FLORABEST FTP 400 B2 Translation Of Original Operation Manual

FLORABEST FTP 400 B2 Translation Of Original Operation Manual

Submersible water pump
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

    • Przeznaczenie

    • Dane Techniczne

      • Opis Działania
    • Opis Ogólny

      • PrzegląD
      • Zawartość Opakowania
      • Dane Wydajnościowe
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
      • Symbole Graficzne Na Urządzeniu
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Instrukcja Montażu
      • Przyłączanie Przewodu CIśnieniowego
    • Uruchamianie

      • Kontrole Przed Uruchomieniem
      • Ustawianie, Zawieszanie
    • Obsługa

      • Przyłącze Sieciowe
      • Tryb
      • Włączanie I Wyłączanie
    • Konserwacja I Oczyszczanie

      • Oczyszczanie Wirnika Łopatkowego
      • Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszczania
      • Wymiana Elementu Przeciwzwrotnego
    • Przechowywanie

    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • CzęśCI Zamienne

    • Odszukiwanie BłęDów

    • Gwarancja

    • Service-Center

    • Serwis Naprawczy

    • Oddział Serwisowy

  • Slovenščina

    • Predgovor

    • Namen Uporabe

    • Tehnični Podatki

      • Podatki O Zmogljivosti
    • Splošen Opis

      • Obseg Dobave
      • Pregled
      • Funkcijski Opis
    • Varnostna Navodila

      • Simboli Na Napravi
      • Simboli V Navodilih
      • Splošna Varnostna Navodila
    • Zagon

      • Navodila Za Montažo
      • Priklop Na Tlačni Vod
      • Postavitev / Obešanje
      • Preverjanje Pred Zagonom
    • Uporaba

      • Priklop Na Električno Omrežje
      • Vklop in Izklop
      • Delovanje
    • Vzdrževanje In ČIščenje

      • Splošna Čistilna Opravila
      • Zamenjava Protipovratne Zapore
      • ČIščenje Lopatastega Kolesa
    • Odstranjevanje/ Varstvo Okolja

    • Nadomestni Deli

    • Shranjevanje

    • Garancijski List

    • Odpravljanje Napak

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Úvod

    • Technická Data

      • Data Výkonů
    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Obrázkové Znaky Na Čerpadle
      • Symboly V Návodu
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Uvedení Do Provozu

      • Montáž
      • Přípojení K Tlakovému Potrubí
      • Ustavení / Zavěšení
      • Kontroly Před UvedeníM Do Provozu
    • Obsluha

      • Přípojení Sítě
      • Za- a Vypnutí
      • Provoz
    • Údržba A ČIštění

      • Všeobecné Čisticí Práce
      • VýMěna ZáVěrky Zpětného Toku
      • ČIštění Lopatkového Kola
    • Náhradní Díly

    • Skladování

    • Odklízení A Ochrana Okolí

    • Hledání Závad

    • Záruka

    • Autorizované Servisy

    • Service-Center

    • Opravna

  • Slovenčina

    • Úvod

    • Účel Použitia

    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Prehľad
      • Popis Funkcie
    • Technické Údaje

      • Výkonové Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny

      • Obrázkové Znaky Na Prístroji
      • Symboly V Návode
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Uvedenie Do Chodu

      • Montážny Návod
      • Pripojenie Výtlačného Potrubia
      • Postavenie / Zavesenie
      • Kontrola Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Obsluha

      • Pripojenie Na Elektrickú Sieť
      • Za- a Vypnutie
      • Prevádzka
    • Údržba A Čistenie

      • Všeobecné Čistiace Práce
      • Výmena Spätného Ventilu
      • Vyčistenie Lopatkového Kolesa
    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia

    • Uskladnenie

    • Náhradné Diely

    • Zisťovanie Závad

    • Záruka

    • Service-Center

    • Servisná Oprava

    • Servisná Pobočka

  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Einleitung

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten

      • Leistungsdaten
    • Sicherheitshinweise

      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Bildzeichen in der Betriebsanleitung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme

      • Montage
      • Druckleitung Anschließen
      • Aufstellen / Aufhängen
      • Prüfungen vor Inbetriebnahme
    • Bedienung

      • Netzanschluss
      • Ein- und Ausschalten
      • Betrieb
    • Wartung und Reinigung

      • Allgemeine Reinigungsarbeiten
      • Rückfluss-Stopp Auswechseln
      • Schaufelrad Reinigen
    • Lagerung

    • Ersatzteile / Zubehör

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Fehlersuche

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Service-Niederlassung

    • Service-Center

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Prevod Originalne Izjave O Skladnosti CE

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Erklärung

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Original CE Konformitäts-

    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE

    • Eksplozijska Risba

    • Rysunek Samorozwijający

    • Rozvinutý Výkres

    • Rozvinuté Náčrtky

    • Explosionszeichnung

    • Exploded Drawing

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

SubmerSible Water PumP FtP 400 b2
SubmerSible Water PumP
Translation of original operation manual
PotoPna črPalka za čiSto vodo
Prevod originalnega navodila za uporabo
Ponorné čerPadlo na čiStú vodu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 89302
®
PomPa zanurzenioWa do
PomPoWania czyStej Wody
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Ponorné čerPadlo na čiStou vodu
Překlad originálního provozního návodu
klarWaSSer-tauchPumPe
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FLORABEST FTP 400 B2

  • Page 1 ® SubmerSible Water PumP FtP 400 b2 SubmerSible Water PumP PomPa zanurzenioWa do PomPoWania czyStej Wody Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PotoPna črPalka za čiSto vodo Ponorné čerPadlo na čiStou vodu Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 3 ½’’ ¾’’ 1’’ G1’’ 1 ½’’...
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....4 new device. With it, you have chosen a General Description ......5 high quality product. Scope of Delivery ......5 During production, this equipment has Overview .........5 been checked for quality and subjected Functional description ......5 to a final inspection.
  • Page 5: General Description

    Technical Data Carefully unpack the appliance and check that it is complete. Dispose of the packag- Submersible water pump .....FTP 400 B2 ing material correctly. Mains connection .... 230 V~, 50 Hz Submersible water pump (pump) Power consumption ..... 400 W Angle adapter + adapter with hose Max.
  • Page 6: Performance Data

    Performance data Explanation of symbols The maximum performance data are meas- Caution! Do not use for water with ured with a straight, direct outlet flow. a high sand content! The angle piece and backflow stop may reduce performance. Read and follow the operating in- structions provided for the device! Attention: Remove the plug from the socket as soon as the power lead is...
  • Page 7 • Should there be people in the water, functioning. do not operate the equipment. Risk of • Note that the lubricants used in the electric shock! equipment may cause damage or con- • Take appropriate measures to keep tamination if they escape. Do not use the pump in garden ponds with fish children away from the equipment whilst it is running.
  • Page 8: Start-Up

    Start-up plug connections in an area that is safe from flooding. Assembly • Ensure that the mains voltage matches the specifications on the rating plate. To screw-on the adapter: • The electrical installation shall be ac- cording to national wiring rules. 1.
  • Page 9: To Erect / Suspend

    adapter (11) (see “replacing backflow • Check that the pump is resting stopper”). This is particularly recom- on the pit base mended for hose connections smaller than • Check that the pressure line has 1“. Please bear in mind that the water may been attached properly then flow back during pumping, or in the •...
  • Page 10: Working

    Working The pump will run dry if too long a float switch cable ( 7) is chosen. Supervise the appliance while it is Maintenance and in operation in order to be immedi- ately aware if the automatic cut-out Cleaning operates or the pump runs dry, to limit any damage to a minimum.
  • Page 11: To Replace The Backflow Stop

    Storage To replace the backflow stop Replace a defective backflow stop. • Clean the pump before storage. • Store the appliance in a dry, frost-free 1. Unscrew the adapter with the hose place, and where children cannot gain connection (9) on the angle adapt- access to it.
  • Page 12: Faults - Causes - Remedies

    Faults - Causes - Remedies Faults Causes Remedies - Mains voltage is not applied - Check mains voltage Pump does not start - Float switch ( 6) does not - Bring float switch into higher switch position - Base ( 4) inlet grating - Use a water jet to clean the blocked...
  • Page 13: Guarantee

    Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that against the seller of the product.
  • Page 14: Repair Service

    rigation systems) or as constant water-flow express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories pumps (such as in artificial streams or or- namental fountains). Inappropriate use will supplied at the time of purchase and invalidate the warranty. ensure adequate, safe transport pack- aging.
  • Page 15: Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ........15 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......15 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny .......16 ściowego produktu. Zawartość opakowania ......16 Niniejsze urządzenie sprawdzono w trak- Opis działania ........16 cie produkcji pod kątem jakości, a także Przegląd ...........16 dokonano jego kontroli ostatecznej.
  • Page 16: Opis Ogólny

    14 Wycięcie w stopie Dane techniczne Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i Silnikowa pompa usuń materiały opakowania. zanurzeniowa ....FTP 400 B2 Silnikowa pompa Napięcie znamionowe Adaptery kątowe + Adapter ze złą- wejścia ......230 V~,50 Hz czem węża Pobór mocy ........
  • Page 17: Dane Wydajnościowe

    tym wszelkie podane w niniejszej instrukcji Znak informacyjny ze wskazówka- obsługi wymiary, wskazówki i dane nie po- mi ułatwiającymi posługiwanie się siadają gwarancji bezwzględnej prawid-ło- urządzeniem. wości. W związku z powyższym wyklucza Symbole graficzne na się wszelkie roszczenia prawne zgłaszana urządzeniu na podstawie danych instrukcji obsługi.
  • Page 18 • Dzieci należy nadzorować, aby wyklu- śnie rozpoznać automatyczne wyłą- czyć zabawę urządzeniem. czenie pompy albo pracę „na sucho”. • Osoby, które nie znają instrukcji obsłu- Regularnie sprawdzaj działanie prze- gi, nie mogą używać urządzenia. Prze- łącznika pływakowego (zob. rozdział „Konserwacja i oczyszczanie”).
  • Page 19: Uruchamianie

    niebezpieczeństwo porażenia prądem • Nie noś ani nie mocuj urządzenia za elektrycznym. kabel. • Urządzenie musi być ustawione tak, by • Używaj tylko przedłużaczy zabezpie- podczas pracy był w każdej chwili za- czonych przed bryzgami wody i prze- pewniony dostęp do wtyczki sieciowej. znaczonych do stosowania na dworze.
  • Page 20: Ustawianie, Zawieszanie

    • Jeżeli używasz węża ½“, nasuń mógł się swobodnie poruszać. go na odpowiedni króciec pompy i zamocuj go ewentualnie przy Zamocować linkę nylonową (12) pomocy obejmy do mocowania do uchwytu (1). przewodów elastycznych. Uważaj, by nigdy nie trzy- • Jeżeli używasz węża ¾ “, 1“ albo mać ani nie zawieszać urzą- 1½“, odetnij leżący powyżej kró- dzenia za kabel sieciowy.
  • Page 21: Obsługa

    Obsługa Regulacja wyłącznika pływakowego Przyłącze sieciowe Punkt załączenia wzgl. wyłączenia wy- łącznika pływakowego ( 6) można regu- Pompa zanurzeniowa jest już wyposa- lować, zmieniając położenie wyłącznika żona we wtyczkę z zestykiem ochron- w zatrzasku ( nym. Urządzenie jest przeznaczone do podłączania do gniazdka z zestykiem W przypadku stacjonarnej insta- ochronnym zabezpieczonym wyłącznikiem...
  • Page 22: Konserwacja I Oczyszczanie

    Konserwacja i • Jeżeli pompa nie była używana przez oczyszczanie dłuższy okres czasu, po ostatnim użyciu i przed pierwszym użyciem Urządzenie należy regularnie oczyszczać po przerwie pompę należy dokładnie i pielęgnować. Zapewnia to osiąganie oczyścić. Z powodu osadów i po- znamionowej wydajności pompy oraz jej zo-stałości materiałów może inaczej długą...
  • Page 23: Przechowywanie

    Części zamienne 4. Ustawić stopę (4) w korpusie pom- py (3) tak, żeby wycięcie (14) w stopie (4) znajdowało się na wy- Nabywaj części zamienne pod podanym sokości wylotu pompy (5). adresem serwisowym lub numerem tele- faksu. W zamówieniu podaj typ maszyny Wszystkie wykraczające poza ten zakres oraz przyporządkowany zamawianej czę- czynności, a szczególnie otwieranie pom-...
  • Page 24: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Sprawdź gniazdko, kabel, przewód, Brak zasilania prądem siecio- wtyczkę; w razie potrzeby zleć napra- Pompa nie uru- wę wykwalifikowanemu elektrykowi. chamia się Włącznik-wyłącznik pływako- Ustaw włącznik-wyłącznik pływako- wy ( 6) nie działa. wy wyżej. Oczyścić kratkę wlotową w stopie Kratka wlotowa w stopie ( strumieniem wody niedrożna...
  • Page 25: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 26: Serwis Naprawczy

    sobą utratę gwarancji i rękojmi. urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy Uprawnienia gwarancyjne wygasają także w razie stosowania pompy do brudnej zakupie i zadbanie o wystarczająco wody bez płyty dennej albo w przypadku bezpieczne opakowanie. uszkodzeń wywołanych przez trzymanie Serwis naprawczy lub zawieszanie pompy za kabel siecio- wy.
  • Page 27: Predgovor

    Kazalo Predgovor Predgovor ........27 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......27 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošen opis ......28 lek. Obseg dobave ......28 Kakovost naprave je bila preverjena med Pregled ........28 postopkom proizvodnje in pri končnem Funkcijski opis ......28 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil- Tehnični podatki ......28 no delovanje vaše naprave.
  • Page 28: Splošen Opis

    Obseg dobave Tehnični podatki Orodje vzemite iz embalaže in preverite, Motorna potopna črpalka ..FTP 400 B2 ali je popolno. Embalažo odstranite v skla- du s predpisi. Nazivna napetost..... 230 V~, 50 Hz Nazivna moč ......400 W Motorna potopna črpalka...
  • Page 29: Varnostna Navodila

    Simboli v navodilih Znaki za nevarnost z napotki za preprečevanje osebne in materialne škode. Znaki za navodilo (namesto klicaja sledi razlaga navodila) z napotki za preprečevanje škode. Znaki za napotek z informacijami o primernem rokovanju z napravo. Varnostna navodila Splošna varnostna navodila Delo z napravo: Ta del je namenjen predstavitvi osnovnih varnostnih navodil za delo z motorno poto- pno črpalko.
  • Page 30 poštevanja opozoril obstaja nevarnost pritrjujte tako, da jo držite za kabel ali tlačni vod. požara ali eksplozije. • Črpanje agresivnih, abrazivnih (z • Napravo zaščitite pred zmrzaljo in brusnim efektom), jedkih, vnetljivih obratovanjem na suho. • Uporabljajte le originalni pribor in čr- (npr.
  • Page 31: Zagon

    Priklop na tlačni vod naprava, kabel in stikalo niso poško- dovani. Poškodovanih kablov ni dovo- ljeno popravljati, ampak jih je treba Instalacija motorne potopne črpalke se zamenjati. Škodo na vaši napravi naj lahko izvrši: popravi pooblaščen strokovnjak. - s togim cevovodom ali •...
  • Page 32: Preverjanje Pred Zagonom

    Uporaba Jašek za črpanje mora meriti najmanj 40 x 40 x 50 cm, da se lahko plavajoče Priklop na električno omrežje stikalo prosto giba. Pritrdite najlonsko vrv (12) na nosil- Kupljena potopna črpalka je že opremlje- nem ročaju (1). na z vtičem, ki ima zaščitni kontakt. prava je namenjena priklopu na vtičnico z Pazite, da naprava v nobe- zaščitnim kontaktom in napetostjo z zašči-...
  • Page 33: Vzdrževanje In Čiščenje

    Splošna čistilna opravila Pri fiksni namestitvi je treba redno (vsaj vsake tri mesece) preverjati delovanje plavajočega stikala ( • Naprave, ki niso v stacionarni instala- ciji: Po vsaki uporabi črpalko očistite s čisto vodo. Preverite plavajoče stikalo ( • Naprave v stacionarni instalaciji: Redno - Nameščeno mora biti tako, da se preverjajte delovanje plavajočega stika- lahko prosto dvigne ali potopi.
  • Page 34: Shranjevanje

    Nadomestni deli 1. Odvijte 3 vijake na spodnji strani podnožja (4) in snemite podnož- Za nakup nadomestnih delov se obrnite na 2. S čisto vodo sperite lopatasto navedeni naslov servisne službe ali pošljite kolo. faks na navedeno številko. Pri naročilu na- Pozor! Črpalke ne odložite ali nas- vedite tip naprave in številko nadomestnega lonite na lopatasto kolo!
  • Page 35: Garancijski List

    Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 37: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Problem Možni vzroki Popravilo Preverite vtičnico, kabel, napeljavo, Ni omrežne napetosti vtikač, po potrebi angažirajte Črpalke se ne eletričarja da zagnati Plavajoče stikalo ( 6) ne Plavajoče stikalo postavite v višjo lego preklaplja Mrežica na dovodu podnožja Mrežico na dovodu podnožja očistite z 4) je zamašena.
  • Page 38: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 38 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........ 38 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Všeobecný popis ......39 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......39 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ......... 39 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
  • Page 39: Všeobecný Popis

    Objem dodávky Technická data Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- Ponorné motorové čerpadlo ..FTP 400 B2 ní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. Jmenovité vstupní napětí..230 V~, 50 Hz Ponorné motorové čerpadlo Příkon .........400 W úhlové...
  • Page 40: Bezpečnostní Pokyny

    Symboly v návodu Výstražné značky s údaji pro zabránění škodám na zdraví anebo věcným škodám. Příkazové značky (namísto výkřič- níku je vysvětlován příkaz) s údaji pro prevenci škod. Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s nástrojem. Všeobecné bezpečnostní po- Bezpečnostní pokyny kyny Práce s tímto zařízením: Tato kapitola pojednává o základních bez- pečnostních předpisech při práci s ponor- ným čerpadlem.
  • Page 41 pečí úrazu! zírkách s rybama anebo se vzácnými rostlinami. • Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti zápalných tekutin anebo plynů. Při • Nenoste anebo neupevňujte toto zaříze- nedbání na toto, existuje nebezpečí ní za kabel anebo za tlakové vedení. • Chraňte toto zařízení před mrazem a požáru anebo exploze.
  • Page 42: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu bezpečné proti zaplavení. • Dbejte na to, aby síťové napětí souhla- Montáž silo s údaji na typovém štítku. • Připojte toto zařízení pouze na zá- Přišroubování adaptéru strčku s ochranným vypínačem proti chybovému proudu (proudový chránič FI) s reziduálním proudem ne větším, 1.
  • Page 43: Ustavení / Zavěšení

    Kontroly před uvedením do Za účelem zvýšení výkonu čerpadla možno provozu zpětný toku (10) z adaptéru (11) vyjmout (viď „výměna zpětného toku“). To se doporučuje především u hadicových přípo- • Zkontrolujte funkci plovákového jek menších než 1“. Mjte prosím na zřeteli, vypínače (viz kap.
  • Page 44: Provoz

    Provoz Hrozí nebezpečí běhu na sucho, pokud jste vybrali příliš dlouhý ka- Mějte tento nástroj během jeho bel plovákového spínače ( provozu pod dozorem, aby se za- Údržba a čištění včasu spoznalo automatické vypnutí anebo chod čerpadla nasucho a zabránilo se škodám. Čistěte a udržujte Váš...
  • Page 45: Výměna Závěrky Zpětného Toku

    Skladování Výměna závěrky zpětného toku • Před uskladněním čerpadlo vyčistěte. Vyměňte vadnou zábranu proti zpětného • Čerpadlo uchovávejte na suchém a ne- toku. zamrzajícím místě mimo dosah dětí. • Nebudete-li čerpadlo po delší dobu 1. Vyšroubujte adaptér s hadicovou používat, pak jej musíte po posledním přípojkou (9) na úhlovém adap- a před opětovným použitím pořádně...
  • Page 46: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možná příčina Odstranění závady Kontrolovat zásuvku, kabel, Chybí síťové napětí vedení, zástrčku, příp. oprava Čerpadlo se elektroodborníkem nerozbíhá Plovákový spínač ( Plovákový spínač přesunout do vyšší nespíná polohy Vstupní mřížka patice ( Vstupní mřížku patice vyčistěte 4) ucpaná. proudem vody. Výkon čerpadla snížen Čerpadlo vyčistit a případně...
  • Page 47: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. závěrka zpětného ku od data zakoupení.
  • Page 48: Opravna

    potoků nebo rybníkové fontány). V případě která vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně nepoužívání k původnímu účelu zaniká nárok na záruku. jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, Pravidelně kontrolujte funkci plovákového zvláštní druh zásilky. Přístroj zašlete včetně všech částí příslušenství doda- spínače.
  • Page 49: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 49 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Účel použitia ......49 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......50 kvalitný produkt. Objem dodávky ......50 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Prehľad ......... 50 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie ........
  • Page 50: Všeobecný Popis

    Technické údaje Objem dodávky ponorné čerpadlo ..FTP 400 B2 Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- pletný. Baliaci materiál zlikvidujte podľa menovité vstupné napätie .. 230 V~, 50 Hz predpisov.
  • Page 51: Bezpečnostné Pokyny

    Symboly v návode Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví alebo vecným ško- dám. Príkazové značky (namiesto výkriční- ka je vysvetľovaný príkaz) s údajmi pre prevenciu škôd. Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástrojom. Bezpečnostné pokyny Všeobecné bezpečnostné pokyny Tento odstavec pojednáva o základných Práce s týmto zariadením: bezpečnostných predpisoch pri práci s po- norným čerpadlom.
  • Page 52 niu, nachádzejúcemu sa v prevádzke. poškodenia alebo pošpinenia. Nepo- žívajte toto čerpadlo v záhradných ja- Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! zierkach s rybami alebo so vzácnymi • Nepoužívajte toto zariadenie v blíz- rastlinami. • Nenoste alebo neupevňujte toto zaria- kosti zápalných tekutín alebo plynov. Pri nedbaní...
  • Page 53: Uvedenie Do Chodu

    Uvedenie do chodu spojení pred mokrom. • to, že pri nebezpečenstve zaplavenia Montážny návod treba umiestniť zástrčkové spojenia v oblasti bezpečnej proti zaplaveniu. Priskrutkovanie adaptéra • Dbajte na to, aby sieťové napätie sú- hlasilo s údajmi na typovom štítku. • Pripojte toto zariadenie iba na zástrčku 1.
  • Page 54: Postavenie / Zavesenie

    (viď  „výmena spätného ventila“). To sa • Skontrolujte, či čerpadlo stojí pevne odporúča predovšetkým pri hadicových na dne šachty. prípojkách menších ako 1“. Majte prosím • Skontrolujte, či bolo výtlačné potru- na zreteli, že v tom prípade môže voda bie riadne pripevnené. pri čerpaní...
  • Page 55: Údržba A Čistenie

    Práce, ktoré nie sú v tomto V automatickej prevádzke plavákový spínač návode popísané, nechajte vy- automaticky zapína príp. vypína čerpadlo. konať našim servisným stredis- Nastavenie plavákového spínača kom (Service-Center). Používaj- te iba originálne diely. Existuje nebezpečenstvo poranenia! Bod zapnutia príp. vypnutia plavákového spínača ( 6) sa môže nastaviť zmenením polohy plavákového spínača na mriežke Pred začatím akýchkoľvek prác na plavákového spínača ( prístroji vytiahnite zástrčku zo zá- suvky.
  • Page 56: Vyčistenie Lopatkového Kolesa

    kujte a zložte spätný ventil (10a) te chránenom pred mrazom a mimo a tesnenie (10b). dosahu detí. 2. Vsaďte tesnenie (10b) do blokova- • Ak ste čerpadlo nepoužívali dlhší čas, nia spätného toku (10a). tak potom sa musí po poslednom po- 3.
  • Page 57: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie poruchy skontrolujte zásuvku, kábel, el. vede- chýba sieťové napätie nie, zástrčku, príp. nechajte previesť čerpadlo sa opravu odborníkom na el. prístroje nechce rozbeh- núť plavákový spínač ( 6) ne- plavákový spínač uveďte do vyššej spína polohy Vtoková...
  • Page 58: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. spätný...
  • Page 59: Servisná Oprava

    Servisná oprava na sucho čerpadla zaniknú nároky na zá- ruku a ručenie. Nárok zo záruky zaniká aj pri použití Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- kalového čerpadla bez podložky alebo pri žeme nechať vykonať v našej servisnej poškodeniach, ktoré boli zapríčinené drža- pobočke za úhradu.
  • Page 60: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........60 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein Verwendung ......60 hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 61 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........61 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Page 61: Allgemeine Beschreibung

    Stopp, der das Zurückfließen des Wassers das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. z.B. bei einem Stromausfall verhindert. Technische Daten Klarwasser-Tauchpumpe (Pumpe) Winkeladapter + Adapter mit Schlauch- Klarwasser-Tauchpumpe FTP 400 B2 anschluss 8 m Nylonseil Nenneingangsspannung ... 230 V~, 50 Hz Originalbetriebsanleitung Leistungsaufnahme .......400 W Maximale Fördermenge (Qmax) ..10000 l/h...
  • Page 62: Leistungsdaten

    Leistungsdaten Bildzeichen in der Betriebs- anleitung Die Messung der maximalen Leistungs- Gefahrenzeichen mit Angaben daten erfolgt bei geradem, direktem zur Verhütung von Personen- Ausgang. Der Winkeladapter kann die oder Sachschäden. Leistung reduzieren. Gebotszeichen (anstelle des Ausru- fungszeichens kann das Gebot erläu- tert sein) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
  • Page 63 • Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, Schmiermittel zum Einsatz kommen, die u.U. durch Ausfließen Beschädigungen um Kinder vom laufenden Gerät fernzu- halten. Es besteht Verletzungsgefahr. oder Verschmutzungen verursachen • Benutzen Sie das Gerät nicht in der können. Setzen Sie die Pumpe nicht in Gartenteichen mit Fischbestand oder Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Page 64: Inbetriebnahme

    - Schutz der elektrischen Steckverbin- • Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät, dungen vor Nässe. bei Undichtigkeiten im Wassersystem, • Bei Überschwemmungsgefahr die in Arbeitspausen und bei Nichtge- Steckverbindungen im überflutungs- brauch den Netzstecker aus der Steck- sicheren Bereich anbringen. Gefahr dose.
  • Page 65: Aufstellen / Aufhängen

    Achten Sie darauf, das Gerät Schlauch über den entsprechen- auf keinen Fall an der Netz- den Anschluss (Befestigung mit anschlussleitung zu halten Schlauchschelle). oder aufzuhängen. Es besteht • Für die Verwendung eines Hahn- die Gefahr eines Stromschla- stücks (G1“) zum Anschluss ex- ges durch eine beschädigte terner Schlauchanschluss-Systeme Netzanschlussleitung.
  • Page 66: Bedienung

    Bedienung ändern der Position des Schwimmschalters in der Schwimmschalter-Rasterung ( Netzanschluss eingestellt werden. Die von Ihnen erworbene Tauchpumpe ist Bei stationärer Installation muss die bereits mit einem Schutzkontaktstecker ver- Funktion des Schwimmschalters sehen. Die Pumpe ist bestimmt für den An- 6) regelmäßig (spätestens alle schluss an eine Schutzkontaktsteckdose mit drei Monate) überprüft werden.
  • Page 67: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Rückfluss-Stopp auswechseln Reinigen und pflegen Sie Ihr Gerät regel- Tauschen Sie einen defekten Rückfluss- mäßig. Dadurch wird seine Leistungsfähig- Stopp aus. keit und eine lange Lebensdauer gewähr- leistet. 1. Schrauben Sie den Adapter mit Schlauchanschluss (9) am Winkel- Lassen Sie Arbeiten, die nicht adapter (11) ab und entnehmen in dieser Betriebsanleitung...
  • Page 68: Lagerung

    Ersatzteile / Zubehör Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen, insbesondere das Öffnen der Pumpe, sind von einer Elektrofachkraft auszuführen. Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatz- Wenden Sie sich im Reparaturfall immer an teilen die angegebene Service-Adresse unser Service-Center. oder Fax-Nummer. Geben Sie bitte bei Ihrer Bestellung den Maschinentyp und die Lagerung Artikel-Nummer des Ersatzteiles oder die...
  • Page 69: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Stecker prüfen, ggf. Repara- Pumpe läuft tur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter ( 6) schaltet Schwimmschalter in höhere Stellung nicht bringen Einlaufgitter des Fußteils ( Einlaufgitter des Fußteils mit Wasser- verstopft strahl reinigen Pumpenleistung verringert durch...
  • Page 70: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 71: Reparatur-Service

    pen (z.B. zur Gartenbewässerung) oder als Service-Anschrift übersenden. Um An- nahmeprobleme und Zusatzkosten zu Dauerlaufpumpen (z.B. für Bachläufe oder Teichfontänen). Bei Zweckentfremdung er- vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur lischt der Garantieanspruch. die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand Prüfen Sie regelmäßig die Funktion des Schwimmschalters.
  • Page 72: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 89302 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 89302 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 89302 Service-...
  • Page 73: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC dec- deklaracji jave o skla- laration of zgodności WE dnosti CE conformity We hereby confirm that Niniejszym oświadczamy, S tem potrjujemo, że konstrukcja FTP 400 B2 series Silnikowa pompa zanurze- Motorna potopna črpalka immersion pump niowa typu FTP 400 B2 serije FTP 400 B2 (serial number (Serijska številka (numer seryjny 201304000001-- 201304000001--...
  • Page 74: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Potvrzujeme tímto, že Týmto potvrdzujeme, že Hiermit bestätigen wir, dass Ponorné čerpadlo Ponorné čerpadlo konstrukční řady konštrukčnej rady Klarwasser-Tauchpumpe FTP 400 B2 FTP 400 B2 Baureihe FTP 400 B2 (Pořadové číslo (Poradové číslo (Seriennummer 201304000001-- 201304000001-- 201304000001-- 201304053072) 201304053072) 201304053072) odpovídá následujícím zodpovedá nasledujúcim prí- folgenden einschlägigen EU-...
  • Page 75: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Eksplozijska risba Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Rozvinuté náčrtky • Explosionszeichnung informative, pouczający, informativen, informační, informatívny, informativ 2013-04-26-rev02-gs...
  • Page 78 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2013 Ident.-No.: 79300145032013-PL/SI/CZ/SK IAN 89302...

Table of Contents