Page 1
® SUBMERSIBLE WATER PUMP FTP 400 D3 SUBMERSIBLE WATER PUMP BÚVÁRSZIVATTYÚ Translation of the original instructions Az originál használati utasítás fordítása POTOPNA ČRPALKA ZA ČISTO VODO PONORNÉ ČERPADLO NA ČISTOU VODU Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad originálního provozního návodu PONORNÉ...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Content Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Special instructions for safe new device. With it, you have chosen a operating ........5 high quality product. Areas of Application ....5 During production, this equipment has General Description ......5 been checked for quality and subjected Scope of Delivery ......5 to a final inspection.
• Contamination of the liquid can Special instructions for occur when the lubricant leaks safe operating out. • See further information in the • The equipment is not to be op- section on “Maintenance and erated if there are people in the cleaning”.
Notes on Safety Working with the equipment: Symbols in the manual Caution: to avoid accidents and in- juries: Warning symbols (the danger can be explained at the place • People who are unfamiliar with the of the exclamation mark) operating instructions are not permitted with information on damage to use the equipment.
Page 8
tion (particularly in residential spaces, a specialist check: in order to detect automatic switching The earthing, the protective multiple off or dry running of the pumps in time. earthing; the residual current circuit Regularly check the function of the float breaking must be compliant with switch (see chapter “initial operation“).
Start-up The measurement of the maximum performance data takes place Assembly under optimal conditions, such as a straight, direct exit. The angle To screw-on the adapter: adapter ( 12) and the backflow 1. Screw the angle adapter (12) stopper ( 11) may reduce output.
Switching on and off If the water level is too low, the silt in the shaft can quickly dry out and impede the pump when warming 1. Insert the plug in the socket. The pump starts working immediately. The pump immediately starts running Controls before operational when the swimming switch is in the start-up...
Maintenance and Check this by placing the pump into a vessel filled with water Cleaning and lift the float switch ( carefully by hand and then low- Clean and maintain your equipment regu- er it again. In this case, you can larly.
Storage 1. Unscrew the adapter with the hose connection (10) on the angle adapter (12) and remove • Clean the pump before storage. the backflow stop (11a) and seal • Store the appliance in a dry, frost-free (11b). place, and where children cannot gain 2.
Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 16). Please have the order number mentioned below ready. Item Item Description Order Instruction Exploded...
Faults - Causes - Remedies Faults Causes Remedies - Mains voltage is not applied - Check mains voltage Pump does not start - Float switch ( 6) does not - Bring float switch into higher switch position - Pump pedestal ( 4) inlet - Use a water jet to clean the grating blocked...
Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that against the seller of the product.
rigation systems) or as constant water-flow send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and pumps (such as in artificial streams or or- namental fountains). Inappropriate use will ensure adequate, safe transport pack- invalidate the warranty. aging.
Tartalom Bevezetö Bevezetö ........17 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Különleges utasítások a berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű biztonságos üzemeltetéshez ..18 termék mellett döntött. Alkalmazási célok ......18 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Általános leírás ......18 ellenőrizték és alávetették egy végső ellenőr- Szállítási terjedelem .......18 zésnek.
nak biztosítása érdekében, hogy Különleges utasítások a nem játszanak a készülékkel. biztonságos üzemelte- • A kenőanyag szivárgása révén téshez a folyadék szennyeződése mu- tatkozhat. • Ha a vízben személyek tartóz- • Kövesse a „Karbantartás és tisz- kodnak, a szivattyút nem sza- títás”...
Biztonsági utasítások A készülék használata: A készüléken található pik- Vigyázat: Így kerülheti el a balese- togramok teket és a sérüléseket: Figyelem! Nem alkalmas homokos • A kezelési utasítást nem ismerő szemé- víz szívására! lyek a készüléket nem használhatják. Helyi rendelkezések meghatározhatják A kezelési utasítást el kell olvasni.
Page 21
(mindenekelőtt lakóterekben), ezzel szakemberrel ellenőriztesse következő- idejében felismerve az automatikus ki- ket: kapcsolást vagy a szivattyú szárazon - a földelésnek, a nullázásnak és a járását. Rendszeresen ellenőrizze az hibaáramvédő kapcsolásnak meg úszókapcsoló működését (lásd az „Ke- kell felelnie az energiaszolgáltató zelés“...
Üzembe helyezés A maximális teljesítményadatok mé- rése optimális körülmények között Szerelési leírás történik, mint például egyenes, köz- vetlen kimenet. A könyök-adapter Az adapter felcsavarozása és a visszacsapó szelep 1. Csavarozza fel a sarokcsatlakozót csökkenthetik a teljesít- (12) és a tömlőcsatlakozós adap- ményt.
Be- és kikapcsolás rosodását okozhatja. Javasoljuk, hogy helyezze a szivattyút egy téglára vagy egy rácsra. Túl ala- 1. Dugja a hálózati dugót a dugaszoló csony vízszint mellett az aknában aljzatba. A szivattyú azonnal beindul. található iszap gyorsan beszárad- A szivattyú azonnal elindul, ha az hat és akadályozhatja a szivattyú...
pont magasságát könnyen el kell vizet. Rongálódás veszélye áll fenn, tudni érni. ha szárazon működik a szivattyú. Ellenőrizze ezt úgy, hogy a szi- Karbantartás és tisztítás vattyút egy vízzel telt tartályba helyezi és az úszókapcsolót (6) kézzel óvatosan felemeli majd Tisztítsa és ápolja készülékét rendszeresen.
Tárolás 1. Csavarozza le a tömlőcsatlakozá- sos adaptert (10) a sarokcsatla- kozón (12) és vegye ki a vissza- • Tárolás előtt tisztítsa meg a szivattyút. folyás-leállítót (11a) és a tömítést • Tárolja a szivattyút száraz, fagyálló (11b). helyen, gyermekektől elzárva. 2.
Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd 27. oldal). Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot. Poz. Poz. Megnevezés Cikk-sz Használati Robbantott utasítás ábra 4 csavar, talpazat 91101225 Fedőlemez, talpazat 91101224 10/11 35/41...
Búvárszivattyú IAN 109771 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: FTP 400 D3 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 0640 102785...
Page 28
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Dugaszoló aljzat, kábel, vezeték, dugaszoló kapcsoló ellenőrzése, Nincs hálózati feszültség adott esetben javíttatás villamossági Szivattyú nem szakemberrel indul be Úszókapcsoló ( 6) nem Úszókapcsoló magasabbra helyezése kapcsol Tisztítsa meg a szivattyútalp bemeneti A szivattyútalp ( 4) bemeneti rácsai eltömődtek.
Kazalo Predgovor Predgovor ........30 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Posebna navodila za varno Odločili ste se za visokokakovosten izde- uporabo ........31 lek. Namen uporabe ......31 Kakovost naprave je bila preverjena med Splošen opis ......31 postopkom proizvodnje in pri končnem Obseg dobave ......31 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil- Pregled ........32...
Posebna navodila za Namen uporabe varno uporabo Potopna motorna črpalka je namenjena črpanju vode s temperaturo največ 35 °C. • Črpalke ne uporabljajte, če so Črpalka je primerna npr. za praznjenje v vodi ljudje. Nevarnost zaradi bazenov in zbiralnikov ali za izčrpavanje vode iz poplavljenih kleti.
Varnostna navodila Delo z napravo: Simboli na napravi Opozorilo: Za preprečevanje ne- sreč in poškodb: Pozor! Naprave ne uporabljajte za čisto vodo s peskom! • Osebe, ki ne poznajo navodil za upo- rabo, ne smejo uporabljati naprave. Preberite in upoštevajte navodila za Spodnja starostna meja za uporabnike uporabo naprave! je odvisna od lokalnih predpisov.
Page 34
samodejni izklop črpalke ali delovanje okvarnega toka morajo ustrezati na suho. Redno preverjajte delovanje varnostnim predpisom podjetja za plavajočih stikal (glejte poglavje „Pred distribucijo električne energije in de- uporabo“). Ob neupoštevanju navodil lovati brezhibno, ne prevzemamo odgovornosti in ga- - električne vtične spoje zaščite pred rancija ne velja.
Zagon Meritev maksimalne zmogljivosti se izvaja pri optimalnih pogojih, kot Navodila za montažo je raven, neposreden izhod. Kotni adapter ( 12) in protipovratna Privijanje adapterja zapora ( 11) lahko zmanjšata zmogljivost črpalke. 1. S cevnim priključkom (10) privijte kotni adapter (12) in adapter na Za izboljšanje zmogljivosti črpanja je mo- izhodu črpalke (5).
ni gladini se lahko blato v jašku hitro Pri premajhni količini vode plavajo- izsuši in ovira črpalko pri zagonu. če stikalo samodejno izklopi črpal- Preverjanje pred zagonom Nadzorujte napravo med obratova- • Preverite delovanje plavajočega sti- njem, da pravočasno prepoznate sa- kala (glejte poglavje „Uporaba“).
Splošna čistilna opravila - Pri nastavljanju pazite, da se pla- vajoče stikalo ne dotakne dna še pred izklopom črpalke. • Naprave, ki niso v stacionarni instala- ciji: Po vsaki uporabi črpalko očistite s Obstaja nevarnost delovanja na čisto vodo. suho, če izberete predolg kabel •...
Odstranjevanje/ Čiščenje podnožja črpalke varstvo okolja Pred vsemi deli na napravi izvlecite kabel iz vtičnice. Napravo, opremo in embalažo reciklirajte Obstaja nevarnost električnega uda- na okolju primeren način, v skladu z ura- ra in poškodb zaradi gibljivih delov. dnimi predpisi in veljavno zakonodajo. Umazanijo na spodnji strani črpalke lahko Električne naprave ne spadajo med odstranite tako, da snamete pokrov (4b) na...
Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzly-service.eu Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center (glejte stran 41). Navedite ustrezno kataloško številko. Pos. Pos. Oznaka Kataloška Betriebs- Explosions- številka anleitung zeichnung Komplet vijakov, podnožje črpalke 91101225 Pokrov, podnožje črpalke 91101224...
Odpravljanje napak Problem Možni vzroki Popravilo Preverite vtičnico, kabel, napeljavo, Ni omrežne napetosti vtikač, po potrebi angažirajte Črpalke se ne eletričarja da zagnati Plavajoče stikalo ( 6) ne Plavajoče stikalo postavite v višjo lego preklaplja Mrežica na dovodu podnožja Mrežico na dovodu podnožja očistite z 4) je zamašena.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Tools GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuje- mo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj- kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
Obsah Úvod Úvod.......... 43 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Zvláštní pokyny k bezpečnému ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce provozu ........44 kvalitní výrobek. Účel použití ........ 44 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Všeobecný popis ......44 během výroby a byla provedena také Objem dodávky ......
Zvláštní pokyny k bez- Účel použití pečnému provozu Ponorné motorové čerpadlo je určeno k • Nachází-li se osoby ve vodě, čerpání vody do teploty max. 35°C. Může být použito na př. v domácnosti, v zahrad- pak se tento přístroj nesmí pou- nictví, v zemědělství...
Práce s tímto zařízením: přímějším výstupu. Úhlový adaptér a závěr- ka zpětného toku mohou výkon redukovat. Pozor: Takto zabráníte nehodám a Bezpečnostní pokyny poraněním: Obrázkové znaky na čerpadle • Osoby, které nejsou obeznámeny s návodem k použití, nesmí toto zařízení Pozor! používat. Na základě příslušných usta- Nepoužívat pro vodu s vysokým novení...
Page 47
tomatické vypnutí anebo běh čerpadla - zemnění, vybavení nulovým vodičem, nasucho. Kontrolujte pravidelně funkci dále pak to, že zapojení s ochran- plovákového spínače (viz kapitolu „Uve- ným vypínačem proti chybovému dení do provozu“). Při nedbání na toto proudu musí vyhovovat bezpečnost- zanikají...
Uvedení do provozu Měření dat maximálního výkonu probíhá za optimálních podmínek Montáž při rovnějším, přímějším výstupu. Úhlový adaptér ( 12) a zpětný Přišroubování adaptéru toku ( 11) můžou výkon snížit. 1. Přišroubujte na výstup čerpadla (5) úhlový adaptér (12) a adaptér Za účelem zvýšení...
může bahno nacházející se v šachtě 2. Pro vypnutí vytáhněte zástrčku ze zá- rychle zaschnout a bránit čerpadlu v suvky. Čerpadlo se vypne. najíždění. Pťi příliš nízkém stavu vodní hladiny Kontroly před uvedením do vypne plovákový spínač čerpadlo provozu automaticky. •...
Údržba a čištění lenost mezi hlavici plovákového spínače (6) a rastrem plovákové- ho spínače (7) nebyla příliš malá. Čistěte a udržujte Váš přístroj pravidelně. Při příliš malé vzdálenosti není Tím se zachová jeho výkonnost a zajistí zaručena bezvadná funkce. dlouhá životnost. - Při nastavování...
Skladování Výměna závěrky zpětného toku • Před uskladněním čerpadlo vyčistěte. Vyměňte vadnou zábranu proti zpětného • Čerpadlo uchovávejte na suchém a toku (viz „Náhradní díly/Příslušenství“). nezamrzajícím místě mimo dosah dětí. • Nebudete-li čerpadlo po delší dobu 1. Vyšroubujte adaptér s hadicovou používat, pak jej musíte po posledním přípojkou (10) na úhlovém adap- a před opětovným použitím pořádně...
Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Sercice-Center “ strana 55). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Rozvinutý obsluze výkres šrouby, patka čerpadla 91101225...
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. závěrka zpětného ku od data zakoupení.
s nepřetržitým provozem (např. pro toky zásilka nebyla odeslána nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo potoků nebo rybníkové fontány). V případě nepoužívání k původnímu účelu zaniká jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za- nárok na záruku. šlete včetně všech částí příslušenství dodaných při zakoupení...
Obsah Úvod Úvod.......... 56 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Zvláštne upozornenia pre nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre bezpečnú prevádzku ....57 kvalitný produkt. Účel použitia ......57 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Všeobecný popis ......57 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Objem dodávky ......
Zvláštne upozornenia Účel použitia pre bezpečnú prevádzku Ponorné čerpadlo je určené na čerpanie • Ak sa vo vode nachádzajú oso- vody s teplotou max. do 35°C. Možno ho používať napr. v domácnosti, v záhradníc- by, prístroj sa nesmie používať. tve, v poľnohospodárstve a pri poskytovaní Vzniká...
Bezpečnostné pokyny Práce s týmto zariadením: Obrázkové znaky na prístroji Pozor: Takto zabránite nehodám a poraneniam: Pozor! Nepoužívať pre vodu s vyso- kým obsahom piesku! • Osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na použitie, nesmú toto za- Prečítajte si a dodržujte návod na riadenie používať.
Page 60
spoznalo automatické vypnutie alebo padlo do prevádzky, nechajte odborne beh čerpadla na sucho. Kontrolujte skontrolovať: pravidelne funkciu plavákového spí- - uzemnenie, vybavenie nulovým vodi- nača (viď kapitolu „Uvedenie do pre- čom, ďalej to, že zapojenie s ochran- vádzky“). Pri nedbaní na toto zanikajú ným vypínačom proti chybovému nároky na záruku a na ručenie.
Uvedenie do chodu Meranie maximálnych výkonových údajov sa vykoná pri optimálnych Montážny návod podmienkach ako rovný, priamy vý- stup. Uhlový adaptér a spät- Priskrutkovanie adaptéra ný ventil môžu výkon znížiť. 1. Priskrutkujte uhlový adaptér (12) a adaptér s hadicovou prípojkou Za účelom zvýšenia výkonu čerpadla (10) na výstup čerpadla (5).
rýchlo zaschnúť a zabraňovať čer- 2. Pre vypnutie vytiahnite zástrčku zo zá- padlu v nabiehaní. suvky. Čerpadlo sa vypne. Kontrola pred uvedením do Pri príliš nízkom stave vodnej hla- prevádzky diny vypne plavákový spínač čer- padlo automaticky. • Preverte funkčnosť plavákového spí- nača (pozri „Obsluha“).
Údržba a čistenie - Dbajte aj na to, aby odstup medzi hlavou plavákového spínača (6) a aretovacím mechanizmom nebol Váš prístroj pravidelne čistite a ošetrujte. Tým príliš malý. Pri príliš malom od- sa zaručí jeho výkonnosť a dlhá životnosť. stupe nie je zaručené bezchybné Práce, ktoré...
Uskladnenie Výmena spätného ventilu Chybný spätný ventil vymeňte (pozri „Ná- • Čerpadlo pred uskladnením vyčistite. hradné diely/Príslušenstvo“). • Čerpadlo uskladnite v suchu a na mies- te chránenom pred mrazom a mimo 1. Adaptér s hadicovou prípojkou dosahu detí. (10) na uhlovom adaptéri (12) •...
Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“ strana 68). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Pol. Pol. Označenie Č. Artiklu Návod na Výkres náhrad- obsluhu ných dielov 4 skrutky, základňa čerpadla 91101225 bkryt, základňa čerpadla 91101224...
Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie poruchy skontrolujte zásuvku, kábel, el. vede- chýba sieťové napätie nie, zástrčku, príp. nechajte previesť čerpadlo sa opravu odborníkom na el. prístroje nechce rozbeh- núť plavákový spínač ( 6) ne- plavákový spínač uveďte do vyššej spína polohy Vtoková...
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. spätný...
Servisná oprava na sucho čerpadla zaniknú nároky na zá- ruku a ručenie. Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- Nárok zo záruky zaniká aj pri použití kalového čerpadla bez podložky alebo pri žeme nechať vykonať v našej servisnej poškodeniach, ktoré boli zapríčinené drža- pobočke za úhradu.
Inhalt Einleitung Einleitung ........69 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Besondere Anweisungen zum neuen Gerätes. Sie haben sich damit für sicheren Betrieb ......70 ein hochwertiges Gerät entschieden. Bestimmungsgemäße Dieses Gerät wurde während der Pro- Verwendung ......70 duktion auf Qualität geprüft und einer Allgemeine Beschreibung ...
spielen. Besondere Anweisungen • Verschmutzung der Flüssigkeit zum sicheren Betrieb könnte durch Ausfließen von • Befinden sich Personen im Schmiermitteln auftreten. Wasser, so darf das Gerät • Beachten Sie die weiteren Hin- nicht betrieben werden. Es be- weise im Kapitel „Wartung und steht Gefahr durch elektrischen Reinigung“.
Sicherheitshinweise Arbeiten mit dem Gerät: Bildzeichen auf dem Gerät Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: Achtung! Nicht für reines Sandwas- ser geeignet! • Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät Lesen und beachten Sie die zum Ge- nicht benutzen.
Page 73
Abschalten oder Trockenlaufen der den. Es besteht Gefahr durch elektri- Pumpe rechtzeitig zu erkennen. Prü- schen Schlag. fen Sie regelmäßig die Funktion des • Bei Betrieb des Gerätes muss nach Schwimmschalters (siehe Kapitel „In- dem Aufstellen der Netzstecker frei zu- betriebnahme“).
Druckleitung anschließen • Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät, bei Undichtigkeiten im Wassersystem, in Arbeitspausen und bei Nichtge- Die Installation der Klarwasser-Tauchpumpe brauch den Netzstecker aus der Steck- erfolgt dose. entweder mit fester Rohrleitung • Netzanschlussleitungen dürfen kei- oder mit flexibler Schlauchleitung. nen geringeren Querschnitt besitzen als Gummischlauchleitungen mit der •...
Aufstellen/Aufhängen • Prüfen Sie, ob die Pumpe standsi- cher aufgestellt oder sicher aufge- Die Pumpe kann im Wasser aufge- hängt ist. stellt oder aufgehängt werden. • Prüfen Sie, ob die Druckleitung Zum Aufhängen und/oder Heraus- ordnungsgemäß angebracht wur- ziehen der Pumpe können Sie das im Lieferumfang enthaltene Nylon- •...
Bei zu geringem Wasserstand sehen, ob die Pumpe sich ein- schaltet der Schwimmschalter die bzw. ausschaltet. Pumpe automatisch ab. - Achten Sie auch darauf, dass der Abstand zwischen dem Schwimm- schalter (6) und der Schwimm- Beaufsichtigen Sie das Gerät während des Betriebs, um automa- schalter-Höhenverstellung (7) nicht tisches Abschalten oder Trockenlau- zu gering ist.
Wartung und Reinigung Rückfluss-Stopp auswechseln Reinigen und pflegen Sie Ihr Gerät regel- Tauschen Sie einen defekten Rückfluss- mäßig. Dadurch wird seine Leistungsfähig- Stopp aus (siehe „Ersatzteile/Zubehör“). keit und eine lange Lebensdauer gewähr- leistet. 1. Schrauben Sie den Adapter mit Schlauchanschluss (10) am Lassen Sie Arbeiten, die nicht Winkeladapter (12) ab und ent- in dieser Betriebsanleitung...
Entsorgung/ Alle darüber hinausgehenden Maßnah- men, insbesondere das Öffnen der Pumpe, Umweltschutz sind von einer Elektrofachkraft auszufüh- ren. Wenden Sie sich im Reparaturfall Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- immer an unser Service-Center. ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Lagerung Elektrogeräte gehören nicht in den •...
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Stecker prüfen, ggf. Repara- Pumpe läuft tur durch Elektrofachmann nicht an Schwimmschalter in höhere Stellung Schwimmschalter ( 6) schaltet bringen nicht Einlaufgitter des Pumpenfußes Einlaufgitter des Pumpenfußes mit 4) verstopft Wasserstrahl reinigen Pumpenleistung verringert durch Pumpe för-...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
(z. B. zur Gartenbewässerung) oder als die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand Dauerlaufpumpen (z. B. für Bachläufe oder Teichfontänen). Bei Zweckentfremdung er- nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder lischt der Garantieanspruch. sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Prüfen Sie regelmäßig die Funktion des Schwimmschalters.
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 109771 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 109771 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 109771 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the FTP 400 D3 series submersible water pump serial number 201506000001 - 201506032286 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU*...
Ezennel igazoljuk, hogy a S tem potrjujemo, da Búvárszivattyú Motorna potopna črpalka gyártási sorozat FTP 400 D3 serije FTP 400 D3 Sorozatszám Serijska številka 201506000001 - 201506032286 201506000001 - 201506032286 a következő vonatkozó EU irányelveknek ustreza veljavnim verzijam zadevnih smer- felel meg a mindenkor érvényes megfogal-...
CE o zhode CE Potvrzujeme tímto, že Týmto potvrdzujeme, že Ponorné čerpadlo Ponorné čerpadlo konstrukční řady FTP 400 D3 konštrukčnej rady FTP 400 D3 Pořadové číslo Poradové číslo 201506000001 - 201506032286 201506000001 - 201506032286 odpovídá následujícím příslušným směrni- zodpovedá...
Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Klarwasser-Tauchpumpe Baureihe FTP 400 D3 Seriennummer 201506000001 - 201506032286 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
Page 90
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2015 Ident.-No.: 79300157042015-HU/SI/CZ/SK IAN 109771...