Page 1
Microlife USA, Inc. 44 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A Clearwater, FL 33755 / USA 50 Tel. +1 727 442 5353 56 Fax +1 727 442 5377 Email msa@microlifeusa.com www.microlife.com IB BP A1 Easy E-V10 1313...
Page 2
Microlife BP A1 Easy Guarantee Card BP A1 Easy Name of Purchaser / Ф.И.О. покупателя / Име на купувача / Numele cumpărătorului / Jméno kupujícího / Meno zákazníka / Ime in priimek kupca / Ime i prezime kupca / Vásárló neve / Ime i prezime kupca Serial Number / Серийный...
Page 3
Please read through these instructions carefully so that you under- stand all functions and safety information. We want you to be Display happy with your Microlife product. If you have any questions, prob- 8 Systolic Value lems or want to order spare parts please contact Microlife- 9 Diastolic Value Customer Service.
Table of Contents 1. Important Facts about Blood Pressure and Self- Measurement 1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measure- ment Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the • How do I evaluate my blood pressure? arteries generated by the pumping of the heart.
Selecting the correct cuff 8. When the correct pressure is reached, the pumping stops and the Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the pressure falls gradually. If the required pressure was not reached, circumference of your upper arms (measured by close fitting in the the device will automatically pump some more air into the cuff.
This device does not replace a cardiac examination, but serves to 7. Using a Mains Adapter detect pulse irregularities at an early stage. You can operate this device using the Microlife mains adapter (DC 6V, 600mA). 5. Data Memory ...
«Section 1.» carefully. after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact 9. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal Microlife-Service to arrange the test (see foreword). Safety and protection Disposal This device may only be used for the purposes described in...
The cuff has a functional guarantee (bladder tightness) for 2 years. Please contact Microlife-Service (see foreword). 11. Technical Specifications Operating temperature: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F...
Page 10
AT Частота пульса луйста, обращайтесь в сервисный центр Microlife. Ваш дилер AK Индикатор правильности надевания манжеты или аптека могут предоставить Вам адрес дилера Microlife в AL Индикатор движения руки Вашей стране. В качестве альтернативы, посетите в Интер- AM Индикатор пульса...
Постоянно повышенное артериальное давление может осуществить повторное измерение в течение 4 часов. нанести ущерб Вашему здоровью, и в этом случае Вам Если результат по прежнему высокий, то проконсульти- необходимо обратиться к врачу! руйтесь со своим лечащим врачом или гинекологом. BP A1 Easy...
для более удобного одевания и комфорта. 10.Затем отображается результат, состоящий из систоличе- Пользуйтесь только манжетами Microlife! ского 8 и диастолического 9 артериального давления, а Обратитесь в сервисный центр Microlife, если приложенная также пульса AT. манжета 6 не подходит.
Прибор не заменяет кардиологического обследования, однако появляется символ элементов питания (разряженная позволяет выявить нарушения пульса на ранней стадии. батарейка). Они не должны оставаться внутри прибора, поскольку могут выйти из строя (даже в выключенном приборе батарейки продолжают разряжаться). BP A1 Easy...
Пульс или Давление в манжете слишком высокое Вы можете работать с прибором при помощи блока питания давление (свыше 300 мм рт. ст.) ИЛИ пульс Microlife (Постоянный ток 6В, 600 мА). манжеты слишком высокий (свыше 200 ударов в слишком минуту). Отдохните в течение 5 минут...
40 - 200 ударов в минуту – пульс Мы рекомендуем проверять точность прибора каждые 2 года Индикация давления либо после механического воздействия (например, падения). в манжете: 0–299 мм рт.ст. Для проведения теста обратитесь в сервисный центр Microlife Минимальный шаг (см. введение). индикации: 1 мм рт.ст. Утилизация...
Page 16
Microlife BP A1 Easy Уважаеми потребителю, 1 Бутон Вкл./Изкл. (ON/OFF) Вашият нов Microlife апарат за измерване на кръвно налягане 2 Дисплей е надежден медицински уред за извършване на измервания 3 Гнездо за маншета над лакътя. Той е лесен за използване, точен и подходящ за...
Ако постоянно имате високо кръвно налягане, това Ако резултатът все още е твърде висок, се консулти- може да увреди здравето ви и трябва да се обърнете за райте с Вашия лекар или гинеколог. помощ към лекаря си! BP A1 Easy...
Как да определя какво е кръвното ми налягане? Свържете се с Microlife Услуги, ако приложеният маншет 6 не е подходящ. Таблица за класифициране на измерените в домашни Свържете маншета към апарата, като поставите конектора условия стойности на кръвното налягане при възрастни, в...
потърси медицинско съдействие. на апарата, дори и когато е изключен). Уредът не замества кардиологично изследване, но служи за Винаги отстранявайте акумулаторните батерии, ако не установяване на неравномерности в начална фаза. смятате да използвате апарата за седмица или повече! BP A1 Easy...
на дисплея няма изведен резултат. Прочетете списъка с напомнящи 7. Използване на адаптер за електрическа мрежа въпроси за извършване на надеждни Можете да работите с апарата, като използвате Microlife адап- измервания и след това повторете тера за електрическата мрежа (DC 6V, 600mA). измерването.* ...
Препоръчително е апаратът да се тества за точност на всеки маншета, извеждан на 2 години или след механичен удар (например след изпускане). дисплея: 0 - 299 mmHg Моля, свържете се с Microlife-Услуги, за да организирате Разделителна извършването на теста (вижте предговора). способност: 1 mmHg Депониране...
Page 22
şi informaţiile privind siguranţa. Noi dorim să 8 Valoare sistolică vă bucuraţi de produsul dvs. Microlife. În cazul în care aveţi orice fel 9 Valoare diastolică de întrebări, probleme sau doriţi să comandaţi piese de schimb, vă...
Întotdeauna sunt măsurate două valori, după 4 ore. Dacă tensiunea este în continuare mare, cea sistolică (superioară) şi cea diastolică (inferioară). Instrumentul indică de asemenea valoarea pulsului (numărul consultaţi medicul dvs. sau ginecologul. de bătăi pe minut al inimii). BP A1 Easy...
7. Manşeta se va umfla acum automat. Relaxaţi-vă, nu mutaţi şi Selectaţi manşeta corectă nu încordaţi muşchii braţului până la afişarea rezultatului măsu- Microlife oferă diferite mărimi pentru manşetă. Selectaţi dimensi- rării. Respiraţi normal şi nu vorbiţi. unea manşetei care se potriveşte circumferinţei braţului dvs. supe- 8.
Puteţi utiliza acest instrument cu ajutorul adaptorului de reţea momentul în care vedeţi valoarea memorată şi litera «M» AP. Microlife (DC 6V, 600mA). Utilizaţi numai adaptorul de reţea Microlife disponibil ca acce- 6. Indicatorul bateriei şi înlocuirea bateriei soriu original, potrivit pentru tensiunea dvs. de alimentare. ...
Page 26
9. Siguranţă, îngrijire, verificarea preciziei şi salubrizarea 1. Introduceţi cablul adaptorului din racordul adaptorului de reţea 4 în aparatul de măsurat tensiunea. Siguranţa şi protecţia 2. Introduceţi ştecherul adaptorului în priza de perete. Când este conectat adaptorul de reţea, nu se consumă curent de ...
4 baterii de 1,5 V; format AA 2 ani sau după un impact mecanic (de exemplu după o eventuală Adaptor de reţea 6V CC, 600 mA (opţional) cădere). Vă rugăm contactaţi Service-ul Microlife pentru a planifica Standarde de refe- EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;...
Page 28
Microlife BP A1 Easy Vážený zákazníku, 1 Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) Váš nový přístroj na měření krevního tlaku Microlife je spolehlivým 2 Displej lékařským nástrojem pro odběr hodnot z horní končetiny. Umož- 3 Zásuvka manžety ňuje snadné použití, zajištěny jsou přesné výsledky a velmi se 4 Zásuvka napájení...
1. Důležitá fakta o krevním tlaku a samoměření jsou naměřené hodnoty stále příliš vysoké, poraďte se svým lékařem anebo gynekologem. Krevní tlak je tlak krve proudící v tepnách generovaný srdeční činností. Vždy se měří dvě hodnoty, systolický (horní) a diastolický (spodní) tlak. BP A1 Easy...
Page 30
Vyberte správnou manžetu zobrazí výsledky. Dýchejte normálně a nemluvte. Microlife nabízí různé rozměry manžet. Vyberte velikost manžety 8. Při dosažení správného tlaku pumpování přestane a tlak začne odpovídající obvodu Vaší paže (měřené těsným obtočením středu postupně...
Page 31
Pokud se symbol objevuje častěji (např. několikrát týdně při každodenním měření) doporučujeme paci- 7. Použití napájecího adaptéru entovi vyhledat lékařskou pomoc. Tento přístroj lze provozovat s využitím adaptéru Microlife Přístroj nenahrazuje srdeční vyšetření, slouží však pro včasné (DC 6V, 600mA). zjištění nepravidelnosti pulzu.
roky nebo po mechanickém nárazu (např. při upuštění na zem). Pro Pokud se domníváte, že výsledky jsou neobvyklé, pečlivě si zajištění této zkoušky kontaktujte Servis Microlife (viz předmluva). prosím přečtěte informace v oddíle «1.». Likvidace 9. Bezpečnost, péče, zkouška přesnosti a likvidace Baterie a elektronické...
Page 33
4 x 1,5 V baterie; velikost AA Napájecí adaptér DC 6V, 600 mA (volitelné) Související normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Tento přístroj vyhovuje požadavkům dle směrnice 93/42/EHS o zdravotnických pomůckách. Práva na technické změny vyhrazena. BP A1 Easy...
Page 34
Microlife BP A1 Easy Vážený zákazník, 1 Tlačidlo ON/OFF Váš nový tlakomer Microlife je spoľahlivý lekársky prístroj na vyko- 2 Displej návanie meraní na ramene. Ľahko sa používa, je presný a preto je 3 Zásuvka manžety veľmi odporúčaný na meranie tlaku krvi v domácom prostredí.
Ak ste tehotná, mali by ste si merať tlak krvi veľmi dôkladne, pretože sa môže počas tohto obdobia podstatne meniť! Tento prístroj je špeciálne určený aj na použitie v tehotenstve a počas preeklampsie. Pri zistení neobvyklých vysokých hodnôt v tehotenstve, zopakujte meranie po 4 hodinách. Ak BP A1 Easy...
Ak priložená manžeta Microlife 6 nesedí, spojte sa so svojím lekárom alebo gynekológom. servisným strediskom. Pripojte manžetu prístroja vložením konektora manžety 7 do Ako si môžem vyhodnotiť tlak krvi? zásuvky manžety 3 až...
7. Používanie sieťového adaptéra Prístroj nenahrádza vyšetrenie činnosti srdca, ale slúži na odha- Tento prístroj môže pracovať aj so sieťovým adaptérom Microlife lenie nepravidelností tepu vo včasnom štádiu. (DC 6V, 600mA). ...
Odporúčame nechať si tento prístroj preskúšať na presnosť každé 2 roky alebo po mechanickom náraze (napr. po páde). Kontaktujte použitého zariadenia prosím servis Microlife, aby Vám zabezpečil preskúšanie (pozrite Bezpečnosť a ochrana úvod). Tento prístroj sa môže používať iba na účely popísané v tomto Likvidácia použitého zariadenia...
Manžeta má funkčnú záruku (tesnosť vzdušného vaku) 2 roky. Kontaktujte prosím servis Microlife (pozri úvod). 11. Technické údaje Prevádzková teplota: 10 - 40 °C maximálna relatívna vlhkosť 15 - 95 % Skladovacia teplota: -20 - +55 °C...
Page 40
Prosimo, da skrbno preberete ta navodila, da boste razumeli vse 7 Vtič manšete funkcije in poznali vse podatke o varni uporabi naprave. Želimo, da ste zadovoljni z uporabo izdelka Microlife. Če imate kakršna koli Zaslon vprašanja, težave, če želite naročiti rezervne dele, o tem obvestite 8 Sistolična vrednost...
4 ure. Če so rezultati še vedno previsoki, se srca. Vedno se merita dve vrednosti: sistolična (zgornja) posvetujte z vašim zdravnikom ali ginekologom. vrednost in diastolična (spodnja vrednost). Naprava prav tako prikazuje frekvenco srčnega utripa (število srčnih udarcev v minuti). BP A1 Easy...
Če ustrezen tlak ni dosežen, bo Izbira ustrezne manšete naprava avtomatsko napolnila v manšeto še nekaj zraka. Podjetje Microlife nudi različne velikosti manšet. Izberite ustrezno 9. Med meritvijo prikazovalnik srčnega utripa AM utripa. velikost manšete, ki ustreza obsegu vaše nadlahti (izmerite ga na 10.Rezultat, ki obsega sistolični 8 in diastolični 9 krvni tlak kot...
7. Uporaba adapterja za polnjenje Ta naprava ne nadomešča srčnega pregleda, vendar služi prepo- znavanju nepravilnosti srčnega utripa že v zgodnjem stadiju. Napravo lahko uporabljate tudi z adapterjem za polnjenje Microlife 5. Spomin s podatki (DC 6V, 600mA). ...
Manšete so občutljive, zato je potrebno z njimi ravnati skrbno. jemljivost napihljivega polnila). Za uporabo tega merilnika ne uporabljajte drugih vrst manšet ali Prosimo, da se obrnete na vaš servis Microlife (glej uvod). kablov, ki povezujejo manšeto z merilnikom. Črpalko aktivirajte le, ko je manšeta nameščena.
4 x 1.5 V baterije AA Adapter DC 6V, 600 mA (izbirni) Referenčni standard: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Naprava ustreza zahtevam Direktive za medicinske pripomočke 93/42/EEC. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. BP A1 Easy...
Page 46
9 Dijastolna vrednost molimo kontaktirajte Microlife – Uslužni servis. Vaš prodavac ili AT Brzina pulsa apoteka će Vam dati adresu Microlife dobavljača u Vašoj zemlji. AK Detektor ispravnosti manžetne Kao alternativa, možete da posetite internet sajt www.microlife.com, AL Detektor pokreta ruke gde ćete naći mnoštvo dragocenih informacija o našim proizvodima.
Prikaz pulsa nije odgovarajući za proveru frekvencije kod ugrađenog pejsmejkera! Ukoliko ste trudni, treba veoma pažljivo da pratite krvni pritisak, jer on može drastično da se menja u ovom razdoblju! BP A1 Easy...
Ovaj merač je posebno testiran za primenu tokom tudnoće i Koristite isključivo Microlife manžetne. preeklampsije. Kada otkrijete neuobičajeno visoku vrednost Kontaktirajte Microlife servis, ukoliko Vam priložene manžetne 6 tokom trudnoće, ponovite merenje posle 4 sata. Ako je ne odgovaraju.
5. Memorisanje podataka 7. Korišćenje strujnog adaptera Ovaj aparat automatski čuva poslednji rezultat nakon završetka Ovaj aparat može se koristiti i uz pomoć Microlife strujnog adaptera (DC 6V, 600mA). merenja. Da biste pogledali vrednost pritisnite i držite uključi/ ...
«Odeljak 1.» u uputstvu. nakon mehaničkog udara (npr. ukoliko je pao). Molimo kontaktirajte 9. Bezbednost, čuvanje, test ispravnosti i uklanjanje Microlife-Servis da zakažete test (pročitati predgovor). Uklanjanje Bezbednost i zaštita Baterije i električni aparati moraju biti uklonjeni u skladu sa ...
Page 51
Manžetna ima garanciju na funkcionalnost (čvrstoća balona) u trajanju od 2 godine. Molimo kontaktirajte Microlife-Servis (pročitati predgovor). 11. Tehničke specifikacije Radna temperatura: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 95 % relativna maksimalna vlažnost...
Page 52
6 Mandzsetta Olvassa alaposan végig ezeket az előírásokat, hogy tisztában 7 Mandzsetta csatlakozója legyen az összes funkcióval és biztonsági követelménnyel! Szeretnénk, ha elégedett lenne ezzel a Microlife termékkel. Ha Kijelző bármilyen kérdése, problémája van, keresse a Microlife ügyfél- 8 Szisztolés érték szolgálatát! A Microlife hivatalos forgalmazójával kapcsolatos...
A vérnyomás az artériákban a szív pumpáló hatására áramló ismételje meg a mérést 4 óra elteltével! Ha még mindig vér nyomása. Két értékét, a szisztolés (magasabb) értéket és magas az érték, forduljon orvosához, nőgyógyászához! a diasztolés (alacsonyabb) értéket, mindig mérjük. BP A1 Easy...
Kizárólag Microlife mandzsettát használjon! A mérést bármikor megszakíthatja a BE/KI gomb lenyomásával Forduljon a Microlife szervizhez, ha a tartozék mandzsetta 6 (pl. ha rosszul érzi magát, vagy ha kellemetlen a szorítás). mérete nem megfelelő! ...
A készülék nem pótolja a kardiológiai vizsgálatot, csupán a pulzusrendellenességek korai felismerésére szolgál. 7. Hálózati adapter használata 5. Memória A készülék Microlife hálózati adapterrel (DC 6V, 600mA) is működ- tethető. A mérés végén a készülék mindig elmenti az utolsó mérés ered- ...
Javasoljuk, hogy a készülék pontosságát 2 évenként ellenőriztesse, illetve akkor is, ha a készüléket ütés érte (például leesett). Az ellen- 9. Biztonságos használat, tisztíthatóság, pontosság- őrzés elvégeztetése érdekében forduljon a Microlife szervizéhez ellenőrzés és az elhasznált elemek kezelése (lásd előszó).
útmutató be nem tartása miatt keletkező károkra. A mandzsetta használhatóságára (levegőpárna kilukadás) 2 év garanciát vállalunk. A garancia érvényesítése érdekében forduljon a Microlife szervi- zéhez (lásd előszó). 11. Műszaki adatok Üzemi hőmérséklet: 10 és 40 °C között 15 - 95 % maximális relatív páratartalom...
Page 58
8 Sistolička vrijednost love, kontaktirajte korisničku službu tvrtke Microlife. Adresu zastu- 9 Dijastolička vrijednost pnika za Microlife za vašu državu možete zatražiti kod prodavača ili AT Broj otkucaja srca u minuti u ljekarni. Možete i posjetiti internetsku stranicu www.microlife.com, AK Indikator provjere manžete gdje se nalazi mnoštvo korisnih informacija o našim proizvodima.
AA 1,5 V), vodeći računa o naznačenom polaritetu. Odstupanja između mjerenja koje obavlja vaš liječnik ili ljekarnik i onih koja obavljate kod kuće posve su normalna jer su situacije u kojima se obavljaju ta mjerenja posve različite. BP A1 Easy...
Koristite samo manžete tvrtke Microlife. Ako znate da Vam je sistolički tlak vrlo visok, možda je bolje odrediti tlak pojedinačno. Pritisnite tipku ON/OFF Obratite se Službi za korisnike tvrtke Microlife ako vam priložena nakon što je uređaj ostvario tlak od približno 30 mmHg manžeta 6 ne odgovara.
600mA). Sigurnost i zaštita Koristite samo mrežni adapter Microlife koji je dostupan u Uređaj se smije upotrebljavati isključivo u svrhe opisane u ovim originalnom pakiranju i koji odgovara naponu vaše mreže. uputama. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete ...
IEC 60601-1-2 (EMC) nakon mehaničkog oštećenja npr. ako vam uređaj padne. Obratite Ovaj uređaj udovoljava zahtjevima Direktive o medicinskim proi- se Službi za korisnike tvrtke Microlife kako bi ste dogovorili zvodima 93/42/EEZ. provjeru (vidjeti predgovor). Pridržavamo pravo na tehničke izmjene.
Need help?
Do you have a question about the BP A1 Easy and is the answer not in the manual?
Questions and answers