FLORABEST FTP 400 B2 Translation Of Original Operation Manual

FLORABEST FTP 400 B2 Translation Of Original Operation Manual

Submersible water pump
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Svrha Primjene
    • Uvod
    • OpćI Opis
      • Opseg Isporuke
      • Pregled
      • Opis Funkcije
    • Tehnički Podaci
      • Podaci O Snazi
    • Sigurnosne Upute
    • Slikovni Znakovi Na Uređaju
      • Simboli U Uputi
      • Opće Sigurnosne Upute
    • Priključak Tlačnog Voda
    • Stavljanje U Pogon
    • Uputa Za Montažu
    • Ispitivanja Prije Puštanja U Pogon
    • Mrežni Priključak
    • Postavljanje / Vješanje
    • Uključenje I Isključenje
      • Pogon
    • Upravljanje
    • Održavanje I ČIšćenje
    • OpćI Radovi ČIšćenja
    • Izmjena Zaustavljača Povratnog Toka
    • Rezervni Dijelovi
    • Skladištenje
    • Uklanjanje / Zaštita Okoliša
    • ČIšćenje Lopatičnog Kola
    • Traženje Grešaka
    • Garancija
    • Service-Center
    • Servis Za Popravke
    • Servisna Poslovnica
  • Română

    • Introducere
    • Utilizare
    • Date Tehnice
    • Descriere Generală
      • Inventar de Livrare
      • Privire de Ansamblu
      • Descrierea Modului de Funcţionare
    • Caracteristici de Performanţă
    • Instrucţiuni De Siguranţă
      • Simboluri Folosite
      • Simboluri Înscrise Pe Aparat
      • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
    • Instrucţiuni de Montare
      • Conectarea Conductei de Presiune
      • Amplasare/Suspendare
      • Teste Anterioare Punerii În Funcţiune
    • Punere În Funcţiune
    • Conectarea la Reţea
    • Operare
    • Conectare ŞI Deconectare
      • Operare
    • Mentenanţă ŞI Curăţire
    • Curăţirea Rotorului
    • Depozitare
    • Operaţiuni Generale de Curăţare
    • Înlocuirea Opritorului de Reflux
    • Garanţie
    • Piese de Schimb
    • Reciclare / Protecţia Mediului Înconjurător
    • Departament Service
    • ReparaţII-Service
    • Service-Center
    • Identificare Defecţiuni
  • Български

    • Предназначение
    • Увод
    • Обем На Доставката
    • Общо Описание
    • Описание На Функцията
    • Преглед
    • Технически Данни
    • Данни За Мощността
    • Инструкции За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност В Упътването
    • Надписи Върху Уреда
    • Общи Инструкции За Безопасност
    • Пуск
    • Свързване С Тръбопровод За Налягането
    • Упътване За Монтаж
    • Инсталиране/Окачване
    • Обслужване
    • Проверки Преди Пуска
    • Свързване С Мрежата
    • Включване И Изключване
    • Поддръжка / Oчистване
    • Режим
    • Общи Дейности По Почистването
    • Почистване На Работното Колело
    • Смяна На Стопа За Връщане На Водата
    • Гаранция
    • Изхвърляне/Защита На Околната Среда
    • Резервни Части
    • Съхранение
    • Service-Center
    • Ремонтен Сервиз
    • Сервизен Клон
    • Търсене На Неизправности
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Σκοπός Χρήσης
    • Λειτουργικά Εξαρτήματα
    • Παραδοτέα Υλικά
    • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Σύμβολα Στις Οδηγίες
    • Η Εγκατάσταση
    • Οδηγίες Συναρμολόγησης
    • Τοποθέτηση / Ανάρτηση
    • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση
    • Λειτουργία
    • Σύνδεση Δικτύου Ηλεκτρικού Ρεύματος
    • Χειρισμός
    • Αλλαγή Του Συστήματος Αναστολής Αναρροής
    • Γενικές Εργασίες Καθαρισμού Και Συντήρησης
    • Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ
    • Καθαρισμός Της Φτερωτής
    • Φύλαξη
    • Ανίχνευση Βλαβών
    • Εγγύηση
    • Σέρβις Επισκευής
    • Service-Center
    • Υποκατάστημα Για Σέρβις
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
      • Leistungsdaten
    • Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Bildzeichen in der Betriebsanleitung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
      • Montage
      • Druckleitung Anschließen
      • Aufstellen / Aufhängen
      • Prüfungen vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
      • Netzanschluss
      • Ein- und Ausschalten
      • Betrieb
    • Wartung und Reinigung
      • Allgemeine Reinigungsarbeiten
      • Rückfluss-Stopp Auswechseln
      • Schaufelrad Reinigen
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile / Zubehör
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service Deutschland
    • Service-Center
    • Service-Niederlassung
    • Fehlersuche
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Prijevod Originalne CE Izjave O Podudarnosti
      • Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE
      • Превод На Оригиналната CE- Декларация За Съответствие
      • Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης CE
    • Original CE Konformitäts- Erklärung
      • Exploded Drawing
      • Sklopni Crtež
      • Schemă De Explozie
      • Чертеж В Перспектива
    • Explosionszeichnung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

SubmerSible Water PumP FtP 400 b2
SubmerSible Water PumP
Translation of original operation manual
PomPă SubmerSibilă
Pentru aPă limPede
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Βυθιζόμενη αντλια
καθαρόυ νερόυ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 89302
®
PotoPna PumPa za čiStu vodu
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ПотоПяема ПомПа за чиста вода
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
KlarWaSSer-tauchPumPe
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FTP 400 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FLORABEST FTP 400 B2

  • Page 1 ® SubmerSible Water PumP FtP 400 b2 SubmerSible Water PumP PotoPna PumPa za čiStu vodu Translation of original operation manual Prijevod originalnih uputa za uporabu PomPă SubmerSibilă ПотоПяема ПомПа за чиста вода Pentru aPă limPede Превод на оригиналното ръководство за експлоатация...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 3 ½’’ ¾’’ 1’’ G1’’ 1 ½’’...
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....4 new device. With it, you have chosen a General Description ......5 high quality product. Scope of Delivery ......5 During production, this equipment has Overview .........5 been checked for quality and subjected Functional description ......5 to a final inspection.
  • Page 5: General Description

    Technical Data Carefully unpack the appliance and check that it is complete. Dispose of the packag- Submersible water pump .....FTP 400 B2 ing material correctly. Mains connection .... 230 V~, 50 Hz Submersible water pump (pump) Power consumption ..... 400 W Angle adapter + adapter with hose Max.
  • Page 6: Performance Data

    Performance data Explanation of symbols The maximum performance data are meas- Caution! Do not use for water with ured with a straight, direct outlet flow. a high sand content! The angle piece and backflow stop may reduce performance. Read and follow the operating in- structions provided for the device! Attention: Remove the plug from the socket as soon as the power lead is...
  • Page 7 • Should there be people in the water, functioning. do not operate the equipment. Risk of • Note that the lubricants used in the electric shock! equipment may cause damage or con- • Take appropriate measures to keep tamination if they escape. Do not use the pump in garden ponds with fish children away from the equipment whilst it is running.
  • Page 8: Start-Up

    Start-up plug connections in an area that is safe from flooding. Assembly • Ensure that the mains voltage matches the specifications on the rating plate. To screw-on the adapter: • The electrical installation shall be ac- cording to national wiring rules. 1.
  • Page 9: To Erect / Suspend

    adapter (11) (see “replacing backflow • Check that the pump is resting stopper”). This is particularly recom- on the pit base mended for hose connections smaller than • Check that the pressure line has 1“. Please bear in mind that the water may been attached properly then flow back during pumping, or in the •...
  • Page 10: Working

    Working The pump will run dry if too long a float switch cable ( 7) is chosen. Supervise the appliance while it is Maintenance and in operation in order to be immedi- ately aware if the automatic cut-out Cleaning operates or the pump runs dry, to limit any damage to a minimum.
  • Page 11: To Replace The Backflow Stop

    Storage To replace the backflow stop Replace a defective backflow stop. • Clean the pump before storage. • Store the appliance in a dry, frost-free 1. Unscrew the adapter with the hose place, and where children cannot gain connection (9) on the angle adapt- access to it.
  • Page 12: Faults - Causes - Remedies

    Faults - Causes - Remedies Faults Causes Remedies - Mains voltage is not applied - Check mains voltage Pump does not start - Float switch ( 6) does not - Bring float switch into higher switch position - Base ( 4) inlet grating - Use a water jet to clean the blocked...
  • Page 13: Guarantee

    Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that against the seller of the product.
  • Page 14: Repair Service

    rigation systems) or as constant water-flow express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories pumps (such as in artificial streams or or- namental fountains). Inappropriate use will supplied at the time of purchase and invalidate the warranty. ensure adequate, safe transport pack- aging.
  • Page 15: Uvod

    Sadržaj Uvod Uvod.......... 15 Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Svrha primjene ......15 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Opći opis ........16 jedan visokokvalitetni proizvod. Opseg isporuke ......16 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Pregled ......... 16 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Opis funkcije ........
  • Page 16: Opći Opis

    Opseg isporuke Tehnički podaci Odpakirajte uređaj i provjerite da li je sve Podvodni crpni agregat ... FTP 400 B2 kompletno. Propisno uklonite materijal za pakiranje. Nazivni ulazni napon ..230 V~, 50 Hz Prijem snage .......400 W Potopna pumpa za čistu vodu...
  • Page 17: Sigurnosne Upute

    Simboli u Uputi Znakovi opasnosti s podaci- ma o zaštiti od materijalnih ili oštećenja osoba. Znakovi naredbe (umjesto usklični- ka naredba je objašnjena) s poda- cima o zaštiti od oštećenja. Znakovi upozorenja s informacija- ma za bolje postupanje s uređa- jem. Sigurnosne upute Opće sigurnosne upute Ovaj odjeljak obrađuje temeljne sigurno- Rad s uređajem: sne propise pri radu s podvodnim crpnim...
  • Page 18 ljivih tekućina ili plinova. Kod nepridr- nim biljkama. • Uređaj nemojte nositi ili pričvrstiti za žavanja postoji opasnost od požara ili eksplozije. kabel ili tlačni vod. • Transport agresivnih, abrazivnih (koje • Zaštitite uređaj od mraza i rada na suho. djeluju kao šmirgl), nagrizajućih, zapaljivih (npr.
  • Page 19: Stavljanje U Pogon

    Montiranje plutajućeg preki- kidač) s izmjerenom strujom ne više od dača 30 mA; osigurač najmanje 6 Ampera. • Prije svake uporabe provjerite, ima 2. Postavite kabel plutajućeg pre- li oštećenja na uređaju, kablovima i kidača (7) u raster za plutajući utikačima. Defektni kablovi se ne smiju prekidač...
  • Page 20: Postavljanje / Vješanje

    Postavljanje / vješanje • Provjerite, da vlaga ili voda nikad ne mogu doći na mrežni priklju- Crpka se može postaviti ili objesiti čak. Postoji opasnost od strujnog u vodi. udara. Za vješanje i/ili izvlačenje crpke Vi Upravljanje možete primijeniti uže sadržano u opsegu isporuke ( 12).
  • Page 21: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje Podešavanje plutajućeg prekidača Preklopna točka plutajućeg prekidača za Redovito čistite i održavajte svoj uređaj. uključivanje odn. isključivanje ( 6) može Time se garantira njegova učinkovitost i se podesiti promjenom pozicije plutajućeg dug vijek trajanja. prekidača ( 8) u rasteru za plutajući Dajte da radove, koji nisu prekidač.
  • Page 22: Izmjena Zaustavljača Povratnog Toka

    Skladištenje Izmjena zaustavljača povrat- nog toka • Očistite pumpu prije spremanja. Zamijenite pokvarenu blokadu povratnoga • Čuvajte pumpu na suhom i zaštićenu toka. od mraza te izvan dohvata djece. • Ako pumpu duže vrijeme niste koristili, 1. Odvijte adapter sa crijevnim pri- nakon zadnjeg i prije novog korište- ključkom (9) na kutnom adapteru nja, trebate je detaljno očistiti.
  • Page 23: Traženje Grešaka

    Traženje grešaka Problem Mogući uzrok Otklanjanje greške Ispitajte utičnicu, kablove, vod, utikač Nedostaje mrežni napon prema potrebi popravak od strane Crpka se ne stručnog električara pokreće Sklopka s plovkom ( 6) se Dovedite sklopku s plovkom na viši ne uključuje položaj Ulazna rešetka nožice ( Ulaznu rešetku nožice očistiti vodenim je zaštopana mlazom...
  • Page 24: Garancija

    Garancija Garancijska usluga vrijedi za greške materijala ili proizvodnje. Ova garancija Poštovani kupci, Vi dobivate na ovaj uređaj ne obuhvaća dijelove proizvoda, koji su garanciju od 3 godine od datuma kupnje. izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima (npr. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava prema zaustavljač...
  • Page 25: Servis Za Popravke

    Servis za popravke Pravo na garanciju gasi se i kod primjene crpke s otpadnom vodom bez podne ploče ili kod oštećenja, koja se prouzrokuju drža- Vi možete dati nalog za izvršenje poprava- njem ili vješanjem o mrežni kabel. Crpke ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser- ne smiju raditi na suho ili biti izložene visnoj poslovnici uz obračun usluge.
  • Page 26: Introducere

    Cuprins Introducere Introducere ........26 Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Utilizare ........26 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi- Descriere generală .....27 ziţionat un produs valoros. Inventar de livrare ......27 Acest aparat a fost verificat din punct de Privire de ansamblu .......
  • Page 27: Descriere Generală

    Date tehnice Pompă submersibilă pentru apă curată Pompă submersibilă pentru apă curată Adaptor de unghi + adaptor cu racord FTP 400 B2 furtun Cablu de 8 m din nylon Racord nominal la reţea ..230 V~, 50 Hz Instrucţiuni de utilizare Putere consumată ......400 W...
  • Page 28: Caracteristici De Performanţă

    Caracteristici de performanţă Simboluri înscrise pe aparat Măsurarea caracteristicilor de performanţă Atenţie! se face prin ieşire dreaptă şi directă. Adap- A nu se folosi pentru apă cu conţi- torul de unghi poate reduce performanţa nut mare de nisip ! aparatului. Citiţi şi respectaţi manualul de ope- rare livrat odată...
  • Page 29 • Pentru a vă proteja împotriva electrocu- operată continuu (de ex. pe cursuri de tării, purtaţi bocanci cu tălpi anti-dera- apă, în iazuri). La intervale regulate de pante. timp, asiguraţi-vă că aparatul funcţio- • Luaţi-vă măsurile necesare pentru a nează ireproşabil. •...
  • Page 30: Punere În Funcţiune

    • Înainte de a pune pentru prima oară în împotruva apei ce stropeşte şi care funcţiune pompa, un specialist trebuie sunt adecvate pentru lucrul în aer liber. să verifice: Înainte de utilizare, derulaţi complet un - Împământarea, legarea la nul, dis- tambur de cabluri.
  • Page 31: Amplasare/Suspendare

    Nu manevraţi şi nu suspen- furtun (9) aferent pompei şi fixaţi-l daţi niciodată aparatul de cu un colier de strângere. cablul de reţea. Există perico- • Pentru a utiliza un furtun de ¾“, lul unui şoc electric cauzat de 1“ sau 1 ½“, tăiaţi eventualul cablul deteriorat. racord excedentar şi apoi treceţi furtunul prin racordul aferent (fixa- re cu colier de strângere).
  • Page 32: Conectare Şi Deconectare

    Aparatul poate fi pus în funcţiune încât să se poată ridica şi scufun- doar după implementarea operaţiu- da liber. Punctele de conectare şi nilor menţionate anterior. deconectare trebuie să poată fi atinse cu uşurinţă. Conectare şi deconectare Verificaţi aceasta plasând pompa într-un recipient plin cu apă...
  • Page 33: Operaţiuni Generale De Curăţare

    Operaţiuni generale de Curăţirea rotorului curăţare Dacă există prea multe depuneri în carca- • Aparate cu utilizare mobilă: curăţaţi sa pompei (3), partea inferioară a pompei pompa după fiecare utilizare, cu apă trebuie demontată astfel: curată. • Aparate cu utilizare fixă: verificaţi re- 1.
  • Page 34: Reciclare / Protecţia Mediului Înconjurător

    Reciclare / Protecţia Garanţie mediului înconjurător Stimată clientă, stimate client, Predaţi aparatul, accesoriile şi ambalajul Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- către o unitate de reciclare ecologică. ranţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, Dispozitivele electrice nu trebuie aveţi dreptul legal de a solicita compen- aruncate în deşeurile casnice.
  • Page 35 Conţinutul garanţiei care se încadrează. Pompele submersibile nu sunt desemnate pentru a fi folosite ca Aparatul este fabricat în conformitate cu standarde de calitate foarte înalte şi este şi pompe de drenare (de ex. pentru iriga- testat în detaliu înainte de livrare. rea grădinilor) sau ca şi pompe cu ciclu continuu (de ex.
  • Page 36: Reparaţii-Service

    Service-Center gratuit către departamentul de service indicat de noi, odată cu dovada achi- ziţiei (bonul de casă) şi cu o declaraţie Service România în care descrieţi în ce constă şi când Tel.: 0800896637 a apărut defecţiunea. Pentru a evita E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 89302 problemele de recepţionare şi costu- rile suplimentare, este obligatoriu să...
  • Page 37: Identificare Defecţiuni

    Identificare defecţiuni Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Verificaţi priza, cablul, conexiunea, Tensiune de reţea - lipseşte ştecherul, contactaţi un specialist Pompa nu por- pentru eventualele reparaţii neşte Întrerupătorul cu flotor ( 6) nu Aduceţi întrerupătorul cu flotor într- porneşte o poziţie mai înaltă Filtrul de admisie a apei de la Curăţaţi filtrul de admisie sub jet nivelul piciorului pompei (...
  • Page 38: Увод

    Съдържание Увод Увод ............. 38 Сърдечно Ви честитим закупуването на Предназначение ........ 38 Вашия нов уред. По такъв начин Вие сте Общо описание ......... 39 избрали един висококачествен продукт. Обем на доставката ......39 По време на производството уредът е Преглед...
  • Page 39: Общо Описание

    са налице. Изхвърлете надлежно опа- Потопяема помпа за чиста вода ковъчния материал. Потопяема помпа за чиста вода FTP 400 B2 ъглов адаптер + адаптер с извод за Ном. вход. напрежение ..230 V~, 50 Hz шлаух Консумация на мощност....400 W 8 m найлоново...
  • Page 40: Данни За Мощността

    Данни за мощността надписи върху уреда Измерването на максималните данни Внимание! Да не се използва за на мощността се извършва при изпра- вода, съдържаща много пясък! вен, директен извод. Ъгловият адаптер може да намали мощността. Прочетете и спазвайте упътване- то за обслужване към уреда! Внимание! При...
  • Page 41 възраст на обслужващото лице. ра). редовно проверявайте безупреч- • За защита от токов удар носете здра- ната функция на уреда. ви обувки. • Имайте предвид, че в уреда се из- • Вземете подходящи мерки, за да ползват смазочни материали, които при...
  • Page 42: Пуск

    електроразпределителните дружества система, през работни паузи и при и да работи безупречно, неупотреба издърпвайте щепсела защитата на електрическите щекерни от контакта. връзки от влага. • Захранващите кабели не бива да При опасност от наводнение щекер- са с по-малко напречно сечение от ните...
  • Page 43: Инсталиране/Окачване

    извод (закрепване със скоба за Внимавайте в никакъв случай да не държите или закачвате уре- маркуч). • Ако използвате кран (G1“) за да за захранващия кабел. Има свързване на външни системи опасност от токов удар поради повредени захранващи кабели. от шлаухове, отрежете горните два...
  • Page 44: Включване И Изключване

    Пуснете уреда, едва след като Проверете плаващия прекъсвач сте спазили всички предишни точки. - Той трябва да е поставен така, че да може спокойно да се Включване и изключване вдига и спуска. Височината на точката за „Вкл“ и височината 1. Включете щепсела в контакта. Пом- на...
  • Page 45: Общи Дейности По Почистването

    Преди всички дейности по уреда нието (10b). издърпвайте щепсела. Има опас- 2. Поставете уплътнението (10b) ност от токов удар или опасност от в новия стоп за връщане на во- нараняване от движещите части. дата (10a). 3. Поставете стопа за връщане Общи...
  • Page 46: Съхранение

    Съхранение Стоп за връщане на водата ...... арт. № 91101243 • Почистете помпата преди съхране- ние. Стопът за връщане на водата е бър- • Съхранявайте помпата на сухо и зоизносваща се част и не се сменя в незамръзващо място, недостъпно рамките...
  • Page 47 Гаранционен срок и законови пре- Нямате право на гаранционни тенции при дефекти претенции преди всичко при Гаранционната услуга не удължава изпомпване на абразивни материали гаранционния срок. Това важи също и (пясък, камъни) или агресивни течности, при неспазване на за сменените и ремонтирани части. За евентуално...
  • Page 48: Ремонтен Сервиз

    доказателство за покупката. тени с платени транспортни разходи. • Вземете артикулния номер от фа- Внимание: Изпратете Вашия уред на бричната табелка, гравюрата върху клона на нашия сервиз почистен и с заглавната страница на Вашето указание за дефекта. упътване (долу вляво) или като сти- Уредите, изпратени...
  • Page 49: Търсене На Неизправности

    Търсене на неизправности Отстраняване на Проблем Възможна причина неизправността Проверете контакта, кабела, Липсва мрежово напрежение щепсела, при нужда ремонт от Помпата не електроспециалист тръгва Поставете плаващия прекъсвач Плаващият прекъсвач ( 6) не на по-високо положение се включва Почистете входната решетка на Входната...
  • Page 50: Εισαγωγή

    εισαγωγή  εισαγωγή ..........50 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης........50 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Λειτουργικά εξαρτήματα ......51 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά .......51 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγ- χθηκε κατά τη διάρκεια της παραγωγής, ...
  • Page 51: Λειτουργικά Εξαρτήματα

    και ελέγξτε, αν είναι πλήρης. Διαθέστε τα   υλικά συσκευασίας σύμφωνα με τους κα- νονισμούς.  ........FTP 400 B2 Βυθιζόμενη αντλία καθαρού νερού H  ..230 V~, 50 Hz γωνιακοί σύνδεσμοι +    ........400 W ...
  • Page 52: Σύμβολα Στις Οδηγίες

       ,    -      .   Nα μηv χρησιμoπoιειται ! για αμμωδες vερo!             .       .   ...
  • Page 53 Ενδεχομένως τοπικοί κανονισμοί να χετε τακτικά τη λειτουργία του πλωτού καθορίζουν το κατώτατο όριο ηλικίας του διακόπτη (βλέπε κεφάλαιο „Θέση σε χειριστή. λειτουργία“). Σε περίπτωση μη τήρησης • Για προστασία κατά ηλεκτροπληξίας των υποδείξεων αυτών, εκπίπτουν να φοράτε γερά παπούτσια. οποιεσδήποτε...
  • Page 54: Η Εγκατάσταση

    συσκευής. Υφίσταται κίνδυνος ηλε- στατεύετε το καλώδιο από τη ζέστη, έλαια και αιχμηρές γωνίες. κτροπληξίας. • Κατά τη λειτουργία της συσκευής, μετά • Μη μεταφέρετε και μη στερεώνετε τη την τοποθέτηση, το φις του δικτύου συσκευή από το καλώδιο. Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια προ- πρέπει...
  • Page 55: Τοποθέτηση / Ανάρτηση

    Τοποθέτηση / ανάρτηση     Η αντλία μπορεί να στηθεί στο     νερό ή να κρεμαστεί.     Για να κρεμάσετε και/ή να τραβήξε-     τε προς τα έξω την αντλία μπορείτε ...
  • Page 56: Χειρισμός

    Λειτουργία είναι ασφαλώς αναρτημένη. • Ελέγξτε αν ο αγωγός πίεσης τοποθετήθηκε σωστά και αν η Επιτηρείτε τη συσκευή κατά τη διάρ- έξοδος αντλίας που δε χρησιμο- κεια της λειτουργίας για να αναγνω- ποιείται είναι ερμητικά κλειστή. ρίσετε έγκαιρα ενδεχόμενη αυτόματη παύση...
  • Page 57: Γενικές Εργασίες Καθαρισμού Και Συντήρησης

    πλωτού διακόπτη και των δια-     ( βαθμίσεων του πλωτού διακό- 6)    (  πτη (   ). -     •    ,       ...
  • Page 58: Καθαρισμός Της Φτερωτής

    / Καθαρισμός της φτερωτής  Σε περίπτωση έντονων επικαθίσεων στο πλαίσιο της αντλίας (3), το κάτω μέρος της  ,   αντλίας πρέπει να αποσυναρμολογηθεί     ως ακολούθως: . 1. λασκάρετε τις 3 βίδες στην     κάτω...
  • Page 59: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Βλάβες Αιτίες Μέτρα λύσης λείπει η τάση ηλεκτρικού δικτύου Ελέγξτε την ηλεκτρική τάση Η αντλία δεν τίθεται σε Φέρτε τον επιπλέοντα διακόπτη σε Ο επιπλέον διακόπτης ( 6) δεν λειτουργία υψηλότερη θέση ανοίγει Βουλωμένο πλέγμα εισόδου στο Καθαρίστε το πλέγμα εισόδου στο πόδι...
  • Page 60: Εγγύηση

    εγγύηση ρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες. Έκταση της εγγύησης Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστη- ρών κριτηρίων ποιότητας και ελέγχθηκε ευ- εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων συνείδητα...
  • Page 61: Σέρβις Επισκευής

    περισσότερες πληροφορίες για τον δια-        κανονισμό.       • Ένα ως ελαττωματικό καταχωρημένο     . προϊόν μπορείτε, μετά από συνεννόηση       με...
  • Page 62: Service-Center

    Service-Center Σέρβις ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.gr IAN 89302 Υποκατάστημα για σέρβις Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας πως η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι η διεύ- θυνση για σέρβις. Επικοινωνήστε πρώτα με το πιο πάνω αναφερόμενο κέντρο εξυ- πηρέτησης...
  • Page 63: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........63 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein Verwendung ......63 hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 64 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........64 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Page 64: Allgemeine Beschreibung

    Stopp, der das Zurückfließen des Wassers das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. z.B. bei einem Stromausfall verhindert. Technische Daten Klarwasser-Tauchpumpe (Pumpe) Winkeladapter + Adapter mit Schlauch- Klarwasser-Tauchpumpe FTP 400 B2 anschluss 8 m Nylonseil Nenneingangsspannung ... 230 V~, 50 Hz Originalbetriebsanleitung Leistungsaufnahme .......400 W Maximale Fördermenge (Qmax) ..10000 l/h...
  • Page 65: Leistungsdaten

    Leistungsdaten Bildzeichen in der Betriebs- anleitung Die Messung der maximalen Leistungs- Gefahrenzeichen mit Angaben daten erfolgt bei geradem, direktem zur Verhütung von Personen- Ausgang. Der Winkeladapter kann die oder Sachschäden. Leistung reduzieren. Gebotszeichen (anstelle des Ausru- fungszeichens kann das Gebot erläu- tert sein) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
  • Page 66 • Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, Schmiermittel zum Einsatz kommen, die u.U. durch Ausfließen Beschädi- um Kinder vom laufenden Gerät fern- zuhalten. Es besteht Verletzungsgefahr. gungen oder Verschmutzungen verur- • Benutzen Sie das Gerät nicht in der sachen können. Setzen Sie die Pumpe nicht in Gartenteichen mit Fischbestand Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Page 67: Inbetriebnahme

    dungen vor Nässe. sersystem, in Arbeitspausen und bei • Bei Überschwemmungsgefahr die Nichtgebrauch den Netzstecker aus Steckverbindungen im überflutungs- der Steckdose. sicheren Bereich anbringen. Gefahr • Netzanschlussleitungen dürfen kei- durch elektrischen Schlag. nen geringeren Querschnitt besitzen • Achten Sie darauf, dass die Netzspan- als Gummischlauchleitungen mit der nung mit den Angaben des Typenschil- Bezeichnung H07 RN-F.
  • Page 68: Aufstellen / Aufhängen

    • Für die Verwendung eines ¾“-, 1“- Befestigen Sie das Nylonseil (12) oder 1 ½“-Schlauches schneiden am Tragegriff (1). Sie den jeweils darüberliegenden Achten Sie darauf, das Gerät Anschluss ab und stülpen dann den auf keinen Fall an der Netz- Schlauch über den entsprechen- anschlussleitung zu halten den Anschluss (Befestigung mit...
  • Page 69: Bedienung

    Bedienung in der Schwimmschalter-Rasterung ( eingestellt werden. Netzanschluss Bei stationärer Installation muss die Die von Ihnen erworbene Tauchpumpe ist Funktion des Schwimmschalters bereits mit einem Schutzkontaktstecker ver- 6) regelmäßig (spätestens alle sehen. Die Pumpe ist bestimmt für den An- drei Monate) überprüft werden. schluss an eine Schutzkontaktsteckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) Überprüfen Sie den Schwimmschal-...
  • Page 70: Allgemeine Reinigungsarbeiten

    Lassen Sie Arbeiten, die nicht Sie Rückfluss-Stopp (10a) und Dich- in dieser Betriebsanleitung tung (10b). beschrieben sind, von unse- 2. Setzen Sie die Dichtung (10b) in den rem Service-Center durch- neuen Rückfluss-Stopp (10a) ein. führen. Verwenden Sie nur 3. Setzen Sie den Rückfluss-Stopp (10) Originalteile.
  • Page 71: Entsorgung/Umweltschutz

    Garantie von Kindern auf. • Wenn Sie die Pumpe einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben, dann Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, muss sie nach dem letzten Einsatz und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- vor Neueinsatz gründlich gereinigt rantie ab Kaufdatum.
  • Page 72 Garantieumfang pen (z.B. zur Gartenbewässerung) oder als Dauerlaufpumpen (z.B. für Bachläufe oder Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Teichfontänen). Bei Zweckentfremdung er- Anlieferung gewissenhaft geprüft. lischt der Garantieanspruch. Prüfen Sie regelmäßig die Funktion des Die Garantieleistung gilt für Material- oder Schwimmschalters.
  • Page 73: Reparatur-Service

    Service-Center Service-Anschrift übersenden. Um An- nahmeprobleme und Zusatzkosten zu Service Deutschland vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Tel.: 01805772033 Stellen Sie sicher, dass der Versand (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder Mobilfunk max.
  • Page 74: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Stecker prüfen, ggf. Repara- Pumpe läuft tur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter ( 6) schaltet Schwimmschalter in höhere Stellung nicht bringen Einlaufgitter des Fußteils ( Einlaufgitter des Fußteils mit Wasser- verstopft strahl reinigen Pumpenleistung verringert durch...
  • Page 77: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Sklopni crtež Schemă de explozie • Чертеж в перспектива Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα • Explosionszeichnung informative, informativno, informativ, информативен, ενημερωτικό, informativ 2013-05-07_rev02_gs...
  • Page 78 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 03 / 2013 Ident.-No.: 79300148032013-HR/RO/BG/GR IAN 89302...

Table of Contents