FLORABEST FTP 400 D3 Translation Of The Original Instructions

FLORABEST FTP 400 D3 Translation Of The Original Instructions

Submersible water pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

®
POMPE À EAU CLAIRE IMMERGÉE FTP 400 D3
POMPE À EAU CLAIRE IMMERGÉE
Traduction des instructions d'origine
SUBMERSIBLE WATER PUMP
Translation of the original instructions
IAN 275663
KLARWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FLORABEST FTP 400 D3

  • Page 1 ® POMPE À EAU CLAIRE IMMERGÉE FTP 400 D3 POMPE À EAU CLAIRE IMMERGÉE KLARWASSER-TAUCHPUMPE Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung SUBMERSIBLE WATER PUMP Translation of the original instructions IAN 275663...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 3 ½’’ ¾’’ 1’’ G 1’’ 1 ½’’...
  • Page 4: Table Of Contents

    Sommaire Introduction Introduction ......... 4 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......5 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....5 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....... 5 La qualité de l’appareil a été vérifiée Vue synoptique .........
  • Page 5: Fins D'utilisation

    Fins d’utilisation Vue synoptique La pompe à eau claire immergée est 1 Poignée conçue pour pomper de l‘eau jusqu‘à une 2 Conduite de réseau température maximale de 35°C. 3 Boîtier de la pompe Elle est adaptée, par exemple, pour pom- 4 Pied de la pompe per et transvaser depuis un bassin vers des 5 Sortie de pompe...
  • Page 6: Détails Techniques

    Détails techniques Instructions de sécurité Pompe à eau claire immergée ...FTP 400 D3 Explication des symboles et Raccordement au réseau ..230 V~, 50 Hz des avis de sécurité Puissance ........400 W Max. flux de pompage Attention ! Ne convient pour (Qmax) ......env.
  • Page 7: Consignes Particulières Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    sans surveillance. Consignes particulières pour une utilisation en • Il convient de surveiller les en- toute sécurité fants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • L’appareil ne doit pas être utilisé • La pollution du liquide peut pro- si des personnes se trouvent dans venir d’une fuite de lubrifiants.
  • Page 8 « Mise en service »). L‘inobserva- de cette consigne, il y a risque d‘incendie ou d‘explosion. tion de cette consigne met fin aux • L‘utilisation de liquides agressifs, droits de garantie et à la respon- abrasifs (ayant un effet déclen- sabilité.
  • Page 9 Sécurité électrique : l‘appareil, le câble et la prise pour détecter tout dommage. Les câbles défectueux ne Prudence : vous éviterez ainsi peuvent pas être réparés mais les blessures et les accidents doivent être échangés contre dus au choc électrique : de nouveaux.
  • Page 10: Mise En Service

    Mise en service systèmes externes de tuyaux, découpez les trois raccords supé- Instructions de montage rieurs directement via le filetage de tuyau G 1“. Visser l’adaptateur • Raccordez une pièce de robinet 1. Vissez l‘adaptateur d‘angle (12) avec filetage intérieur (G 1 ½“) et l‘adaptateur pour tuyau (10) directement sur l’adaptateur sur la sortie de pompe (5).
  • Page 11: Contrôls Devant La Mise En Marche

    Service Faites attention à ce qu‘en aucun cas l‘appareil ne soit Le raccordement au réseau fixé ou suspendu par le câble d‘alimentation secteur. Il y a alors danger d‘une décharge La pompe que vous avez acquise est déjà électrique par les câbles munie d’un interrupteur de sécurité.
  • Page 12: Mode Manuel/Aspiration À Plat

    En cas d’installation stationnaire, Il existe un danger de fonctionne- l’interrupteur à flotteur ( 6) doit ment à sec, si le câble d’interrup- être contrôlé régulièrement (au plus teur à flotteur ( 8) est trop long, tard tous les trois mois). en particulier si le réglage en hau- teur de l’interrupteur à...
  • Page 13: Travaux D'entretien Et De Nettoyage Généraux

    Débrancher la pompe avant direction du flux et se ferme dans la chaque travail d’entretien. Il y dan- direction opposée au flux. ger d’un choc électrique ou le dan- Nettoyage du pied de la ger de se blesser par des pièces en pompe mouvement.
  • Page 14: Protection De L'environnement

    Protection de Les appareils ne font pas partie des l’environnement ordures ménagères. Respectez la réglementation relative à la Déposez l’appareil à un point de recy- protection de l’environnement (recyclage) clage. Les pièces de plastique et de métal pour l’élimination de l’appareil, des acces- utilisées peuvent être triées selon leur soires et de l’emballage.
  • Page 15: Dépannage

    Dépannage Pannes Causes Aide Vérifiez l‘alimentation en courant, la prise de courant, le câble, la pas de tension de réseau rallonge, la prise de courant, le cas La pompe ne échéant, réparation par un électro- démarre pas technicien spécialisé l’interrupteur à flotteur ( 6) ne se placer l‘interrupteur à...
  • Page 16: Garantie

    Garantie Article L211-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acqui- 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce sition ou de la réparation d‘un bien meuble, produit, vous disposez des droits légaux...
  • Page 17 et que la nature du manque et la manière respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. domaines d’utilisation déconseillés dans la Si le défaut est couvert par notre garantie, notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu-...
  • Page 18: Service Réparations

    usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. suffisamment sûr. Service Réparations Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai Vous pouvez, contre paiement, faire exécu-...
  • Page 19: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........19 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......20 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 20 Dieses Gerät wurde während der Pro- Lieferumfang ........20 duktion auf Qualität geprüft und einer Übersicht ........
  • Page 20: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Übersicht Verwendung 1 Tragegriff Die Klarwasser-Tauchpumpe ist zur Förde- 2 Netzanschlussleitung rung von Wasser bis zu einer Temperatur 3 Pumpengehäuse von max. 35°C bestimmt. Sie ist z. B. 4 Pumpenfuß geeignet zum Leeren von Becken und Be- 5 Pumpenausgang hältern. 6 Schwimmschalter Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen 7 Schwimmschalter-Höhenverstel-...
  • Page 21: Technische Daten

    Technische Daten Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Gerät Klarwasser-Tauchpumpe ..FTP 400 D3 Nenneingangsspannung ... 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme .......400 W Achtung! Nicht geeignet für Max. Fördermenge (Qmax) ... ca. 10000 l/h Wasser mit hohem Sandanteil. Maximale Förderhöhe (Hmax) ....7 m Maximale Eintauchtiefe ......7 m...
  • Page 22: Besondere Anweisungen Zum Sicheren Betrieb

    nicht mit dem Gerät spielen. Besondere Anweisungen zum sicheren Betrieb • Verschmutzung der Flüssigkeit könnte durch Ausfließen von • Befinden sich Personen im Was- Schmiermitteln auftreten. ser, so darf das Gerät nicht be- • Beachten Sie die weiteren Hin- trieben werden. Es besteht Ge- weise im Kapitel „Wartung und fahr durch elektrischen Schlag.
  • Page 23 • Die Förderung von aggressiven, und Haftungsansprüche. abrasiven (schmiergelwirken- • Bitte beachten Sie, dass die Pum- den), ätzenden, brennbaren pe nicht zum Dauerbetrieb (z. B. (z. B. Motorenkraftstoffe) oder für Wasserläufe in Gartentei- explosiven Flüssigkeiten, Salz- chen) geeignet ist. Prüfen Sie das wasser, Reinigungsmitteln und Gerät regelmäßig auf einwand- Lebensmitteln ist nicht gestattet.
  • Page 24 Elektrische Sicherheit: neue ausgetauscht werden. Las- sen Sie Schäden an Ihrem Gerät Vorsicht: So vermeiden Sie von einem autorisierten Fach- Unfälle und Verletzungen mann beseitigen. durch elektrischen Schlag: • Benutzen Sie die Netzan- schlussleitung nicht, um den • Bei Betrieb des Gerätes muss Netzstecker aus der Steckdose nach dem Aufstellen der Netz- zu ziehen.
  • Page 25: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme • Schließen Sie ein Hahnstück mit Innengewinde (G 1 ½“) direkt am Montage Winkeladapter ( 12) an. Adapter anschrauben Die Messung der maximalen Leis- 1. Schrauben Sie den Winkeladapter tungsdaten erfolgt bei optimalen (12) und den Schlauch-Adapter Bedingungen wie gerader, direkter (10) auf den Pumpenausgang (5).
  • Page 26: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Achten Sie darauf, dass sich am Nehmen Sie das Gerät erst nach Schachtboden im Laufe der Zeit Beachtung aller vorhergehenden Schmutz und Sand ansammeln Punkte in Betrieb. kann, der die Pumpe beschädigen Ein- und Ausschalten könnte. Wir empfehlen, die Pumpe auf einen Ziegelstein oder einen Gitterrost zu stellen.
  • Page 27: Manueller Betrieb/Flachabsaugung

    Manueller Betrieb/ (7) und bringen Sie diese in die Flachabsaugung gewünschte Position. Überprüfen Sie den Schwimmschal- Im manuellen Betrieb schaltet die Pumpe ter (6): nicht automatisch ab, da der Schwimm- - Er muss so positioniert sein, dass er schalter ( 6) überbrückt ist.
  • Page 28: Allgemeine Reinigungsarbeiten

    Allgemeine Pumpenfuß reinigen Reinigungsarbeiten Ziehen Sie vor allen Arbeiten an • Nicht stationär installierte Geräte: dem Gerät den Netzstecker. Reinigen Sie die Pumpe nach jedem Es besteht die Gefahr eines Strom- Gebrauch mit klarem Wasser. schlages oder Verletzungsgefahr • Stationär installierte Geräte: durch bewegliche Teile.
  • Page 29: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 30: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Re- Pumpe läuft paratur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter in höhere Stellung Schwimmschalter ( 6) schaltet bringen nicht Einlaufgitter des Pumpenfußes Einlaufgitter des Pumpenfußes mit 4) verstopft Wasserstrahl reinigen Pumpenleistung verringert durch Pumpe för-...
  • Page 31: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 32: Reparatur-Service

    (z. B. zur Gartenbewässerung) oder als die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand Dauerlaufpumpen (z. B. für Bachläufe oder Teichfontänen). Bei Zweckentfremdung er- nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder lischt der Garantieanspruch. sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Prüfen Sie regelmäßig die Funktion des Schwimmschalters.
  • Page 33: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 275663 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 275663 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 275663 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist.
  • Page 34: Introduction

    Content Introduction Introduction .......34 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....35 new device. With it, you have chosen a General Description ....35 high quality product. Scope of Delivery ......35 During production, this equipment has Overview ........35 been checked for quality and subjected Functional description ......35 to a final inspection.
  • Page 35: Areas Of Application

    Areas of Application Overview The submersible water pump acquired by 1 Carrying handle you is designed for pumping water with a 2 Mains cable maximum temperature of 35°C. 3 Pump casing This pump can be used e.g. to empty ba- 4 Pump pedestal sins and tanks.
  • Page 36: Technical Data

    Technical Data Notes on Safety Explanation of symbols Submersible water pump ..FTP 400 D3 Mains connection .... 230 V~, 50 Hz Power consumption ..... 400 W Caution! Not suitable for wa- Max. discharge rate ter with high sand content! (Qmax) .....
  • Page 37: Special Instructions For Safe Operating

    • Contamination of the liquid can Special instructions for safe operating occur when the lubricant leaks out. • The equipment is not to be op- • See further information in the erated if there are people in the section on “Maintenance and water.
  • Page 38 • The transportation of aggres- • Please note that the pump is sive, abrasive (grinding ef- not suitable for continuous op- fect), corrosive, combustible eration (e.g. for watercourses (e.g. motor fuels) or explosive in garden ponds). Check the liquids, salt water, cleaning equipment regularly for correct agents and foodstuffs is not functioning.
  • Page 39 Electrical safety: cialist. • Do not pull the plug from the Caution: to avoid accidents socket by the cable. Protect the and injuries from electric cable from heat, oil and sharp shocks: edges. • Do not carry or fix the equip- •...
  • Page 40: Operational Start-Up

    Operational start-up The measurement of the maximum performance data takes place Assembly under optimal conditions, such as a straight, direct exit. The angle To screw-on the adaptor: adaptor ( 12) and the backflow 1. Screw the angle adaptor (12) stopper ( 11) may reduce output.
  • Page 41: Controls Before Operational Start-Up

    Switching on and off If the water level is too low, the silt in the shaft can quickly dry out and impede the pump when warming 1. Insert the plug in the socket. The pump starts working immediately. The pump immediately starts running Controls before operational when the swimming switch is in the start-up...
  • Page 42: Manual Mode/Flat Suction

    Maintenance and Check this by placing the pump into a vessel filled with water Cleaning and lift the float switch (6) care- fully by hand and then lower it Clean and maintain your equipment regu- again. In this case, you can see larly.
  • Page 43: Clean Pump Pedestal

    Storage 1. Unscrew the hose adaptor (10) on the angle adaptor (12) and remove the backflow stop (11a) • Clean the pump before storage. and seal (11b). • Store the appliance in a dry, frost-free 2. Insert the seal (11b) into the place, and where children cannot gain back flow stop (11a).
  • Page 44: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 47). Please have the order number mentioned below ready. Item Item Description Order Instruction Exploded...
  • Page 45: Troubleshooting

    Troubleshooting Faults Causes Remedies Check plug socket, cable, line and Mains voltage is not applied plug, where appropriate, have re- Pump does paired through electrical specialist not start Float switch ( 6) does not switch Bring float switch into higher position Pump pedestal ( 4) inlet grating Use a water jet to clean the pump...
  • Page 46: Guarantee

    Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that against the seller of the product.
  • Page 47: Repair Service

    pumps (such as in artificial streams or or- supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport pack- namental fountains). Inappropriate use will invalidate the warranty. aging. Periodically check that the float switch is Repair Service operational. Warranty and liability claims will be void in case on non-compliance or For a charge, repairs not covered by the if the pump runs dry.
  • Page 49: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Pompe à eau claire immergée série FTP 400 D3 Numéro de série 201604000001 - 201604071500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 50: Original Eg Konformitäts- Erklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Klarwasser-Tauchpumpe Baureihe FTP 400 D3 Seriennummer 201604000001 - 201604071500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1/A11:2014 •...
  • Page 51: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the FTP 400 D3 series submersible water pump serial number 201604000001 - 201604071500 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Page 53: Vue Éclatée

    Vue éclatée • Explosionszeichnung Exploded Drawing FTP 400 D3 informatif, informativ, informative 20160414_rev02_gs...
  • Page 54 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Version des informations · Stand der Informationen · Last Information Update: 03 / 2016 · Ident.-No.: 79300162032016-FR IAN 275663...

This manual is also suitable for:

275663

Table of Contents