Hide thumbs Also See for BP A1 Basic:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
IB BP A1 Basic EN-PL 3818
Microlife BP A1 Basic
EN
 1
PL
 7

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Microlife BP A1 Basic

  • Page 1 Microlife BP A1 Basic  1  7 Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com IB BP A1 Basic EN-PL 3818...
  • Page 2 Microlife BP A1 Basic Guarantee Card BP A1 Basic Name of Purchaser Imię i nazwisko nabywcy Serial Number Numer seryjny Date of Purchase Data zakupu Specialist Dealer Przedstawiciel BP A1...
  • Page 3 AT Systolic Value please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer AK Diastolic Value or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife AL Pulse Rate dealer in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor- AM Date/Time mation on our products.
  • Page 4: Important Facts About Blood Pressure And Self-Measurement

    • Low battery quiet conditions and when you feel relaxed! Take at least two readings every time (in the morning and in the evening) and • Flat battery – replacement average the measurements. • Which batteries and which procedure? • It is quite normal for two measurements taken in quick succes- •...
  • Page 5: Using The Device For The First Time

    Selecting the correct cuff and do not tense your arm muscles until the measurement Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the result is displayed. Breathe normally and do not talk. circumference of your upper arms (measured by close fitting in the 8.
  • Page 6: Appearance Of The Pulse Arrhythmia (Pad)

    the ON/OFF button after the monitor has been pumped up to Clearing all values a level of approx. 30 mmHg (shown on the display). Keep the If you are sure that you want to permanently remove all stored button pressed until the pressure is about 40 mmHg above values, hold down the M-button (the device must have been the expected systolic value –...
  • Page 7: Using A Mains Adapter

    Description Potential cause and remedy «LO» Pulse too The pulse is too low (less than 40 beats You can operate this device using the Microlife mains adapter per minute). Repeat the measurement.* (DC 6V, 600 mA).  * Please immediately consult your doctor, if this or any other Only use the Microlife mains adapter available as an original problem occurs repeatedly.
  • Page 8: Technical Specifications

    Voltage source: 4 x 1.5 V alkaline batteries; size AA after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your Mains adapter DC 6V, 600 mA (optional) local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). Battery lifetime: approx. 920 measurements Disposal...
  • Page 9 AK Wartość rozkurczowa Biurem Obsługi klienta Microlife. Adres dystrybutora produktów AL Tętno Microlife na terenie swojego kraju znajdziecie Państwo u sprze- AM Data/godzina dawcy lub farmaceuty. Zapraszamy także na naszą stronę interne- AN Wskaźnik poprawności założenia mankietu tową...
  • Page 10: Ważne Zagadnienia Związane Z Ciśnieniem Krwi I Samodzielnym Wykonywaniem Pomiarów

    6. Wskaźnik baterii i wymiana baterii o tych samych porach - jeden rano i drugi wieczorem i wyciągnij średnią z tych pomiarów. • Niski poziom baterii • Nie należy sie niepokoić w sytuacji, gdy uzyskamy dwa zupełnie • Wyczerpane baterie – wymiana inne wyniki pomiarów wykonywanych w krótkim odstępie czasu.
  • Page 11: Korzystanie Z Urządzenia Po Raz Pierwszy

    6. Wciśnij przycisk ON/OFF 1, aby rozpocząć pomiar. Wybór właściwego mankietu 7. Mankiet zostanie napompowany automatycznie. Odpręż się, Microlife oferuje różne rozmiary mankietów. Wybierz mankiet według nie wykonuj żadnych ruchów i nie napinaj mięśni aż do wyświet- obwodu ramienia (dobrze dopasowany w środkowej części ramienia).
  • Page 12: Wskaźnik Baterii I Wymiana Baterii

     Możesz przerwać wykonywanie pomiaru w dowolnej chwili Brak wolnej pamięci  poprzez naciśnięcie przycisku ON/OFF (np. w przypadku Zwróć uwagę, aby nie przekroczyć pojemności pamięci - 30 złego samopoczucia związanego z ciśnieniem). wartości. Gdy pamięć 30 pomiarów jest zapełniona, ...
  • Page 13: Korzystanie Z Zasilacza

    • Mankiety są bardzo delikatne i należy obchodzić się z nimi ostrożnie. mankiecie nieszczelność. Upewnij się, że mankiet • Stosuj tylko oryginalne mankiety Microlife, zastosowanie innego jest właściwie podłączony, i że nie jest mankietu lub łącznika mankietu z urządzeniem spowoduje niedo- zbyt luźny.
  • Page 14: Specyfikacja Techniczna

    • Nie należy otwierać urządzenia. • Mankiet posiada 2 lata gwarancji (szczelność balonika). • Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas Skontaktuj się z lokalnym serwisem Microlife (patrz Wstęp). należy wyjąć baterie. 11. Specyfikacja techniczna • Przeczytaj dalsze wskazówki bezpieczeństwa zamieszczone w poszczególnych punktach niniejszej instrukcji.
  • Page 15 BP A1 Basic...

Table of Contents