Microlife BP A1 Easy Instruction Manual
Hide thumbs Also See for BP A1 Easy:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Уповноважений представник в Україні: TOB «ТОРГОВИЙ ДІМ «ВЕГА УКРАЇНА»,
вул. Шевченкa, буд. 17, м. Дніпро, 49044, Україна, тел.: (0562)36-77-58,
office@vega-healthlife.com
UA.TR.121
Імпортер: ТОВ «МЕДІМПОРТ.», вул. Гоголя, буд. 15, приміщення 16,
м. Дніпро, 49044, Україна
Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Switzerland/ Мікролайф АГ,
Еспенштрассе 139, 9443 Віднау, Швейцарія, на заводі: ONBO Electronic (Shenzhen)
Co., Ltd. No. 138, Huasheng Road, Langkou Community, Dalang Street, Longhua
District, Shenzhen, China / ОНБО Електронік (Шеньчжень) Ко., Лтд. No. 138, Хуашенг
Роад, Лангкоу Комьюніті, Даланг Стріт, Лонгхуа Дістрікт, Шеньчжень, Китай.
(телефон +41 71 727 70 00, факс +41 71 727 70 01, admin@microlife.ch,
www.microlife.com, www.microlife.ua)
IB BP A1 Easy UA-V3 1520
Microlife BP A1 Easy
 1
EN
 8
RU
 16
UA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Microlife BP A1 Easy

  • Page 1 District, Shenzhen, China / ОНБО Електронік (Шеньчжень) Ко., Лтд. No. 138, Хуашенг Роад, Лангкоу Комьюніті, Даланг Стріт, Лонгхуа Дістрікт, Шеньчжень, Китай. (телефон +41 71 727 70 00, факс +41 71 727 70 01, admin@microlife.ch, www.microlife.com, www.microlife.ua) IB BP A1 Easy UA-V3 1520...
  • Page 2 Microlife BP A1 Easy Guarantee Card/Гарантийный талон/Гарантійний талон BP A1 Easy Name of Purchaser / Ф.И.О. покупателя / П.І.Б. покупця Serial Number / Серийный номер / Серійний номер Date of Purchase / Дата покупки / Дата покупки Specialist Dealer / Специализированный...
  • Page 3: Table Of Contents

    Microlife-Customer Service. Your dealer AP Stored Value or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor- mation on our products.
  • Page 4: Important Facts About Blood Pressure And Self-Measurement

     Deviations between measurements taken by your doctor or in • Flat battery – replacement the pharmacy and those taken at home are quite normal, as • Which batteries and which procedure? these situations are completely different. 7. Using a Mains Adapter ...
  • Page 5: Using The Device For The First Time

    Selecting the correct cuff pressure falls gradually. If the required pressure was not reached, Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the the device will automatically pump some more air into the cuff. circumference of your upper arms (measured by close fitting in the 9.
  • Page 6: Data Memory

    (over 200 beats per minute). Relax for 7. Using a Mains Adapter 5 minutes and repeat the measurement.* You can operate this device using the Microlife mains adapter «LO» Pulse too The pulse is too low (less than 40 beats per (DC 6V, 600 mA).
  • Page 7 We recommend this device is tested for accuracy once a year or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your with caution. Observe the storage and operating conditions local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). described in the «Technical Specifications» section.  Protect it from:...
  • Page 8 Static accuracy: pressure within ± 3 mmHg Pulse accuracy: ± 5 % of the readout value Voltage source: 4 x 1.5 V alkaline batteries; size AA Mains adapter DC 6V, 600 mA (optional) Battery lifetime: approx. 920 measurements (using new batteries) IP Class: IP20 Reference to...
  • Page 9 BP A1 Easy...
  • Page 10 При возникновении вопросов, проблем или для заказа запа- сных частей, пожалуйста, обращайтесь в местный сервисный Изделие типа BF центр Microlife. Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам адрес дилера Microlife в Вашей стране. В качестве альтерна- Оборудование ІІ класса защиты...
  • Page 11 необходимо обратиться к врачу! рение (например через 1 час). Если результат по-преж-  Всегда сообщайте врачу о Вашем давлении и сообщайте ему/ нему высокий, то проконсультируйтесь со своим ей, если Вы заметили что-нибудь необычное или чувствуете лечащим врачом или гинекологом. BP A1 Easy...
  • Page 12 Это устройство поставляется в комплекте с манжетой давления взрослого человека в соответствии с международ- M-L, 22-42 cm (см). ными рекомендациями ESH, ESC, JSH. Данные приведены в Обратитесь в местный сервисный центр Microlife, если  mmHg (мм рт.ст.) приложенная манжета 6 не подходит.
  • Page 13 2. Замените батареи, убедившись, что соблюдена полярность в соответствии с символами в отсеке. Элементы питания и процедура замены  Пожалуйста, используйте 4 новые щелочные батареи на 1,5В с длительным сроком службы размера AA.  Не используйте батареи с истекшим сроком годности. BP A1 Easy...
  • Page 14 рт.ст.)) ИЛИ пульс слишком высокий Вы можете работать с прибором при помощи блока питания слишком (свыше 200 ударов в минуту). Отдох- Microlife (Постоянный ток 6В, 600 мА).  высоки ните в течение 5 минут и повторите Используйте только блоки питания Microlife, относя- измерение.*...
  • Page 15 симптомам пациента. Не полагайтесь только на результат камеру (герметичность камеры) на 1 год. измерения, всегда рассматривайте другие потенциальные Пожалуйста, обратитесь в местный сервисный центр Microlife симптомы и жалобы пациента. Обратитесь к врачу или вызо- (см. введение). вите скорую в случае необходимости.
  • Page 16 Минимальный шаг индикации: 1 mmHg (мм рт.ст.) Статическая точность: давление в пределах ± 3 mmHg (мм рт.ст.) Точность измерения пульса: ±5 % считанного значения Источник питания: 4 x 1,5В щелочные батарейки размера AA Блок питания постоянного тока 6В, 600 мА (опционально) Срок...
  • Page 17 BP A1 Easy...
  • Page 18 Якщо у Вас виникли запитання чи проблеми, або Ви бажаєте Ознайомлення з інструкціями для застосування замовити запасні частини приладу, будь ласка, зверніться до місцевoго сервісного центру Microlife. Ваш дилер чи аптека Виріб типу BF зможуть надати Вам адресу представника Microlife у Вашій...
  • Page 19 його/її, якщо Ви помітили що-небудь незвичайне, або відчу- ваєте невпевненість. Ніколи не покладайтеся на результат одноразового вимірювання артеріального тиску.  Надмірне підвищення артеріального тиску може бути обумовлено рядом причин. Ваш лікар роз'яснить Вам це детальніше, і в разі потреби запропонує лікування. На BP A1 Easy...
  • Page 20 Як визначити артеріальний тиск? Зверніться до місцевoго сервісного центру Microlife, якщо  Таблиця класифікації значень артеріального тиску у домашніх манжета 6, що додається не підходить. умовах у дорослих згідно з міжнародними рекомендаціями Приєднайте манжету до приладу, вставивши з'єднувач  (ESH, ESC, JSH). Дані mmHg (мм рт.ст.) манжети...
  • Page 21 7. Використання блоку живлення Цей прилад є осцилометричним вимірювачем артеріального Ви можете експлуатувати прилад, використовуючи блок тиску, який також аналізує нерегулярний пульс під час живлення Microlife (DC 6 В, 600 мА). вимірювання. Прилад пройшов клінічні випробування.  Використовуйте тільки блоки живлення Microlife, що...
  • Page 22 8. Повідомлення про помилки 9. Техніка безпеки, догляд, перевірка точності й утилізація Якщо під час вимірювання відбувається помилка, то процедура вимірювання припиняється, і видається повідомлення про Безпека й захист помилку, наприклад «ERR 3».  Дотримуйтесь інструкцій з використання. Цей документ надає Помилка...
  • Page 23  Рекомендується дотримуватися відстані мінімум 3,3 m (м). протягом 1 рокy (герметичність камери). Переконайтеся в правильності роботи виробу, якщо Будь ласка, зверніться до місцевoго сервісного центру Microlife дистанція менше. (див. далі). З Декларацією ЕМС на даний виріб можна ознайомитися на...
  • Page 24 11. Технічні характеристики Дата виготовлення: перші вісім цифр реєстраційного номера приладу. Перші чотири цифри - рік виготовлення, п'ята і шоста Умови експлуатації: від +10 °C до +40 °C - місяць виготовлення сьома і восьма - день виготовлення. відносна вологість у межах від 15 % Дата...
  • Page 25 BP A1 Easy...

Table of Contents