductor and all relay outputs from the left side to the right side. Arrange the cables in the following manner: FIRST FEEDTHROUGH - power supply, relay R1, relay R2;...
  • Page 72: Controller Malfunction And Servicing

    CONTROLLER MALFUNCTION AND SERVICING In the event of malfunction or damage, you can remove controller module from its base. You do not have to disconnect the connected conductors. Picture 1 Picture 2 First unscrew the screw (A) and remove the cover (B). Then unscrew the fastening screw (C).
  • Page 73: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical characteristics - controller Dimensions: ··························································· 113 x 163 x 48 mm Controller weight ····················································· 391 g Controller housing ··················································· ASA - thermoplastics Rated operating voltage ··········································· 230 V ~ , 50 Hz Power consumption ················································· 5 VA Cross-sectional area of network conductors ·················...
  • Page 74: Disposal Of Old Electrical And Electronic Equipment

    STATEMENTS DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT Discarding old electrical and electronic equipment (valid for EU member states and other European countries with organized separate waste collection). This symbol on the product or packaging means the product cannot be treated as a household waste and it has to be disposed of separately via designated collection facilities for old electrical and electronic equipment (OEEO).
  • Page 75 Witterungsgeführte Heizungsregler PROMATIC WDC10B, WDC10 und WDC20 EINLEITUNG Witterungsgeführte WDC-Regler dienen der Regulierung des Direkt- und/oder Mischerheiz- kreises oder zweier Mischerheizkreise und der Brauchwassererwärmung mittels Kessel, Son- nenkollektoren und anderer Energiequellen. Für die erste Inbetriebnahme des Reglers, siehe REGLEREINSTELLUNG BEI...
  • Page 76 INHALTSVERZEICHNIS Einleitung ........................... 75 BEDIENUNGSANLEITUNG Beschreibung des Reglers ......................76 Reglereinstellung bei der Erstinbetriebnahme ................77 Graphisches LCD-Display ......................82 Beschreibung der angezeigten Symbole am Display ..............83 Bildschirme für Hilfe, Meldungen und Warnungen ..............87 Einstieg und Navigation im Menü ....................88 Menüstruktur und -beschreibung ....................
  • Page 77 MONTAGEANLEITUNG Montage des Reglers ......................... 139 Wandmontage ..........................139 Temperaturfühlerbezeichnung und -beschreibung ..............140 Elektrischer Anschluss des Reglers.................... 141 Anschluss der Kabel und Fühler ....................142 Reglerdefekt und -Service ......................143 Technische Daten ........................144 Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten ........145 Hydraulikschemas ........................
  • Page 78: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHREIBUNG DES REGLERS Deckelbefestigungsschraube Graphisches Display Taste Taste (Menüanwahl, Anwahlbestätigung) (Esc - zurücksetzen) Taste (Hilfe) Taste (Bewegung nach rechts, Wertzunahme) Taste Gerätdeckel (Bewegung nach links, Wertabnahme). Bedienungsanleitung...
  • Page 79: Reglereinstellung Bei Der Erstinbetriebnahme

    REGLEREINSTELLUNG BEI DER ERSTINBETRIEBNAHME Die WDC-Heizungsregler sind mit einer innovativen Lösung, die eine Ersteinstellung des Reglers in nur drei oder vier Schritten ermöglicht, ausgestattet. Beim ersten Anschließen des Reglers ans Netz wird, nach der Anzeige der Programmversi- on und des Logos, auf dem Display der erste Schritt zur Einstellung des Reglers angezeigt. 1.
  • Page 80 2. SCHRITT - AUSWAHL DES HYDRAULIKSCHEMAS Wählen Sie das Hydraulikschema des Reglerbetriebs aus. Zwischen den Schemas bewegt man sich mit den Tasten .Das ausgewählte Schema bestätigt man mit der Taste Alle Schemas mit Mischerheizkreis stehen für Radia- tor- und Flächenheizung zur Verfügung. Der Regler verlangt eine Bestätigung der Richtigkeit des ausgewählten Schemas mit der Taste Haben Sie versehentlich das falsche Schema ausgewählt,...
  • Page 81 4. SCHRITT - EINSTELLUNG DER HEIZKURVENSTEILHEIT FÜR DEN ZWEITEN KREIS Stellen Sie die Heizkurvensteilheit für die Raumheizung für den ersten Heizkreis ein. Der Wert wird mit den Tasten verändert. Den eingestellten Wert bestätigt man mit der Taste Der Regler verlangt eine Bestätigung der Heizkurvenein- stellung mit der Taste Haben Sie versehentlich den falschen Heizkurvenwert eingestellt, kehren Sie mit der Taste...
  • Page 82: Graphisches Lcd-Display

    GRAPHISCHES LCD-DISPLAY Alle wichtigen Daten sind auf dem LCD Display ersichtlich. BESCHREIBUNG UND AUSSEHEN DER HAUPTANZEIGE Heizkreis Betriebsart Benutzerfunktionen Raumeinheit Status der Steuerausgänge des Reglers Anzeige gemessener Temperaturen Anzeige der Zeit und Temperatu- Meldungen und Datum ren, Schutz- Warnungen funktionen und anderer Angaben Anzeige der Angaben auf dem Display:...
  • Page 83: Beschreibung Der Angezeigten Symbole Am Display

    BESCHREIBUNG DER ANGEZEIGTEN SYMBOLE AM DISPLAY SYMBOLE DER HEIZKREISE Symbol Beschreibung Erster - Mischerheizkreis. Zweiter - Direkt- oder Mischerheizkreis. Brauchwassererwärmung. SYMBOLE ZUR DARSTELLUNG DER BETRIEBSART Symbol Beschreibung Raumheizung. Raumkühlung. Betrieb nach Zeitprogramm - Tagesintervall. * Betrieb nach Zeitprogramm - Nachtintervall. * Betrieb nach Soll-Tagestemperatur.
  • Page 84 Abschaltung des Flüssigbrennstoffkessels. Inbetriebnahme des Festbrennstoffkessels. Automatisches Umschalten auf den Sommer-Modus. - Tag der Trocknung Estrichtrocknung ist eingeschaltet. - Trocknungsdauer Betrieb mit konstanter Vorlauftemperatur ist eingeschaltet. Ferneinschaltung. Boost-Heizung ist eingeschaltet. SYMBOLE ZUR DARSTELLUNG DER TEMPERATUREN UND ANDERER DATEN Symbol Beschreibung Ist-Temperatur.
  • Page 85 Brauchwassertemperatur in der Zirkulationsleitung. Temperatur der Kollektoren - Differenzthermostatfunktion. Temperatur des Festbrennstoffkessels - Differenzthermostatfunktion. Temperatur des Speichers - Differenzthermostatfunktion. Temperatur des Brauchwassererwärmers - Differenzthermostatfunktion. Temperatur der Umwälzpumpe - Differenzthermostatfunktion. Brenner. Brenner - zweite Stufe. Umwälzpumpe des Heizkreises (das Blinken signalisiert, dass die Pumpe abgeschaltet werden muss).
  • Page 86 SYMBOLE DER SCHUTZFUNKTIONEN Symbol Beschreibung Schutz des Flüssigbrennstoffkessels vor Überhitzung. Schutz des Festbrennstoffkessels vor Überhitzung. Schutz der Sonnenkollektoren vor Überhitzung. Schutz des Speichers vor Überhitzung. Schutz des Brauchwassererwärmers vor Überhitzung. Schutz des Brauchwassererwärmers vor Überhitzung - Kühlung in den Kessel. Schutz des Brauchwassererwärmers vor Überhitzung - Kühlung in die Kollektoren.
  • Page 87: Bildschirme Für Hilfe, Meldungen Und Warnungen

    SYMBOLE FÜR WARNUNGEN UND MELDUNGEN Symbol Beschreibung Meldung Im Falle einer Überschreitung der Maximaltemperatur oder des Einschal- tens der Schutzfunktion, teilt der Regler mit dem Blinken des Symbols am Display dies mit. Wenn die Maximaltemperatur nicht mehr überschrit- ten ist oder sich die Schutzfunktion schon ausgeschaltet hat, zeigt das leuchtende Symbol den kürzlich ereigneten Vorfall an.
  • Page 88: Einstieg Und Navigation Im Menü

    EINSTIEG UND NAVIGATION IM MENÜ Um das Menü zu öffnen, drückt man die Taste Innerhalb des Menüs bewegt man sich mit den Tasten , mit der Taste bestätigt man die Auswahl. Um zur vorigen Anzeige zurückzukehren, die Taste drücken. Wenn einige Zeit keine Taste gedrückt wird, schaltet sich die Displaybeleuchtung aus bzw.
  • Page 89 ECO-Modus. Urlaubsmodus. Funktion abschalten. BENUTZERFUNKTIONEN FÜR DEN ZWEITEN HEIZKREIS * PARTY-Modus. ECO-Modus. Urlaubsmodus. Funktion abschalten. BENUTZERFUNKTIONEN FÜR DAS BRAUCHWASSER Einmaliges Einschalten der Brauchwassererwärmung. Funktion abschalten. BENUTZERFUNKTIONEN FÜR ENERGIEQUELLEN **. Einmaliges Einschalten des Flüssigbrennstoffkessels. Abschaltung des Flüssigbrennstoffkessels. Inbetriebnahme des Festbrennstoffkessels. Funktion abschalten. BETRIEBSARTENWAHL BETRIEBSART FÜR DEN ERSTEN HEIZKREIS Betrieb nach dem ausgewählten Zeitprogramm.
  • Page 90 BETRIEBSART FÜR DEN ZWEITEN HEIZKREIS* Betrieb nach dem ausgewählten Zeitprogramm. Betrieb nach der Tagestemperatur. Betrieb nach der Nachttemperatur. Aus. BETRIEBSART FÜR BRAUCHWASSER Brauchwassererwärmung nach dem ausgewählten Zeitprogramm. Dauerbetrieb der Brauchwassererwärmung. Aus. AUSWAHL DES HEIZ- ODER KÜHLBETRIEBS MANUELLER BETRIEB DER AUSGÄNGE SCHORNSTEINFEGER ZEITPROGRAMME ZEITPROGRAMM FÜR DEN ERSTEN HEIZKREIS...
  • Page 91 GRUNDEINSTELLUNGEN Sprachenauswahl. Zeit und Datum. DISPLAYEINSTELLUNG Dauer der aktiven Beleuchtung des Displays und des automatischen Verlassens des Menüs. Intensität der aktiven Displaybeleuchtung. Intensität der inaktiven Displaybeleuchtung. Kontrast. DATENKONTROLLE Graphische Darstellung der Temperaturen nach Tagen für die letzte Woche. Detaillierte graphische Darstellung der Temperaturen für den laufenden Tag. Betriebsstundenzähler der Steuerausgänge.
  • Page 92 WARTUNGSPARAMETER Allgemeine Wartungseinstellungen. Wartungseinstellungen für den ersten Heizkreis. Wartungseinstellungen für den zweiten Heizkreis. Wartungseinstellungen für das Brauchwasser. Wartungseinstellungen für die Kessel. Wartungseinstellungen für alternative Energiequellen. FUNKTIONSPARAMETER Parameter für Estrichtrocknung. WERKSEINSTELLUNGEN Reset der Reglerparameter. Reset der Zeitprogramme. Reset des Reglers und Neustart der ersten Einstellung. Benutzereinstellungen speichern.
  • Page 93: Temperatureinstellung

    TEMPERATUREINSTELLUNG Im Menü sind nur die Temperaturen angezeigt, bei denen man beim ausgewähltem Hydrau- likschema die Soll-Temperatur einstellen kann. Mit den Tasten wählt man den Heizkreis, dessen Temperaturen eingestellt werden sollen, aus. Eine neue Temperaturanzeige erscheint. Mit der Taste wählt man die Soll-Temperatur aus. Die Anzeige zur Einstellung der Soll-Temperatur erscheint: Aktueller Wert der Soll-Temperatur Ausgewählte...
  • Page 94: Benutzerfunktionen

    BENUTZERFUNKTIONEN Die Benutzerfunktionen ermöglichen einen zusätzlichen Komfort und Funktionalität beim Gebrauch des Reglers. Im Menü stehen Ihnen folgende Benutzerfunktionen zur Verfügung: Erster Heizkreis Zweiter Heizkreis * Brauchwasser Energiequellen ** PARTY-Modus Die PARTY-Funktion ermöglicht das Einschalten des Betriebs gemäß der Soll- Komforttemperatur.
  • Page 95 URLAUBSMODUS Die URLAUB-Funktion schaltet die Regulierung des Heizkreises gemäß der gewünschten Spartemperatur bis zum festgelegten Datum ein. Mit den Tasten wählt man die Urlaub-Funktion aus und mit der Taste schaltet man sie ein. Für das Einstellen des Ablaufdatums der Funktion und Temperatur wählt man erneut die Ikone aus.
  • Page 96: Betriebsartenwahl

    BETRIEBSARTENWAHL Im Menü wählt man die gewünschte Reglerbetriebsart separat für jeden Heizkreis und die Brauchwassererwärmung aus. Im Menü kann die Betriebsart für folgendes ausgewählt wer- den: Erster Heizkreis Zweiter Heizkreis * Brauchwasser Umschaltung zwischen Heizung und Kühlung Manueller Betrieb der Ausgänge Schornsteinfeger Betrieb nach ausgewähltem Zeitprogramm Betrieb läuft nach dem ausgewählten Zeitprogramm ab.
  • Page 97 – Heizung Kühlung Die Regulierung der Kühlung läuft über ein Thermostat in Abhängigkeit von der Soll- Raumtemperatur und funktioniert mit einer konstanten Zufuhrtemperatur. Die Temperatur wird mit dem Parameter S2.12 und S3.12 eingestellt. Damit die Kühlung läuft, muss unbedingt der Raumfühler oder die Raumeinheit angeschlossen und das System zur Kühlwasserzufuhr eingeschaltet sein.
  • Page 98: Zeitprogramme Einstellen

    ZEITPROGRAMME EINSTELLEN Für jeden Heizkreis stehen Ihnen zwei Zeitprogramme zur Verfügung. Änderungen im Zeitprogramm Mit den Tasten wählt man den gewünschten Heizkreis und anschlie- ßend das gewünschte Zeitprogramm aus. Eine neue Anzeige erscheint: Nummer des Zeitprogramms und des Heizkreises Der gewählte Tag Zeitlinie (Das Zeitprogramm für den jeweiligen Tag wird angezeigt).
  • Page 99 Zeitprogramm kopieren Eine neue Anzeige mit dem Zeitprogramm für den jeweili- gen Tag wird geöffnet. In der oberen Displayhälfte befin- det sich das Feld für die Wahl des Wochentages oder Gruppe der Tage, in die das Zeitprogramm kopiert werden soll. Den Wochentag oder die Gruppe der Tage wählt man mit den Tasten aus.
  • Page 100: Grundeinstellungen

    GRUNDEINSTELLUNGEN Das Menü dient zur Einstellung der Sprache, der Zeit, des Datums und des Displays. Sprachenauswahl Die gewünschte Benutzersprache wählt man mit den Tasten aus und bestä- tigt sie mit der Taste Die Einstellung verlässt man mit dem Drücken der Taste Zeit und Datum Die genaue Zeit und Datum werden wie folgt eingestellt: Zwischen den einzelnen Angaben bewegt man sich mit...
  • Page 101 Displayeinstellung Es stehen folgende Einstellungen zur Verfügung: Dauer der aktiven Beleuchtung des Displays und des automatischen Verlas- sens des Menüs Intensität der aktiven Displaybeleuchtung Intensität der inaktiven Displaybeleuchtung Kontrast Mit den Tasten wird die gewünschte Einstellung ausgewählt und bestätigt. Eine neue Anzeige erscheint: Graphisches Symbol Aktueller Einstellwert...
  • Page 102: Datenkontrolle

    DATEN KONTROLLE Im Menü befinden sich Ikonen, die Ihnen den Zugang zu folgenden Betriebsangaben des Reglers ermöglichen: GRAPHISCHE DARSTELLUNG DER TEMPERATUREN NACH TAGEN FÜR DIE LETZTE WOCHE. Die graphische Darstellung des Temperaturverlaufs nach Tagen, für jeden Fühler. Es werden die Temperaturen für die letzte Betriebswoche aufgezeichnet. DETAILLIERTE GRAPHISCHE DARSTELLUNG DER TEMPERATUREN FÜR DEN LAUFEN- DEN TAG.
  • Page 103: Reglerparameter

    HINWEISE ZU WARTUNGSEINSTELLUNGEN REGLERPARAMETER Alle zusätzlichen Einstellungen und Anpassungen des Reglerbetriebs werden mit Hilfe der Parameter ausgeführt. Benutzer-, Wartungs- und Funktionsparameter befinden sich auf dem zweiten Menübildschirm. Alle zusätzlichen Einstellungen und Anpassungen des Reglerbetriebs werden mit Hilfe der Parameter ausgeführt. Benutzer-, Wartungs- und Funktionsparameter befinden sich auf dem zweiten Menübildschirm.
  • Page 104 Allgemeine Einstellungen: Para- Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungsbe- Übernom- meter reich mener Wert P1.1 AUTOMATISCHER ÜBER- Mit Hilfe des Kalenders, schaltet der Regler automatisch auf die 0- NEIN GANG DER UHR AUF SOM- Sommer- und Winterzeit um. 1- JA MER-/WINTERZEIT AUFZEICHNUNGSPERIODE Mit der Einstellung wird der Speicherzeitintervall der gemesse- P1.2...
  • Page 105 Para- Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungsbe- Übernom- meter reich mener Wert P1.10 SCHUTZGRAD DES FROST- Mit der Einstellung stellen wir den Schutzgrad des Frostschutzes 0 - NICHT SCHUTZES ein, basierend auf einer Einschätzung der möglichen Anlage- GESCHÜTZT nerfrierung. 1 - STUFE 1 Stufe 0 wird gewählt, wenn es keine Möglichkeit des Einfrierens 2 –...
  • Page 106 Einstellungen für den zweiten Heizkreis: Para- Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungs- Übernomme- meter bereich ner Wert P3.6 PARALLELVERSCHIEBUNG Die Einstellung bedeutet parallele Verschiebung der Heizkur- -15 ÷ 15 °C DER HEIZKURVE FÜR ve für zusätzlichen direkten Heizkreis. Der Wert zwischen 16 16 ÷...
  • Page 107: Heizkurve

    Einstellungen für alternative Energiequellen: Para- Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungs- Übernom- meter bereich mener Wert EINSCHALTDIFFERENZ DER Einstellung der Differenz zwischen der Kollektor bzw P6.1 5 ÷ 30 °C KOLLEKTOREN ODER DES Festbrennstoffkessel Temperatur und Brauchwassertempera- tur bzw Pufferspeichertemperatur bei der sich die Solarpumpe FESTBRENNSTOFFKESSELS einschaltet.
  • Page 108 Wert der Steilheit der Heizkurve im Normalfall: Heizsystem: Einstellungsbereich: Fußboden 0,2 - 0,8 Wand 0,4 - 1,0 Radiator 0,8 - 1,4 Mit der Einstellung der Heizkurve wird der Regler dem zu regulierenden Objekt angepasst. Die Richtige Einstellung der Heizkurvensteilheit ist für den optimalen Reglerbetrieb äußerst wichtig.
  • Page 109: Wartungsparameter

    WARTUNGSPARAMETER Die Wartungsparameter sind in die Gruppen S1 - allgemeine Einstellungen, S2 - Einstellun- gen für den ersten Heizkreis, S3 - Einstellungen für den zweiten Heizkreis, S4 - Brauchwas- sereinstellungen, S5 - Kesseleinstellungen und S6 - Einstellungen für alternative Energie- quellen, eingeteilt.
  • Page 110 Allgemeine Wartungseinstellungen: Para- Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungs- Übernom- meter bereich mener Wert S1.1 HYDRAULIKSCHEMA Vom Regler- Auswahl des gewünschten Hydraulikschemas. Typ abhängig S1.2 ENTSPERRKODE FÜR Die Einstellung ermöglicht eine Veränderung des Kodes, notwendig für 0000 - 9999 0001 AUFSCHLIESSUNG die Aufschließung der Wartungseinstellungen.
  • Page 111 Para- Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstel- Übernom- meter lungsbereich mener Wert S1.5 T8 FÜHLERFUNKTION Die Einstellung ermöglicht die Funktionsweise des Fühlers T8: 1 - RF2 1- RF2, Fühler der Raumtemperatur für den zweiten Kreis. 2 - EF2 2- EF2, Fühler zum Schutz der höchsten zulässigen Temperatur des 3 - RLF2 Estrichs für den zweiten Kreis.
  • Page 112 Para- Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstel- Übernom- meter lungsbereich mener Wert S1.6 DIGITALEINGANG T1, Die Einstellung bestimmt die Funktionsweise des Reglers, wenn es im 1- FERNEIN- T6, T8 Eingang T1,T6 oder T8 zum Kurzschluss kommt. SCHALTUNG 1 - Ferneinschaltung bedeutet, Betriebsart mit der gewünschten Tage- 2- DIR.
  • Page 113 Wartungseinstellungen für den ersten Heizkreis: Para- Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungs- Übernomme- meter bereich ner Wert S2.1 AUSWIRKUNG DER Einstellen der Auswirkung der Raumtemperaturabweichung auf 0,0 ÷ 3,0 ABWEICHUNG DER die errechnete Vorlauftemperatur. RAUMTEMPERATUR Niedrige Werte bedeuten eine Kleinere Auswirkungen und höhere Werte stärkere Auswirkungen auf den Regler.
  • Page 114 Para- Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungs- Übernom- meter bereich mener Wert S2.10 D -KONSTANTE DER Das Einstellen der Auswirkungsintensität der Vorlauftemperaturände- 0,0 ÷ 2,5 MISCHVENTILREGELUNG rung auf die Funktion des Mischventilreglers. S2.11 MAXIMALE TEMPERATUR Mit der Einstellung wird die maximal erlaubte Temperatur des 10 ÷...
  • Page 115 Para- Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungs- Übernom- meter bereich mener Wert RAUMEINHEIT RCD EIN- Mit der Funktion stellen wir den Einfluss Raueinheiten RCD auf 0- NEIN S3.3 FLUSS dem Betrieb des zweiten Heizkreises 1- R.E. 1 0- Kein Einfluss. 2- R.E. 2 1- Einfluss hat die erste Raumeinheit.
  • Page 116 Para- Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungs- Übernom- meter bereich mener Wert DIFFERENZBESCHRÄNK. Das Einstellen der maximalen erlaubten Differenz zwischen Vorlauf S3.14 3 ÷ 30 °C ZWISCHEN VORLAUF UND und Rücklauf. Auf diese Weise wird die maximale Leistung des Heizkreises begrenzt. RÜCKLAUF Differenzbeschränkung aktivieren wir mit dem Parameter S1.5=3.
  • Page 117 Para- Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungs- Übernom- meter bereich mener Wert MIN. BRAUCHWASSER- Wenn es möglich ist mit Festbrennstoffkessel oder Pufferspeicher 1- 45 °C S4.8 TEMP. BEIM HEIZEN MIT das Brauchwasser bis zur min. Temperatur zu erhitzten, wird sich für 2- 50 °C FESTBRENNSTOFFKES- dem Bedarf der Brauchwassererwärmung die zusätzliche Quelle...
  • Page 118 Para- Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungs- Übernom- meter bereich mener Wert HYSTERESE UND ART DER Mit der Einstellung wird die Art der Brennersteuerung und Hyste- -1- AUS S5.2 BRENNERFUNKTION rese bestimmt: 0- EIN -1 - Das schalt Relais R1 schaltet ab wenn Heizung erforderlich 1 ÷...
  • Page 119 Para- Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungs- Übernom- meter bereich mener Wert UMSCHALTVERZÖGERUNG Bei Systemen mit zwei Wärmequellen wird die Umschaltung auf S5.15 0,1 ÷ 3,0 AUF KONTROLIERTE kontrollierte Wärmequellen ausgeführt, wenn ein bestimmtes Niveau des Wärmeverlusts für die Heizung erreicht ist. Ein gerin- WÄRMEQUELLE gerer Wert bedeutet schnellere Umschaltung und damit höheren Komfort, und ein höherer Wert der Einstellung spätere Umschal-...
  • Page 120 Para- Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungs- Übernom- meter bereich mener Wert S6.5 DIE TEMPERATUR DER Einstellung der Temperatur, bei welcher sich der Kollektoren- -20 ÷ 10 °C KOLLEKTOREN FÜR Frostschutz aktivieren soll. FROSTSCHUTZ S6.6 ARBEITSWEISE DES FLÜS- Mit der Einstellung wird festgelegt, ob das heizen mi dem Flüs- -1 - SIGBRENNSTOFFKESSELS sigbrennstoffkessel mit den Kollektoren oder Festbrennstoffkessel...
  • Page 121: Parameter Für Estrichtrocknung

    Para- Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungs- Übernom- meter bereich mener Wert WÄRMEPUMPE – MIN. Eingestellt wird die Grenzaußentemperatur, unter welcher die S6.17 -30 ÷ 20 °C AUßENTEMP. FÜR AB- Tätigkeit der Pumpe bedingungslos abgeschalten wird. SCHALTUNG S6.18 WÄRMEPUMPE – AUßEN- Einstellung der Außentemperatur der Wärmepumpe in bivalenter -30 ÷...
  • Page 122: Werkseinstellungen

    Estrichtrocknungsprofil - Werkseinstellungen: Anzahl der Tage WERKSEINSTELLUNGEN Im Menü befinden sich Softwarewerkzeuge für ein leichteres Einstellen des Reglers. Das Zurücksetzen auf die gewünschten Reglereinstellungen erfolgt mit der Auswahl von: RESET DER REGLERPARAMETER Setzt alle Parametereinstellungen P1, P2, P3, P4, P5, P6, S1 (außer S1.1), S2, S3, S4, S5, S6 und F auf die Werkseinstellungen zurück.
  • Page 123: Grundfunktionsbeschreibungen

    GRUNDFUNKTIONSBESCHREIBUNGEN MISCHERHEIZKREIS Berechnung der Vorlauftemperatur Die Berechnung der Vorlauftemperatur ist nach oben mit der eingestellten Maximaltempera- tur des Vorlaufs - Parameter S2.6 und S3.6 - und nach unten mit der eingestellten Minimal- temperatur des Vorlaufs - Parameter S2.5 und S3.5 - begrenzt. Mit dem Parameter S2.1 und S3.1 wird die Intensität der Wirkung der Raumtemperaturabweichung auf die Vorlauf- Berechnung eingestellt.
  • Page 124: Direktheizkreis

    Schutz des Wärmespeichers Wenn die Wärmespeicher-Temperatur unter die eingestellte Minimaltemperatur des Spei- chers - Parameter P5.3 - sinkt, wird das Mischventil stufenweise geschlossen. Im Falle, dass die Wärmespeicher-Temperatur die Maximaltemperatur des Speichers - Para- meter S5.13 - überschreitet, aktiviert sich der Speicherschutz, der das Mischventil höchs- tens bis zur höchsten Vorlauftemperatur - Parameter S2.6 und S3.6 - öffnet.
  • Page 125: Flüssigbrennstoffkessel

    Beim Ausschalten der Heizung wird 4 °C als Wert für die ausgerechnete Vorlauftemperatur übernommen und die Umwälzpumpe wird mit Verzögerung - Parameter S3.16 - ausgeschal- tet. Mit dem Parameter S3.4 kann die Betriebsart der Pumpe ausgewählt werden. Intensive BOOST-Heizung Mit den Parametern P3.3 und P3.4 wird die Dauer und die Stärke der intensiven (BOOST) Heizung bestimmt, die beim Übergang des Zeitprogramms vom Nacht- zum Tagesintervall der Heizung aktiviert wird.
  • Page 126: Wärmepumpe

    WÄRMEPUMPE Steuerung der Wärmepumpe bei den Schemas 422, 422b, 422c und 422d Die Wärmepumpe (WP) arbeitet in zwei Betriebsarten, was von der Einstellung des Parame- ters S6.14 abhängt: S6.14=1 - Die WP schaltet sich immer dann ein, wenn Heizbedarf besteht und sie ununter- brochen eingeschaltet ist.
  • Page 127 den. Der Regler funktioniert so, dass er die Brauchwassererwärmung aus dem Kessel der Zentralheizung blockiert, solange der Raum, in dem die Wärmepumpe angebracht ist, wär- mer ist als eingestellt mit dem Parameter S4.11. Brauchwassererwärmung mit Sonnenkollektoren Die Grundfunktion des Solarsystems wird durch die Einstellungen der Einschaltdifferenz, Ausschaltdifferenz und Minimaltemperatur der Sonnenkollektoren - Parameter P6.1, P6.2 und P6.3 - bestimmt.
  • Page 128: Brauchwasserzirkulation

    Impuls-Modus der Kollektorpumpe Mit dem Parameter S6.8=1 wird der Impuls-Modus der Kollektorpumpe eingestellt. Wenn die Temperatur der Sonnenkollektoren die eingestellte Minimaltemperatur überschreitet, schaltet sich alle 15 Minuten die Kollektorpumpe für 10 Sekunden ein und stellt somit eine reell aus- gerechnete Temperatur der Sonnenkollektoren sicher. Die Einstellung wird dann verwendet, wenn der Fühler nicht direkt im Körper der Kollektoren angebracht ist.
  • Page 129: Funktion Der Heizsysteme Bei Zwei Wärmequellen

    FUNKTION DER HEIZSYSTEME BEI ZWEI WÄRMEQUELLEN Der WD20-Regler ermöglicht eine vollautomatisierte Funktion der Heizsysteme mit zwei Wärmequellen, zum Beispiel mit Festbrennstoffkessel und Flüssigbrennstoffkessel. Die Sys- teme können mit einem Wärmespeicher ausgestattet sein oder nicht. Die Hydraulik zweier Wärmequellen kann parallel oder hintereinander geschaltet sein. Bei einer Parallelschaltung wird die eine oder die andere Wärmequelle benutzt, während bei einer Hintereinanderschal- tung beide Quellen gleichzeitig benutzt werden können.
  • Page 130: Anschluss Der Temperaturfühler

    und nicht den Heizbedingungen entspricht, beginnt eine Zeitverzögerung zur Ein-Schaltung der Wärmequelle A zu laufen. Eine Größere Differenz zwischen der Benötigten Temperatur fürs Heizen und der tatsächlichen Temperatur der Wärmequelle B, bedeutet eine kürzere Verzögerung der Ein-Schaltung der Wärmequelle A und umgekehrt. Auf die Umschaltverzö- gerungszeit hat auch der Parameter S5.15 Einfluss (siehe 115).
  • Page 131: Raumeinheit Dd2+Und Rcd

    RAUMEINHEIT DD2+UND RCD Der PROMATIC WDC Regler ermöglicht einen Anschluss der digitalen Raumeinheit DD2+ und RCD, die die Periodentemperatur misst und die Einstellung der Soll-Tagestemperatur und Soll-Nachttemperatur und die Auswahl der Betriebsart ermöglicht. An einen WDC- Regler können bis zu zwei Raumeinheiten angeschlossen werden.
  • Page 132: Betriebsart Bei Fühlerdefekt

    BETRIEBSART BEI FÜHLERDEFEKT Außenlufttemperaturfühler ist nicht angeschlossen bzw. ist defekt Der Regler funktioniert in dem Fall als P-Regler in Hinsicht auf die Raumtemperaturabwei- chung. Wenn der Raumtemperaturfühler auch beschädigt oder nicht angeschlossen ist, wird die Vorlauftemperatur vom Regler auf konstante Temperatur reguliert, die: - bei der Radiatorheizung um 25 °C höher liegt als die eingestellte Tages- bzw.
  • Page 133: Systemerweiterung Auf Mehrere Heizkreise

    BUS-Verbindung der WDC- und CMP25-Regler: Mit der Bus-Verbindung kann man den PROMATIC WDC Regler und eine beliebige Anzahl der PROMATIC CMP25 Regler mit einander verbinden. WDC ist immer der erste bzw. füh- rende Regler und steuert physisch die Wärmequellen, während die CMP25-Regler die Heiz- kreise steuern.
  • Page 134: Verbinden Des Reglers Mit Pc - Selcontrol

    ODER ODER 1. Unterstützte Controller: WDC10B, WDC10 und WDC20, Software Version V3.1 oder neuer Elektrischer Anschluss An die Kommunikationsklemmen im Regler schließen Sie die Kabel an. Das USB-Kabel für den Computeran- schluss, Schließen Sie erst an, wenn die Software Installation beendet wurde. Anschlusses Darstellung auf den ersten Bild.
  • Page 135: Montage Und Anschluss Des Sicherheitsthermostats Vt

    (üblicherweise zwischen 40 und 60 °C) eingestellt beziehungswei- se ein um mindestens 5 °C höherer Wert als die am Regler einge- stellte höchste zugelassene Vorlauftemperatur - Parameter S2.6 bzw. S3.6. PROMATIC WDC PROMATIC WDC Variante 1: Variante 2: Abschaltung der Umwälzpumpe bei Schließung des Mischventils bei...
  • Page 136: Funktion Des Umschaltventils Bei Zwei Wärmequellen

    FUNKTION DES UMSCHALTVENTILS BEI ZWEI WÄRMEQUELLEN Für die Steuerung des um-schalt Ventiles verwenden wir einen 2-Punkt Stellmotor. Rückkehr des Stellmotors in die Ausgangsposition kann durch einen Federantrieb oder durch eine kontinuierliche Netzspannung sein. Ein Punkt auf den hydraulischen Schemen zeigt uns den Anschluss beim um-Schalventil an, der geöffnet ist wenn der Stellmotor in der Ausgangsposition ist.
  • Page 137: Einstellung Der Mindestdrehzahl Der Pumpe R6

    Serienschaltung Vorgeschlagene Schaltung Alternative Schaltung S5.16=1 (Werkseinstellung) S5.16=0 LEGENDE: A - Flüssigbrennstoffkessel B - Festbrennstoffkessel Der Mischventilanschluss der geöffnet ist wenn der Stellmotor in der Ausgangsposition ist EINSTELLUNG DER MINDESTDREHZAHL DER PUMPE R6 Bei der Inbetriebnahme des Systems ist die Mindestdrehzahl, bei der die Umwälzpumpe R6 den Mindestdurchfluss gewährleistet, zu bestimmen.
  • Page 138: Differenzregler

    DIFFERENZREGLER Der WDC20-Regler ist mit einem selbständigen Differenzregler ausgestattet. Dieser wird mit dem Parameter S1.4 aktiviert. Die Differenzregler-Funktion ist bei Hydraulikschemas, bei denen R6, T1 und T8 nicht besetzt sind, möglich. Der R6-Ausgang ist mit einem Triac aus- geführt und ermöglicht die Regulation der Umwälzpumpen-Umdrehungen. BEISPIEL DER NUTZUNG DES DIFFERENZREGLERS FÜR DIE SONNENKOLLEKTOREN (S1.4=4) BEISPIEL DER NUTZUNG DES DIFFERENZREGLERS FÜR DEN FESTBRENNSTOFFKESSEL (S1.4=5): Der Differenzregler kann bei den Schemas 408, 408b, 409, 409b, 411, 413, 416, 416b, 416c,...
  • Page 139: Montage Des Reglers

    MONTAGEANLEITUNG MONTAGE DES REGLERS Der Regler wird in einem trockenen Innenraum montiert. Die Montage in unmittelbarer Nähe von Quellen eines starken elektromagnetischen Feldes ist zu vermeiden. Man kann ihn di- rekt an die Wand oder Montageleiste montieren. WANDMONTAGE Der WDC-Regler wird in der Regel an die Heizraumwand montiert. Die Wandmontage wird wie folgt ausgeführt: 1.
  • Page 140: Temperaturfühlerbezeichnung Und -Beschreibung

    2. Regler an die obere Schraube hängen. 3. Untere Schraube einsetzen und festziehen. TEMPERATURFÜHLERBEZEICHNUNG UND -BESCHREIBUNG Die Temperaturfühler, die mit den Fühlerelementen Pt1000 ausgestattet sind, sind mit »XX/ Pt« gekennzeichnet. TABELLE: Widerstand der Temperaturfühler Pt1000 Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand Temperatur Widerstand...
  • Page 141: Elektrischer Anschluss Des Reglers

    Entfernung der Pole bei einem geöffneten Stecker muss mindestens 3 mm betragen. Alle niederspannungsführende Leitungen wie Temperaturfühlerleitungen sind getrennt von netzspannungsführenden Leitungen zu verlegen. Alle Temperaturfühlerleitungen in das linke Feld und die netzspannungsführenden Leitungen ins rechte Feld des Reglers einstecken. WDC10B WDC10 WDC20 Montageanleitung...
  • Page 142: Anschluss Der Kabel Und Fühler

    ANSCHLUSS DER KABEL UND DER FÜHLER Die Kabel werden in den Regler durch die Öffnung auf der unteren Seite oder durch den Reglerboden geführt. Als erstes sind alle Null-Leiter anzuschließen, dann alle Erdungsleiter und am Ende der Zuführungsleiter und alle Relaisausgänge von links nach rechts. Die Kabel werden wie folgt angeordnet: ERSTE EINFÜHRUNG - Versorgung, Relais R1, Relais R2;...
  • Page 143: Reglerdefekt Und -Service

    REGLERDEFEKT UND -SERVICE Im Falle eines Defekts und einer Beschädigung kann das Regulationsmodul vom Sockel entfernt werden. Die angeschlossenen Leitungen brauchen nicht abgeschaltet werden. Abb. 1 Abb. 2 Als erstes die Schraube lösen (A) und den Deckel (B) entfernen. Dann die Befestigungsschraube (C) lösen. Den Regler (D) in der Höhe der Konnektoren greifen und dann von dem Sockel abziehen.
  • Page 144: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Charakteristiken - Regler Abmessungen: ······················································· 113 x 163 x 48 mm Reglermasse ·························································· 391 g Reglergehäuse ······················································· ASA - Thermoplast Spannungsversorgung ············································· 230 V ~ , 50 Hz Eigenverbrauch ······················································ 5 VA Netzleiterquerschnitte ·············································· 0.75 bis 1.5 mm Schutzstufe ····························································...
  • Page 145: Hydraulic Schemes

    ERKLÄRUNGEN ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem se- paraten Sammelsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Page 146: Hydraulikschemas

    HYDRAULIC SCHEMES / HYDRAULIKSCHEMAS IMPORTANT ATTENTION: Installation schemes show operation principles and do not include all auxiliary and safety elements! Observe the regulations in force when performing installations! WICHTIG ACHTUNG: Die Installationsschemas verweisen auf das Betriebsprinzip und verfügen nicht über alle Hilfs- oder Sicherheitselemente. Bei der Montage die gültigen Vorschriften beachten! DOMESTIC HOT WATER TANK / BRAUCHWASSERERWÄRMER Use of two sensors / Verwendung von jeweils zwei Temperaturfühlern...
  • Page 147 Scheme 401 (WDC10B, WDC10, WDC20) - Oil boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 401 (WDC10B, WDC10, WDC20) - Ölkessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 401b (WDC10B, WDC10, WDC20) - Heat accumulator, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 401b (WDC10B, WDC10, WDC20) - Wärmespeicher, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer...
  • Page 148 Scheme 401c (WDC10B, WDC10, WDC20) - Solid fuel boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 401c (WDC10B, WDC10, WDC20) - Festbrennstoffkessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 401d (WDC10B, WDC10, WDC20) - System with no boiler - mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 401d (WDC10B, WDC10, WDC20) - System ohne Kessel - Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer...
  • Page 149 Scheme 401e (WDC10B, WDC10, WDC20) - Expansion scheme - mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 401e (WDC10B, WDC10, WDC20) - Erweiterungsschema - Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 402 (WDC10B, WDC10, WDC20) - Oil boiler, direct circuit, d. h. w. storage tank...
  • Page 150 Scheme 403 (WDC10B, WDC10, WDC20) - Oil boiler, direct circuit, d. h. w. storage tank Schema 403 (WDC10B, WDC10, WDC20) - Ölkessel, Direktheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 404 (WDC10, WDC20) - Oil boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank, solar collectors...
  • Page 151 Scheme 404b (WDC10, WDC20) - Heat accumulator, mixing circuit, d. h. w. storage tank, solar collectors Schema 404b (WDC10, WDC20) - Wärmespeicher, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer, Solarkollektoren Scheme 404c (WDC10, WDC20) - Solid fuel boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank, solar collectors Schema 404c (WDC10, WDC20) - Festbrennstoffkessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer, Solarkollektoren...
  • Page 152 Scheme 404d (WDC10, WDC20) - Heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit, solar collectors Schema 404d (WDC10, WDC20) - Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, Mischerheizkreis, Solarkollektoren Scheme 404e (WDC10, WDC20) - Heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit, solar collectors Schema 404e (WDC10, WDC20) - Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, Mischerheizkreis, Solarkollektoren...
  • Page 153 Scheme 404f (WDC10, WDC20) - Expansion scheme - mixing circuit, d. h. w. storage tank, solar collectors Schema 404f (WDC10, WDC20) - Erweiterungsschema - Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer, Solarkollektoren Scheme 405 (WDC10, WDC20) - Oil boiler, direct circuit, d. h. w. storage tank, solar collectors Schema 405 (WDC10, WDC20) - Ölkessel, Direktheizkreis, Brauchwassererwärmer, Solarkollektoren...
  • Page 154 Scheme 406 (WDC10, WDC20) - Oil boiler, direct circuit, d. h. w. storage tank, solar collectors Schema 406 (WDC10, WDC20) - Ölkessel, Direktheizkreis, Brauchwassererwärmer, Solarkollektoren Scheme 407 (WDC10, WDC20) - Oil boiler, direct circuit, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 407 (WDC10, WDC20) - Ölkessel, Direktheizkreis, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer...
  • Page 155 Scheme 407b (WDC10, WDC20) - Oil boiler, direct circuit, mixing circuit, d. h. w. storage tank, solar collectors Schema 407b (WDC10, WDC20) - Ölkessel, Direktheizkreis, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer, Solarkollektoren * only WDC20 * nur WDC20 Scheme 408 (WDC20) - Solid fuel boiler, oil boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 408 (WDC20) - Festbrennstoffkessel, Ölkessel, Mischerheizkreis, Brauchwasserewärmer...
  • Page 156 Scheme 408b (WDC20) - Solid fuel boiler, gas boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 408b (WDC20) - Festbrennstoffkessel, Gaskessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 409 (WDC20) - Heat accumulator, oil boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 409 (WDC20) - Wärmespeicher, Ölkessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer...
  • Page 157 Scheme 409b (WDC20) - Heat accumulator, gas boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 409b (WDC20) - Wärmespeicher, Gaskessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 410 (WDC20) - Heat accumulator, oil boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 410 (WDC20) - Wärmespeicher, Gaskessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer...
  • Page 158 Scheme 410b (WDC20) - Heat accumulator, gas boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 410b (WDC20) - Wärmespeicher, Gaskessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 410c (WDC20) - Heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, oil boiler, mixing circuit. Schema 410c (WDC20) - Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, Ölkessel, Mischerheizkreis.
  • Page 159 Scheme 411 (WDC20) - Heat accumulator, oil boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 411 (WDC20) - Wärmespeicher, Ölkessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 412 (WDC20) - Pellet boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Schema 412 (WDC20) - Pelletkessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer...
  • Page 160 Scheme 413 (WDC20) - Combined (solid fuel/oil) boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 413 (WDC20) - Kombikessel (Festbrennstoff/Öl), Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 414 (WDC20) - Combined (solid fuel/oil) boiler, heat accumulator, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 414 (WDC20) - Kombikessel (Festbrennstoff/Öl), Wärmespeicher, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer...
  • Page 161 Scheme 414b (WDC20) - Solid fuel boiler, heat accumulator, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 414b (WDC20) - Festbrennstoffkessel, Wärmespeicher, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 415 (WDC20) - Combined (solid fuel/oil) boiler, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit. Schema 415 (WDC20) - Kombikessel (Festbrennstoff/Öl), Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, Mischerheizkreis...
  • Page 162 Scheme 415b (WDC20) - Solid fuel boiler, heat accumulator, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 415b (WDC20) - Festbrennstoffkessel, Wärmespeicher, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 415c (WDC20) - Oil boiler, solid fuel boiler, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit. Schema 415c (WDC20) - Ölkessel, Festbrennstoffkessel, Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwasserwärmer, Mischerheizkreis.
  • Page 163 Scheme 416 (WDC20) - Oil boiler, heat accumulator, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Schema 416 (WDC20) - Ölkessel, Wärmespeicher, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 416b (WDC20) - Gas boiler, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit Schema 416b (WDC20) - Gaskessel, Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, Mischerheizkreis...
  • Page 164 Scheme 416c (WDC20) - Oil boiler, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit Schema 416c (WDC20) - Ölkessel, Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, Mischerheizkreis Scheme 417 (WDC20) - Combined (solid fuel/oil) boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 417 (WDC20) - Kombikessel (Festbrennstoff/Öl), Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer...
  • Page 165 Scheme 418 (WDC20) - Combined (solid fuel/oil) boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 418 (WDC20) - Kombikessel (Festbrennstoff/Öl), Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 419 (WDC20) - Heat pump, direct circuit, d. h. w. storage tank Schema 419 (WDC20) - Wärmepumpe, Direktheizkreis, Brauchwassererwärmer...
  • Page 166 Scheme 420 (WDC20) - Heat pump, additional electric heating, direct circuit, d. h. w. storage tank Schema 420 (WDC20) - Wärmepumpe, Nachwärmung mit Elektrik, Direktheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 421 (WDC20) - Oil boiler, heat accumulator, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 421 (WDC20) - Ölkessel, Wärmespeicher, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer...
  • Page 167 Scheme 422 (WDC20) - Heat pump, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit Schema 422 (WDC20) - Wärmepumpe, Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, Mischerheizkreis Scheme 422b (WDC20) - Heat pump, oil boiler, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit Schema 422b (WDC20) - Wärmepumpe, Ölkessel, Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, Mischerheizkreis...
  • Page 168 Scheme 422c (WDC20) - Heat pump, oil boiler, heat accumulator, mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 422c (WDC20) - Wärmepumpe, Ölkessel, Wärmespeicher, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 422d (WDC20) - Heat pump, oil boiler, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit Schema 422d (WDC20) - Wärmepumpe, Ölkessel, Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, Mischerheizkreis...
  • Page 169 Scheme 423 (WDC20) - Oil boiler, 2x mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 423 (WDC20) - Ölkessel, 2x Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 423b (WDC20) - Liquid fuel boiler, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, 2x mixing circuit Schema 423b (WDC20) - Flüssigbrennstoffkessel, Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, 2x Mischerheizkreis...
  • Page 170 Scheme 423c (WDC20) - Gas boiler, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, 2x mixing circuit. Schema 423c (WDC20) - Gaskessel, Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, 2x Mischerheizkreis. Scheme 423d (WDC20) - Expansion scheme - heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, 2x mixing circuit.
  • Page 171 Scheme 423e (WDC20) - Heat accumulator, 2x mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 423e (WDC20) - Wärmespeicher, 2x Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 423f (WDC20) - Solid fuel boiler, 2x mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 423f (WDC20) - Festbrennstoffkessel, 2x Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer...
  • Page 172 Scheme 423g (WDC20) - Combined (solid fuel/oil) boiler, 2x mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 423g (WDC20) - Kombikessel (Festbrennstoff/Öl), 2x Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer Scheme 423h (WDC20) - Expansion scheme, 2x mixing circuit, d. h. w. storage tank Schema 423h (WDC20) - Erweiterungsschema, 2x Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer...
  • Page 173 NOTES / NOTIZEN Notes / Notizen...
  • Page 174 NOTES / NOTIZEN Notes / Notizen...
  • Page 176 Software v3.5r0 J5060398 v1.0 © 2016 We reserve the rights for errors, changes and improvements. Wir behalten uns das Recht auf Fehler, Veränderungen und Verbesserungen vor.

This manual is also suitable for:

Wdc20Wdc seriesWdc10

Table of Contents