Dräger X-am 1700 Instructions For Use Manual page 23

Hide thumbs Also See for X-am 1700:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Manter a tecla [ + ] pressionada por aproximadamente
3 segundos até que a contagem regressiva » 3 . 2 . 1 «
mostrada no display tenha terminado.
– O tempo operacional restante (não no caso do Dräger
X-am 2000) é indicado, p. ex. » d 730 « (período ope-
racional restante 730 dias).
– Após isto, o instrumento desliga-se automaticamente
de novo. Você pode agora ligá-lo novamente a qualquer
hora através da tecla [OK].
Operação
Ligando o instrumento
Manter a tecla [OK] pressionada por aproximadamente
3 segundos até que a contagem regressiva » 3 . 2 . 1 «
mostrada no display tenha terminado.
– Todos os segmentos do display, incluindo os alarmes
sonoro, visual e vibratório, são ativados por um curto
tempo.
– O equipamento realiza um autoteste.
– A versão do software é mostrada.
– O tempo de execução restante é indicado, p. ex.
» d 730 « (tempo de execução restante 730 dias). Este
tempo é válido para Dräger X-am 1700 e com a duração
de utilização activada em Dräger X-am 2000.
– Todos os limites de alarme A1 e A2, bem como »
1)
1)
(TWA)
e »
« (STEL)
para H
S e CO são indicados.
2
– O tempo até ao decorrer do intervalo de calibração é in-
dicado em dias, p. ex. » CAL 73 «.
– Durante o período de ativação, o valor medido pisca no
display e o símbolo especial »
« (para aviso) é mos-
trado, respectivamente. Na fase de arranque dos sen-
sores não se efectua nenhum alarme.
Pressionar a tecla [OK] para cancelar a visualização da
seqüência de ativação.
Desligando o instrumento
Manter pressionadas simultaneamente as teclas
[OK] e [ + ] até que a contagem regressiva indicada no
display » 3 . 2 . 1 « tenha terminado.
– Antes do instrumento ser desligado, os alarmes sonoro,
visual e vibratório são ativados por um curto tempo.
Antes de entrar no local de trabalho
ATENÇÃO
Verifique a indicação e, se necessário, ajuste o aparelho
antes das medições relevantes para a segurança e verifi-
que todos os elementos dos alarmes. É necessário reali-
zar um teste de absorção de gás (Bump Test) de acordo
com os regulamentos nacionais.
Ligar o instrumento, os valores de medição atuais são
indicados no display.
– Observe qualquer aviso »
« ou mensagem de falha
»
«
____________
1) Apenas quando activo na configuração do aparelho. Estado no acto da
entrega: desactivado.
O instrumento pode ser utilizado de forma normal.
O ícone deve desaparecer durante a jornada de tra-
balho. Caso isto não aconteça, o instrumento
deverá ser reparado
O instrumento não se encontra pronto para
medições. Manutenção necessária.
.
Verificar se a abertura de entrada de gases do instru-
mento não está encoberta.
ATENÇÃO
A presença de venenos catalíticos no gás medido (p. ex.
silicones voláteis, enxofre, compostos de metais pesa-
dos ou hidrocarbonetos halogenados) pode danificar o
sensor CAT Ex. Se o sensor CAT Ex não puder mais ser
calibrado para a concentração alvo, este deve ser substi-
tuído.
O sensor Cat Ex pode mostrar resultados incorretos
numa atmosfera pobre em oxigênio.
Numa atmosfera enriquecida com oxigênio, não é garan-
tida a segurança operacional elétrica (proteção contra
explosão).
Durante a operação
«
– Os valores de medição para cada gás medido são mos-
trados durante a operação.
– Quando um limite de medição é ultrapassado ou se sur-
gir um impulso negativo, são mostradas as seguintes in-
formações em vez das indicações dos valores de
medição:
»
« (concentração demasiado elevada) ou
»
« (impulso negativo) ou »
queio).
– Concentrações demasiado elevadas de produtos infla-
máveis podem provocar falta de oxigénio.
– Em concentrações de O
abaixo de 8 Vol. %, ao invés
2
do valor de medição, é mostrada uma avaria com
»
« assim que o valor de medição estiver abaixo
do limite de préalarme.
– No caso de um alarme, a indicação correspondente e os
alarmes sonoro, visual e vibratório são ativados – veja
capítulo Identificando Alarmes".
ATENÇÃO
Em caso de utilização de um sensor CatEx no Dräger X-
am 1700/2000, deve ser efectuado um ajuste de ar
fresco, que leve a uma indicação diferente de zero em ar
fresco, levando a uma calibração do ponto zero e da
sensibilidade.
Após uma ultrapassagem breve da área de medição dos
canais de medição TOX (até uma hora) não é necessária
uma verificação dos canais de medição.
Identificando Alarmes
Um alarme é indicado de forma visual, sonora e vibratória
em um ritmo específico.
Pré-alarme de concentração A1
O alarme é indicado através de
uma mensagem de alarme intermi-
tente:
Indicação » A1 « e valor medido
alternando: Não para O
O pré-alarme A1 não é auto-travante e desativa-se
quando a concentração cai abaixo do valor limite do
alarme A1.
Em caso de A1, soa um sinal simples e o alarme LED
pisca.
Em caso de A2, soa um sinal duplo e o alarme LED pisca
duas vezes.
Reconhecimento do pré-alarme:
Pressione a tecla [OK], apenas o alarme sonoro e o
alarme vibratório são desligados.
Alarme principal de concentração A2
O alarme é indicado através de uma
mensagem de alarme intermitente:
Indicação » A2 « e valor medido alternando.
Para O
: A1 = deficiência de oxigênio
2
A2 = excesso de oxigênio
« (alarme de blo-
Abandonar imediatamente a área. Perigo de morte!
Um alarme principal é auto-travante e não pode ser
reconhecido ou cancelado.
Após o abandono da zona, se a concentração for menor
do que o valor limite do alarme A2.
Pressione a tecla [OK] e as mensagens de alarme des-
ligam-se.
Se houver uma ultrapassagem significativa do limite de
medição no canal CatEx (concentração muito elevada de
produtos inflamáveis), é disparado um alarme de blo-
queio. Este alarme de bloqueio CatEx pode ser confir-
mado ao desligar e voltar a ligar manualmente o aparelho
com ar fresco.
Alarme de exposição STEL / TWA
Mensagem de alarme intermitente:
Indicação » A2 « e »
valor de medição em mudança:
!
2
ATENÇÃO
« (STEL) ou »
« (TWA) e
23

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

X-am 2000

Table of Contents