Dräger X-am 2500 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for X-am 2500:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Bedeutung der Warnzeichen
  • Standard Gerätekonfiguration
  • Betrieb
  • Während des Betriebs
  • Alarme Erkennen
  • Quick-Menü Aufrufen
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Pour Votre Sécurité
  • Aperçu du Produit
  • Domaine D'application
  • Réglage de L'appareil
  • Arrêt de L'appareil
  • Pendant le Fonctionnement
  • Détection des Alarmes
  • Caractéristiques Techniques
  • Para Su Seguridad
  • Significado de las Señales de Advertencia
  • Vista General del Producto
  • Uso Previsto
  • Ajustes del Aparato
  • Durante el Funcionamiento
  • Reconocer las Alarmas
  • Modo de Información
  • Intervalos de Mantenimiento
  • Características Técnicas
  • Para Sua Segurança
  • Resumo Do Produto
  • Durante O Funcionamento
  • Identificar Alarmes
  • Intervalos de Manutenção
  • Dados Técnicos
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Panoramica del Prodotto
  • Utilizzo Previsto
  • Riconoscimento Degli Allarmi
  • Intervalli DI Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Voor Uw Veiligheid
  • Betekenis Van de Waarschuwingssymbolen
  • Beoogd Gebruik
  • Alarmsignalen Herkennen
  • Quick-Menu Oproepen
  • Technische Gegevens
  • For Din Sikkerhed
  • Betydning Af Advarselstegn
  • Standard Instrumentkonfiguration
  • Under Drift
  • Identificer Alarmtyper
  • Åbning Af Genvejsmenuen
  • Tekniske Data
  • Varoitusmerkkien Merkitykset
  • Käytön Aikana
  • Hälytysten Tunnistaminen
  • Pikavalikkoon Siirtyminen
  • Tekniset Tiedot
  • Betydning Av Advarsler
  • Under Driften
  • Start Hurtigmeny
  • För Din Säkerhet
  • Varningstecknens Betydelse
  • Öppna Snabbmenyn
  • Tekniska Data
  • Dla Państwa Bezpieczeństwa
  • Znaczenie Symboli Ostrzegawczych
  • PrzegląD Produktu
  • Ustawienia Urządzenia
  • W Czasie Pracy
  • Rozpoznawanie Alarmów
  • Wybieranie Menu Quick
  • Dane Techniczne
  • Обзор Устройства
  • Настройки Прибора
  • Эксплуатация Прибора
  • Выключение Прибора
  • В Ходе Эксплуатации
  • Идентификация Тревог
  • Вызов "Быстрого" Меню Quick Menu
  • Техническое Обслуживание
  • Периодичность Технического Обслуживания
  • Технические Данные
  • Za Vašu Sigurnost
  • Opis Proizvoda
  • Uključivanje Uređaja
  • Isključivanje Uređaja
  • Tijekom Rada
  • Prepoznavanje Alarma
  • Pozivanje Brzog Izbornika
  • Intervali Održavanja
  • Tehnički Podaci
  • Za Vašo Varnost
  • Pregled Proizvoda
  • Namen Uporabe
  • Med Delovanjem
  • Prepoznavanje Alarmov
  • Priklic Hitrega Menija
  • Servisni Intervali
  • Odstranjevanje Med Odpadke
  • Tehnični Podatki
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Účel Použitia
  • Počas Prevádzky
  • Rozpoznanie Poplachov
  • Vyvolanie Rýchleho Menu
  • Intervaly Údržby
  • Technické Údaje
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Přehled Produktu
  • Účel Použití
  • PřI Provozu
  • Popis Alarmů
  • RežIM Info
  • Otevření Rychlého Menu
  • За Вашата Безопасност
  • Преглед На Продукта
  • Включване На Уреда
  • Изключване На Уреда
  • По Време На Работа
  • Разпознаване На Алармите
  • Извикване На Бързо Меню
  • Интервали За Поддръжка
  • Технически Данни
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Scopul Utilizării
  • Utilizarea Aparatului
  • În Timpul Utilizării
  • Identificarea Alarmelor
  • Apelarea Meniului Rapid
  • Eliminarea Ca Deşeu
  • Date Tehnice
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Az Alkalmazás Célja
  • Üzemelés Alatt
  • Riasztások Felismerése
  • Karbantartási Intervallumok
  • Műszaki Adatok
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Επισκόπηση Προϊόντος
  • Σκοπός Χρήσης
  • Κατά Τη Λειτουργία
  • Αναγνώριση Συναγερμών
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Kendi Güvenliğiniz Için
  • Ürüne Genel Bakış
  • Alarmları Tanımak
  • Hızlı Menünün Çağrılması
  • BakıM Aralıkları
  • Teknik Veriler
  • Notes on Approval
  • Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Gebrauchsanweisung
de
 3
Instructions for Use
en
 19
Notice d'utilisation
fr
 35
Instrucciones de uso
es
 50
Instruções de uso
pt
 66
Istruzioni per l'uso
it
 81
Gebruiksaanwijzing
nl
 97
Brugsanvisning
da
 113
®
Dräger X-am
(MQG 0011)
Software 6.n (≥ 6.9)
i
Käyttöohjeet
fi
 128
Bruksanvisning
no
 144
Bruksanvisning
sv
 160
Instrukcja obsługi
pl
 176
Руководство по зксплуатации
ru
 192
Upute za uporabu
hr
 208
Navodilo za uporabo
sl
 224
Návod na použitie
sk
 240
2500
Návod na použití
cs
 256
Ръководство за работ
bg
 272
Instrucfliuni de utilizare
ro
 289
Használati útmutató
hu
 304
Οδηγίες Χρήσης
el
 320
Kullanma talimatları
tr
 337
使用说明
zh
 353

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the X-am 2500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dräger X-am 2500

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Návod na použití  3  128  256 Instructions for Use Bruksanvisning Ръководство за работ  19  144  272 Notice d’utilisation Bruksanvisning Instrucfliuni de utilizare  35  160  289 Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Használati útmutató...
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Warnung vor unsachgemäßem Gebrauch verwendet wer- den. Gefahrlose Kopplung mit elektrischen Geräten Elektrische Kopplung mit Geräten, die nicht in dieser Gebrauchsan- HINWEIS weisung erwähnt sind, nur nach Rückfrage bei den Herstellern oder ei- Zusätzliche Information zum Einsatz des Produkts. nem Fachmann vornehmen. Dräger X-am 2500...
  • Page 4 Temperaturbereichs von –20 °C bis +50 °C bestimmt, und für Bereiche, wo Gase oder Stäube der Gruppen A, B, C, D und Tem- 15 Werkzeug für Sensor- peraturklasse T3 oder T4 (abhängig vom Akku und Batterien) vorhan- wechsel den sein können. Dräger X-am 2500...
  • Page 5 "Dräger CC-Vision" durchgeführt. Die PC-Software Dräger CC-Vision entsprechend 25 bis 50 % des Konzentrationsendwertes ge- kann auf der Produktseite des X-am 2500 unter folgender Internetad- prüft werden. Die Genauigkeit muss 0 bis +20 % des tatsäch- resse kostenlos heruntergeladen werden: www.draeger.com.
  • Page 6: Standard Gerätekonfiguration

    Die Selbsthaltung und Quittierung der Alarme A1 und A2 sind mit Hilfe der PC-Software Inaktiv, TWA, STEL, TWA+STEL Auswerteart Dräger CC-Vision konfigurierbar. Alarmschwelle STEL 0 – Messbereichsendwert (in Messeinheit) Alarmschwelle TWA 0 – Messbereichsendwert (in Messeinheit) Auswertung nur, wenn der Sensor dafür vorgesehen ist. Dräger X-am 2500...
  • Page 7: Betrieb

    Das Gerät führt einen Selbsttest durch.  Der als nächstes zur Justierung anstehende Sensor wird mit  den verbleibenden Tagen bis zur nächsten Justierung ange- zeigt z. B. ch4 %UEG CAL 20. Nur wenn in Gerätekonfiguration aktiviert. Auslieferungszustand: nicht aktiviert. Dräger X-am 2500...
  • Page 8: Während Des Betriebs

     WARNUNG ggf. auf eine explosionsfähige Konzentration hin. Bei Verwendung eines CatEx-Sensors im Dräger X-am 2500 muss nach einer Stoßbelastung, die zu einer von Null abwei- chenden Anzeige an Frischluft führt, eine Justierung von Null- punkt und Empfindlichkeit durchgeführt werden.
  • Page 9: Alarme Erkennen

    Anzeige A2 und Messwert im Wechsel.  Voralarm quittieren: OK-Taste drücken, nur der akustische Alarm  Für O A1 = Sauerstoffmangel und der Vibrationsalarm werden abgeschaltet. A2 = Sauerstoffüberschuss Die Batterie hält nach dem ersten Batterie-Voralarm noch  ca. 20 Minuten. Dräger X-am 2500...
  • Page 10: Quick-Menü Aufrufen

    Handbuch). Nacheinander OK-Taste drücken für die nächste Anzeige. Es wer- den die Spitzenwerte sowie die Expositionswerte TWA und STEV angezeigt. Wird 10 Sekunden keine Taste betätigt, kehrt das Gerät automa-  tisch in den Messbetrieb zurück. Dräger X-am 2500...
  • Page 11 (Typ HBT 0100) mit dem dazugehörigen Dräger-Ladegerät aufladen. NiMH-Einzelzellen für Batteriehalter ABT 0100 ge- Störung mäß Herstellerspezifikation aufladen. Umgebungstemperatur Voll während des Ladevorgangs: 0 bis +40 °C. Nicht Gegenstand der Messtechnischen Eignungsprüfung BVS10 ATEX E 080X und PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Page 12 Sensor angezeigt. TOX: ±20 %. der Prüfgaskonzentration b. In diesem Fall Frischluftjustierung wiederholen. Bei Aufgabe des Dräger-Mischgases (Bestellnr. 68 11 130) sollen die Anzeigen in die- Ggf. Sensor von qualifiziertem Personal wechseln lassen. sem Bereich liegen. Dräger X-am 2500...
  • Page 13 Symbol für Empfindlichkeitsjustierung blinkt. In diesem Fall Justierung wiederholen.  6. OK-Taste drücken, um die Kanalauswahl zu starten. Ggf. Sensor wechseln.  Das Display zeigt blinkend das Gas des ersten Messkanals an, z. B. ch4 - %UEG. Dräger X-am 2500...
  • Page 14: Wartung

    4: Leitfaden für die Auswahl, Installation, Einsatz und Instandhal- tung Nationale Regelungen  Empfohlenes Kalibrierintervall für die Messkanäle Ex, O S, SO und CO: 6 Monate. Kalibrierintervalle anderer Gase: siehe Ge- brauchsanweisung der jeweiligen DrägerSensoren. Details über Ersatzteile sind dem Technischen Handbuch zu entneh- men. Dräger X-am 2500...
  • Page 15: Technische Daten

    Typisch 12 Stunden unter Normalbedingungen NiMH-Versor- gungseinheit: T4 (HBT 0000) Typisch 12 Stunden unter Normalbedingungen T4 HC (HBT 0100) Typisch 13 Stunden unter Normalbedingungen Abmessungen ca. 130 x 48 x 44 mm (H x B x T) Dräger X-am 2500...
  • Page 16 Display und Signale Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Senso- ren und die PC-Software CC-Vision für Dräger X-am 2500 können auf der Produktseite des X-am 2500 unter folgender Internetadresse herunter geladen werden: www.draeger.com Nicht Gegenstand der Messtechnischen Eignungsprüfung BVS10 ATEX E 080X und PFG 10 G 001X.
  • Page 17 , PFG 10 G 001X EN 50271 Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software CC-Vision für Dräger X-am 2500 können auf der Produktseite des X- am 2500 unter folgender Internetadresse herunter geladen werden: www.draeger.com Für abfallende Konzentrationen beträgt die Einstellzeit für Nonan 50 Sekunden.
  • Page 18 – – – 5 Minuten 5 Minuten Aufwärmzeit Einfluss von Sensorgiften – – – – – – Schwefelwasserstoff H S, 10 ppm Halogenkohlenwasserstoffe, Schwermetalle, silikonhalti- ge, schwefelhaltige oder polymerisationsfähige Stoffe 2 % vom Messwert 2 % vom Messwert Linearitätsfehler Dräger X-am 2500...
  • Page 19: For Your Safety

    Explosion Protection Regulations may only be used under the conditions specified in the approval and with consideration of the relevant legal regulations. The devices or components may not be modified in any manner. The use of faulty or incomplete parts is Dräger X-am 2500...
  • Page 20: Product Overview

    –20 °C to +50 °C, and for areas in which Display 14 Special symbols gases or dusts of groups A, B, C, D and temperature class T3 or T4 (depending on the batteries and rechargeable battery) may be 15 Tool for sensor change present. Dräger X-am 2500...
  • Page 21 The Dräger CC Vision PC software can be accordance with 25 to 50 % of the concentration limit value. downloaded free of charge from the product page of the X-am 2500 at The accuracy must be 0 to +20 % of the actual value. The the following Internet address: www.draeger.com.
  • Page 22: Standard Instrument Configuration

    Latching and acknowledgement of alarms A1 and A2 can be configured with the Dräger (in measuring unit) CC Vision PC software. Alarm threshold TWA 0 – measuring range end value (in measuring unit) Interpretation only if the sensor is designed for this. Dräger X-am 2500...
  • Page 23: Preparations For Operation

    The instrument is not ready to measure and requires maintenance. CH4 %LEL CAL 20. The time until the bump test interval elapses is displayed in  days, e.g. bt 123. Only when activated in the instrument configuration. Delivery condition: not activated. Dräger X-am 2500...
  • Page 24: During Operation

     WARNING explosion protection cannot be guaranteed; remove If a CatEx sensor is used in the Dräger X-am 2500, instrument from the Ex area. a calibration of zero point and sensitivity must be carried out High values outside the display area indicate an ...
  • Page 25: Identifying Alarms

    A1 = oxygen deficiency Acknowledge pre-alarm: Press the OK key. Only the audible alarm  A2 = excess oxygen and the vibration alarm are switched off. The battery still lasts approx. 20 minutes after the first battery  pre-alarm. Dräger X-am 2500...
  • Page 26: Calling The Quick Menu

    Press the [+] key when the instrument is turned off.  The name of the gas, measuring unit, and measuring range limit value are displayed for all channels. Press the [+] key again to exit the Info Off Mode (or via timeout).  Dräger X-am 2500...
  • Page 27: Common User Tasks

    0 to +40 °C. Outside this temperature range, the charging process is automatically Not part of the BVS10 ATEX E 080X and PFG 10 G 001X technical suitability test. interrupted and automatically continued after the temperature range has Dräger X-am 2500...
  • Page 28 If the alarm thresholds are exceeded, the instrument displays the gas concentration in alternation with A1 or A2 depending on the test gas concentration. During application of the Dräger mixed gas (order no. 68 11 130) the displays should be within this range. Dräger X-am 2500...
  • Page 29 6. Press the OK key to start the channel selection. The display flashes the gas of the first measuring channel, e. g. In this case, repeat the calibration.  ch4 - %LEL. Change the sensor if necessary.  Dräger X-am 2500...
  • Page 30: Maintenance Table

    Recommended calibration interval for measuring channels Ex, O S, SO , NO and CO: 6 months. Calibration intervals of other gases: see Instructions for Use of the applicable DrägerSensors. See the Technical Manual for details of spare parts. Dräger X-am 2500...
  • Page 31: Technical Data

    Typically 12 hours under normal conditions NiMH power pack: T4 (HBT 0000) T4 HC (HBT 0100) Typically 12 hours under normal conditions Typically 13 hours under normal conditions Dimensions Approx. 130 x 48 x 44 mm (H x W x D) Dräger X-am 2500...
  • Page 32 The Technical Handbook and Instructions for Use/data sheets for the utilized sensors and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 2500 can be downloaded on the product page of the X-am 2500 at the following Internet address: www.draeger.com...
  • Page 33 EN 50271 The Technical Handbook and Instructions for Use/data sheets for the utilized sensors and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 2500 can be downloaded on the product page of the X-am 2500 at the following Internet address: www.draeger.com For decreasing concentrations, the adjustment time for nonane is about 50 seconds.
  • Page 34 Effect of sensor poisons – – – – – – Hydrogen sulphide H S, 10 ppm hydrocarbons, heavy metals, silicone-, sulphur- and polymerization-capable materials 2 % of the measuring 2 % of the measuring Linearity error value value Dräger X-am 2500...
  • Page 35: Pour Votre Sécurité

    REMARQUE Sécurité du raccordement électrique Ne raccorder ce produit à des appareils électriques, qui ne sont pas Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. mentionnés dans cette notice d'utilisation, qu'après avoir consulté les fabricants ou un spécialiste. Dräger X-am 2500...
  • Page 36: Aperçu Du Produit

    –20 °C à +50 °C et pour les zones où des gaz ou poussières des groupes A, B, C, D de la classe de température T3 ou 15 Outil nécessaire au T4 (selon la batterie et les piles utilisés) peuvent être présents. remplacement du capteur Dräger X-am 2500...
  • Page 37 Les homologations sont représentées sur la plaque signalétique, voir « Notes on Approval » à la page 369. Les homologations métrologiques sont valables pour l'appareil de mesure du gaz X-am 2500 et l'adaptateur de calibrage. Les homologations relatives à la protection antidéflagrante valent uniquement pour l'appareil de mesure du gaz X-am 2500 ;...
  • Page 38: Réglage De L'appareil

    L'autoentretien et l'acquittement des alarmes A1 et A2 peuvent être configurés à l'aide (en unité de mesure) du logiciel PC Dräger CC-Vision. Seuil d'alarme VME 0 – valeur finale de plage de mesure (en unité de mesure) Analyse uniquement si le capteur est conçu à cet effet. Dräger X-am 2500...
  • Page 39: Arrêt De L'appareil

    1. Enclencher l'appareil, les valeurs mesurées s'affichent à l'écran. La version du logiciel s'affiche.  L'appareil effectue un auto-test. Uniquement en cas d'activation dans la configuration de l'appareil. Configuration  d'usine : non activé. Dräger X-am 2500...
  • Page 40: Pendant Le Fonctionnement

    Lors de l'utilisation d'un capteur CatEx dans le Dräger indiquent éventuellement une concentration explosible. X-am 2500, un ajustage du point zéro et de la sensibilité doit être réalisé après une sollicitation par à-coups entraînant un affichage divergeant de zéro à l'air frais.
  • Page 41: Détection Des Alarmes

     Seules les alarmes sonore et vibratoire sont acquittées. Affichage A2 et valeur mesurée en alternance.  Après pré-alarme batterie, l'autonomie restante  Pour l'O : A1 = manque d'oxygène env. 20 minutes. A2 = excédent d'oxygène Dräger X-am 2500...
  • Page 42 Appuyer successivement sur la touche OK pour obtenir l'affichage suivant. Les valeurs pics et les valeurs d'exposition VLE et VME s'affichent. Si, pendant 10 secondes, aucune touche n'est activée, l'appareil  revient automatiquement en mode mesure. Dräger X-am 2500...
  • Page 43 Pour protéger les accus, la charge ne doit s'effectuer que dans une plage de températures de 5 à 35 °C. Si la plage de températures n'est plus respectée, Ne fait pas l'objet du test d'aptitude métrologique BVS10 ATEX E 080X et PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Page 44 Dans ce cas, renouveler l'ajustage d'air frais. Si nécessaire, Lors de l'administration du mélange de gaz Dräger (N° de référence 68 11 130), faire remplacer le capteur par un spécialiste. les affichages devraient être dans cette plage. Dräger X-am 2500...
  • Page 45 à clignoter. Remplacer éventuellement le capteur.  6. Appuyer sur la touche OK pour démarrer la sélection du canal. L'écran indique en clignotant le gaz du premier canal de mesure, p. ex. ch4 - %LIE. Dräger X-am 2500...
  • Page 46 Remettre les batteries et les accus selon les : voir la notice d'utilisation des capteurs Dräger correspondants. prescriptions en vigueur aux points de collecte pour piles et batteries usagées. Pour obtenir des détails sur les pièces de rechange, voir le manuel technique. Dräger X-am 2500...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    Le manuel technique, les notices d'utilisation/les fiches techniques des capteurs utilisés 0 à +40 °C pour les piles unicellulaires alcalines et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 2500 peuvent être téléchargés à partir de de type : la page consacrée à X-am 2500, à l'adresse suivante : www.draeger.com...
  • Page 48 , PFG 10 G 001X Le manuel technique, les notices d'utilisation/les fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 2500 peuvent être téléchargés à partir de la page consacrée à X-am 2500, à l'adresse suivante : www.draeger.com Dans le cas des baisses de concentration, le temps de réponse du nonane est de 50 secondes.
  • Page 49 Influence des poisons des capteurs – – – – – – hydrogène sulfuré H S, 10 ppm hydrocarbures halogénés, métaux lourds, produits siliconés, souffrés ou polymérisables 2 % de la valeur 2 % de la valeur Erreur de linéarité mesurée mesurée Dräger X-am 2500...
  • Page 50: Para Su Seguridad

    Utilización en zonas con peligro de explosión Los equipos o componentes, que se utilicen en zonas con peligro de explosión y que hayan sido comprobados y homologados según las directrices de protección contra explosión nacionales, europeas o Dräger X-am 2500...
  • Page 51: Vista General Del Producto

    –20 °C hasta +50 °C y para zonas en las que Pantalla 14 Símbolos especiales podrían existir gases o polvos de los grupos A, B, C, D y clase de 15 Herramienta para el cambio temperatura T3 o T4 (dependiendo de pilas y batería). de sensor Dräger X-am 2500...
  • Page 52 Las homologaciones se indican en la placa de características, véase "Certificados" en la página 369. Las homologaciones metrológicas son válidas para el aparato de medición de gas X-am 2500 y el módulo de calibración. Las homologaciones de protección contra explosiones son válidas únicamente para el aparato de medición de gas...
  • Page 53: Ajustes Del Aparato

    La autoalimentación y confirmación de las alarmas A1 y A2 pueden configurarse con (en unidad de medida) ayuda del software para PC Dräger CC-Vision. Umbral de alarma TWA 0 – valor límite del rango de medición (en unidad de medida) Evaluación solo si el sensor está previsto para ello. Dräger X-am 2500...
  • Page 54 Se muestra la versión de software.  El aparato realiza una autocomprobación.  Solo si están activados en la configuración del aparato. Estado de entrega: no activados. Dräger X-am 2500...
  • Page 55: Durante El Funcionamiento

    óptica (parpadeo explosiones; alejar el aparato de la zona con riesgo de prolongado del LED de alarma explosión. Dado el caso, unos valores elevados fuera del rango de  indicación señalan a una concentración explosiva. Dräger X-am 2500...
  • Page 56: Reconocer Las Alarmas

    Funcionamiento Señal de alarma intermitente: ADVERTENCIA En caso de utilizar un sensor CatEx en el Dräger X-am 2500, Indicación A2 y valor de medición alternando.  después de una exposición brusca que conduzca a una Para O A1 = defecto de oxígeno indicación de aire fresco diferente a cero deben ajustarse el...
  • Page 57: Modo De Información

    Activar el modo de información Si durante 60 segundos no se pulsa ninguna tecla el aparato  En el funcionamiento de medición, pulsar la tecla OK durante  vuelve automáticamente al funcionamiento de medición. aprox. 3 segundos. Dräger X-am 2500...
  • Page 58 No es objeto de la comprobación de idoneidad metrológica BVS10 ATEX E 080X y PFG 10 G 001X. Para proteger las baterías debe realizarse la carga dentro de un rango de temperatura de 5 a 35 °C. Al abandonar el rango de temperatura se Dräger X-am 2500...
  • Page 59 En este caso, repetir el ajuste de aire fresco. Si es necesario En las botellas de mezcla de gases de Dräger (n.º ref. 68 11 130), las indicaciones haga que personal cualificado cambie el sensor. deben estar dentro de este margen. Dräger X-am 2500...
  • Page 60 6. Pulsar la tecla OK para iniciar la selección del canal. En este caso, repetir el ajuste.  La pantalla muestra por medio de parpadeo el gas del primer Dado el caso, sustituir el sensor.  canal de medición, p. ej., ch4 - %LIE. Dräger X-am 2500...
  • Page 61: Intervalos De Mantenimiento

    Regulaciones nacionales  Intervalo de calibración recomendado para los canales de medición Ex, O S, SO , NO y CO: 6 meses. Intervalos de calibración de otros gases: véase instrucciones de uso de los sensores Dräger correspondientes. Dräger X-am 2500...
  • Page 62: Características Técnicas

    1 año Tipo de protección IP 67 para dispositivo con sensores Volumen de Volumen típico 90 dB (A) a 30 cm de distancia la alarma Tiempo de funcionamiento: Pila alcalina Tiempo típico 12 horas en condiciones normales Dräger X-am 2500...
  • Page 63 El manual técnico, las instrucciones de uso y fichas de seguridad de los sensores utilizados y el software para PC CC-Vision de Dräger X-am 2500 pueden descargarse desde la página del X-am 2500, en la siguiente dirección de internet: www.draeger.com...
  • Page 64 , PFG 10 G 001X El manual técnico, las instrucciones de uso y fichas de seguridad de los sensores utilizados y el software para PC CC-Vision de Dräger X-am 2500 pueden descargarse desde la página del X-am 2500, en la siguiente dirección de internet: www.draeger.com Para concentraciones decrecientes, el tiempo de ajuste de nonano es de 50 segundos.
  • Page 65 – – – Sulfuro de hidrógeno H S, 10 ppm hidrocarburos halogenados, metales pesados, sustancias que contengan silicona, azufre o que sean polimerizables 2 % del valor de 2 % del valor de Error de linealidad medición medición Dräger X-am 2500...
  • Page 66: Para Sua Segurança

    Ligação segura com outros aparelhos eléctricos Informação adicional sobre o uso do produto. A ligação eléctrica com outros dispositivos não mencionados nestas Instruções de Uso, apenas deverá ser efectuada com consentimento do fabricante ou de um técnico. Dräger X-am 2500...
  • Page 67: Resumo Do Produto

    +50 °C e para áreas onde possam existir gases ou poeiras dos grupos A, B, C, D e das classes de temperatura T3 ou T4 (em função 15 Ferramenta para mudança das baterias e pilhas). de sensor Dräger X-am 2500...
  • Page 68 X-am 2500 e para a base de calibração. As aprovações relativas à proteção contra explosões valem somente para o medidor de gás X-am 2500; a base de calibração não pode ser usada em áreas "Ex".
  • Page 69 0 – valor final da faixa de medição (em unidade de medição) Limiar de alarme TWA 0 – valor final da faixa de medição (em unidade de medição) Análise apenas, se o sensor for destinado para tal fim. Dräger X-am 2500...
  • Page 70 à saúde. a verificação do funcionamento correto. A versão do software é indicada.  O aparelho efectua um autoteste.  Apenas quando activo na configuração do aparelho. Estado de fornecimento: desativado. Dräger X-am 2500...
  • Page 71: Durante O Funcionamento

    Em caso de utilização de um sensor CatEx no Dräger for o caso, uma concentração potencialmente explosiva. X-am 2500, é necessário executar um ajuste do ponto zero e da sensibilidade após uma carga de pico que cause uma indicação diferente de zero para ar fresco.
  • Page 72: Identificar Alarmes

    Indicação A2 e valor medido alternado.  A bateria mantém-se ligada ainda aprox. 20 minutos após  Para O A1 = falta de oxigênio o primeiro pré-alarme da bateria. A2 = excesso de oxigênio Dräger X-am 2500...
  • Page 73 Pressionar a tecla OK sucessivamente para a indicação seguinte. São indicados os valores máximos assim como os valores de exposição TWA e STEL. Se durante 10 segundos não for premida nenhuma tecla,  o aparelho regressa automaticamente ao modo de medição. Dräger X-am 2500...
  • Page 74 5 até 35 °C. Ao abandonar este Não é objeto do teste de aptidão metrológico BVS10 ATEX E 080X e PFG 10 G 001X. intervalo de temperaturas, o carregamento é interrompido automaticamente Dräger X-am 2500...
  • Page 75 Neste caso, repita o ajuste com ar fresco. Se necessário, Na tarefa da mistura de gases Dräger (No. de pedido 68 11 130) devem constar as substitua o sensor recorrendo para o efeito a pessoal qualificado. indicações neste limite. Dräger X-am 2500...
  • Page 76 Neste caso, repita o ajuste.  6. Pressione a tecla OK para iniciar a seleção de canal. Substitua o sensor, se necessário.  O visor indica o gás do primeiro canal de medição em intermitência, p. ex., ch4 - %LIE. Dräger X-am 2500...
  • Page 77: Intervalos De Manutenção

    Dräger. símbolo indicado ao ladoo. Elimine as baterias e os acumuladores em conformidade com as normas aplicáveis e Consulte o manual técnico para obter detalhes sobre as peças de entregue-os em centros de recolha de baterias. reposição. Dräger X-am 2500...
  • Page 78: Dados Técnicos

    O manual técnico, as instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados 0 a +40 °C com células individuais alcalinas e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 2500 podem ser descarregados na do tipo: página do produto do X-am 2500 em: www.draeger.com...
  • Page 79 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X O manual técnico, as instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 2500 podem ser descarregados na página do produto do X-am 2500 em: www.draeger.com Para concentrações decrescentes, o tempo de ajuste para nonano é...
  • Page 80 Influência de gases venenosos – – – – – – Ácido sulfídrico H S, 10 ppm Hidrocarbonetos halogenados, metais pesados, substâncias contendo silicone, enxofre ou polimerizáveis 2 % do valor medido 2 % do valor medido Erro de linearidade Dräger X-am 2500...
  • Page 81: Per La Vostra Sicurezza

    Effettuare un collegamento elettrico con altri apparecchi non avvertenza rispetto a un uso inappropriato. menzionati nelle presenti istruzioni per l'uso solo dopo aver consultato i rispettivi produttori o uno specialista. NOTA Informazioni aggiuntive relative all’impiego del prodotto. Dräger X-am 2500...
  • Page 82: Panoramica Del Prodotto

    –20 °C e +50 °C in aree dove è possibile la presenza di gas delle classi di esplosione A, B, C, D e con classi di 15 Utensile per sostituzione temperatura T3 o T4 (a seconda dei tipi di batteria, ricaricabile o non). dei sensori Dräger X-am 2500...
  • Page 83 Le omologazioni sono indicate sulla targhetta del tipo, vedere "Notes on Approval" a pagina 369. Le omologazioni metrologiche sono valide per l'apparecchio di rilevamento gas X-am 2500 e la gabbia di calibrazione. Le omologazioni relative alla protezione antideflagrante valgono unicamente per l'apparecchio di rilevamento gas X-am 2500;...
  • Page 84 L'arresto automatico e la conferma degli allarmi A1 e A2 possono essere configurati con Soglia di allarme TWA 0 – valore finale del campo di l'ausilio del software per computer Dräger CC-Vision. misurazione (in unità di misura) Analisi solo in caso di sensore appositamente previsto. Dräger X-am 2500...
  • Page 85 Viene visualizzata la versione del software.  L'apparecchio esegue un autotest.  Solo in caso di attivazione nella configurazione dell'apparecchio. Stato al momento della consegna: non attivato. Dräger X-am 2500...
  • Page 86 In atmosfere arricchite di ossigeno (>21 % in vol. O ) non  è garantita la protezione antideflagrante; allontanare l'apparecchio dalla zona a rischio di esplosioni. Valori elevati al di fuori del campo di visualizzazione  possono essere sintomo concentrazione esplosiva. Dräger X-am 2500...
  • Page 87: Riconoscimento Degli Allarmi

    L'allarme viene segnalato in modo ottico, acustico e mediante In caso di utilizzo di un sensore CatEx nell'apparecchio vibrazione secondo un determinato ritmo. Dräger X-am 2500, dopo una sollecitazione da urto che causa un valore dell'aria fresca diverso da zero, si deve 4.6.1...
  • Page 88 Per confermare il preallarme: premere il tasto OK, dopodiché si  disattivano solo l'allarme acustico e quello a vibrazione. Dopo il primo preallarme la batteria dura ancora circa 20 minuti.  Dräger X-am 2500...
  • Page 89 ABT 0100 secondo le specifiche del produttore. Temperatura ambiente durante il processo di carica: da 0 a +40 °C. Non oggetto della Prova di idoneità per tecnica di misurazione BVS10 ATEX E 080X e PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Page 90 5 e 35 °C. Al di fuori di questo intervallo di temperatura la In sede di immissione del gas misto Dräger (cod. d'ordine 68 11 130) i valori visualizzati ricarica si interrompe automaticamente, riprendendo automaticamente devono rientrare in tale intervallo. Dräger X-am 2500...
  • Page 91 Appare l'indicazione di riscontro di un'anomalia e, invece 5. Selezionare con il tasto [+] la funzione calibrazione a un gas; del valore rilevato, per il sensore in questione viene il simbolo per la calibrazione della sensibilità lampeggia. visualizzato Dräger X-am 2500...
  • Page 92: Intervalli Di Manutenzione

    Dräger relativi. valore rilevato, per il sensore in questione viene visualizzato Per i dettagli sui ricambi, fare riferimento al Manuale tecnico. In questo caso ripetere la calibrazione/regolazione.  Se necessario sostituire il sensore.  Dräger X-am 2500...
  • Page 93 Dräger consiglia di immagazzinare l'apparecchio nel modulo di  conformemente alle normative vigenti. ricarica (cod. d'ordine 83 18 639). Qualora l'apparecchio non venga immagazzinato nel modulo di  ricarica, Dräger consiglia di controllare lo stato di carica dell'alimentazione di energia almeno ogni 3 settimane. Dräger X-am 2500...
  • Page 94: Dati Tecnici

    Manuale tecnico, istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori impiegati e il software da –20 a +40 °C per monocelle NiMH tipo: per computer CC-Vision per Dräger X-am 2500 possono essere scaricati dalla pagina del GP 180AAHC e alcaline monocelle tipo:...
  • Page 95 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Manuale tecnico, istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori impiegati e il software per computer CC-Vision per Dräger X-am 2500 possono essere scaricati dalla pagina del prodotto X-am 2500 al seguente indirizzo internet: www.draeger.com In caso di concentrazioni calanti il tempo di assestamento del nonano ammonta a 50 secondi.
  • Page 96 Influenza dei catalizzatori tossici – – – – – – Idrogeno solforato H S, 10 ppm idrocarburi alogeni, metalli pesanti, sostanze contenenti silicone, zolfo oppure polimerizzabili 2 % del valore 2 % del valore Errore di linearità rilevato rilevato Dräger X-am 2500...
  • Page 97: Voor Uw Veiligheid

    AANWIJZING Veilige koppeling met elektrische apparaten Extra informatie over het gebruik van het product. Elektrische koppeling apparaten niet deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitsluitend uitvoeren na overleg met de fabrikanten of een deskundige. Dräger X-am 2500...
  • Page 98: Beoogd Gebruik

    –20 °C tot +50 °C en voor gebieden waar gassen of stoffen uit de groepen A, B, C, D en temperatuurklasse T3 15 Gereedschap voor of T4 (afhankelijk van accu en batterijen) aanwezig kunnen zijn. vervangen sensor Dräger X-am 2500...
  • Page 99 PC software "Dräger CC-Vision" gebruikt. De pc-software overeenkomstig de 25 tot 50% van de concentratiewaarde Dräger CC-Vision kan op de productpagina van de X-am 2500 onder het worden gecontroleerd. De precisie moet 0 tot +20% van de volgende internetadres gratis gedownload worden: www.draeger.com.
  • Page 100 De zelfhoudendheid en bevestiging van de alarmen A1 en A2 kunnen met de pc- software Dräger CC-Vision worden geconfigureerd. Alarmdrempel STEL 0 – Eindwaarde meetbereik (in meeteenheid) Alarmdrempel TWA 0 – Eindwaarde meetbereik (in meeteenheid) Analyse alleen als de sensor daarvoor bedoeld is. Dräger X-am 2500...
  • Page 101 De sensor die als eerste aan de beurt is voor kalibratie/instelling  wordt weergegeven met de resterende dagen tot aan de volgende kalibratie/instelling, bijvoorbeeld ch4 %LEL CAL 20. Alleen als deze in de apparaatconfiguratie is geactiveerd. Fabrieksinstelling: niet geactiveerd. Dräger X-am 2500...
  • Page 102 (quick-menu, kalibreermenu, inloop van de sensoren, de bescherming tegen explosies niet gegarandeerd; wachtwoordinvoer) worden optisch signaal apparaat uit de explosieve omgeving verwijderen. (langzaam knipperen van de alarm LED Hoge waarden buiten indicatiebereik wijzen  aangegeven. eventueel op een explosieve concentratie. Dräger X-am 2500...
  • Page 103: Alarmsignalen Herkennen

    Alarmsignalen herkennen WAARSCHUWING Het alarm wordt optisch, akoestisch en door vibratie volgens het Wanneer er een CatEx-sensor in de Dräger X-am 2500 wordt aangegeven tijdspatroon weergegeven. toegepast, moeten na een stootbelasting, die tot een van nul afwijkende indicatie aan verse lucht leidt, het nulpunt en de 4.6.1...
  • Page 104 Indien er gedurende 10 seconden geen toets wordt ingedrukt, dan alarm en het vibratiealarm worden uitgeschakeld.  keert het apparaat automatisch terug naar de meetmodus. De batterij houdt na het eerste batterij-vooralarm nog ca. 20 minuten  stand. Dräger X-am 2500...
  • Page 105: Quick-Menu Oproepen

    ABT 0100 aan de hand van de specificatie van de fabrikant opladen. Omgevingstemperatuur tijdens het opladen: 0 tot +40 °C. Valt niet onder de meettechnische geschiktheidstest BVS10 ATEX E 080X en PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Page 106 Om de accu’s te ontzien wordt alleen in het temperatuurbereik van 5 t/m 35 °C opgeladen. Wanneer de grenswaarden van dit temperatuurbereik Bij opgave van het Dräger-menggas (bestelnr. 68 11 130) moeten de getoonde waarden worden overschreden, wordt het opladen automatisch onderbroken. in dit bereik liggen. Dräger X-am 2500...
  • Page 107 Het symbool voor gevoeligheidskalibratie knippert. meetwaarde wordt voor de betreffende sensor 6. Druk op de OK-toets om de kanaalselectie te starten. weergegeven. Het display toont knipperend het gas van het eerste meetkanaal, bijv. ch4 - %LED. Dräger X-am 2500...
  • Page 108 Aanbevolen kalibratie-interval voor de meetkanalen Ex, O S, SO Vervang eventueel de sensor.  en CO: 6 maanden. Kalibratie-intervallen van andere gassen: Zie gebruiksaanwijzing van de betreffende DrägerSensoren. Details over onderdelen vindt u in het technische handboek. Dräger X-am 2500...
  • Page 109 Dräger adviseert het apparaat in de laadmodule (bestelnr. 83 18 639)  op te slaan. Dräger adviseert om de laadtoestand van de voeding minimaal om  de 3 weken te controleren, als het apparaat niet in de laadmodule wordt opgeslagen. Dräger X-am 2500...
  • Page 110: Technische Gegevens

    U kunt het Technische Handboek, de gebruiksaanwijzingen/data sheets van de gebruikte bij Alkaline afzonderlijke cellen type: sensoren en de PC-software CC-Vision voor de Dräger X-am 2500 downloaden op de productpagina van de X-am 2500 op onze internetsite: Duracell Procell MN 1500 www.draeger.com...
  • Page 111 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X U kunt het Technische Handboek, de gebruiksaanwijzingen/data sheets van de gebruikte sensoren en de PC-software CC-Vision voor de Dräger X-am 2500 downloaden op de productpagina van de X-am 2500 op onze internetsite: www.draeger.com Voor afnemende concentraties bedraagt de insteltijd voor nonaan 50 seconden.
  • Page 112 – – – – – – Waterstofsulfide H S, 10 ppm Halogeenkoolwaterstoffen, zware metalen, silicoonhoudende stoffen, zwavelhoudende stoffen of stoffen die in staat zijn tot polymerisatie 2 % van de 2 % van de Lineariteitsfout meetwaarde meetwaarde Dräger X-am 2500...
  • Page 113: For Din Sikkerhed

    Apparater eller komponenter, der anvendes i eksplosionsfarlige områder og er kontrolleret og godkendt i henhold til nationale, europæiske eller internationale eksplosionsbeskyttelsesdirektiver, må kun anvendes under de betingelser, der er angivet i tilladelsen, og under overholdelse af de relevante lovmæssige bestemmelser. Der Dräger X-am 2500...
  • Page 114 +50 °C, og til områder, hvor der kan være gasser eller støv af grupperne [ + ]-tast 13 Måleværdivisning A, B, C, D og temperaturklasse T3 eller T4 (afhængigt af batterierne). Display 14 Særlige symboler 15 Værktøj til sensorskift Dräger X-am 2500...
  • Page 115 25 til 50 % af den endelige koncentration. Nøjagtigheden skal pc-softwaren "Dräger CC-Vision". Pc-softwaren Dräger CC-Vision kan være 0 til +20 % af den faktiske værdi. Nøjagtigheden kan hentes gratis på produktsiden for X-am 2500 på følgende korrigeres med kalibrering. internetadresse: www.draeger.com.
  • Page 116: Standard Instrumentkonfiguration

    Automatisk stop og kvittering for alarm A1 og A2 kan konfigureres ved hjælp af (i måleenhed) PC-softwaren Dräger CC-Vision. Grænseværdier for alarm TWA 0 – måleområdegrænse (i måleenhed) Evaluering skal kun, hvis sensoren er indstillet til det. Dräger X-am 2500...
  • Page 117 3. Kontrollér, at åbningen til gasindgangen på instrumentet ikke er  med de resterende dage indtil næste kalibrering, f. eks. tildækket eller tilsmudset. ch4 %LEL CAL 20. Tiden indtil bumptestintervallets udløb vises i dage, f.eks.  bt 123. Kun når instrumentkonfigurationen er aktiveret. Leveringstilstand: ikke aktiveret. Dräger X-am 2500...
  • Page 118: Under Drift

    (alarm-LED blinker langsomt ADVARSEL Ved brug af en CatEx-sensor i Dräger X-am 2500 skal der gennemføres en kalibrering af nulpunkt og følsomhed efter en stødpåvirkning, som fører til en visning i frisk luft, der afviger fra nul.
  • Page 119: Identificer Alarmtyper

     For O A1 = iltmangel Kvittering for alarmer: Tryk på OK-tasten, kun den akustiske alarm  A2 = iltoverskud og vibrationsalarmen slukkes. Efter den første forudgående batterialarm holder batteriet  ca. 20 minutter endnu. Dräger X-am 2500...
  • Page 120: Åbning Af Genvejsmenuen

    (se Teknisk Håndbog). [OK]-tasten trykkes gentagne gange ned for næste visning. Der vises maksimumværdier samt ekspositionsværdierne TWA- og STEV. Instrumentet vender automatisk tilbage til måletilstanden, hvis der  ikke trykkes på nogen tast inden for 10 sekunder. Dräger X-am 2500...
  • Page 121 NiMH-enkelceller til batteriholder ABT 0100 skal Oplader oplades i overensstemmelse med producentens anvisninger. Fejl Omgivelsestemperatur under opladningen: 0 til +40 °C. Fuldt Ikke omfattet af den måletekniske egnethedsprøve BVS10 ATEX E 080X og PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Page 122 OK. sensorerne. b. Tryk på OK-tasten for at afslutte kalibreringsfunktionen, eller vent ca. 5 sekunder. Hvis der er opstået en fejl under friskluftkalibreringen: Ved opgaver for Dräger-mixgas (bestillingsnr. 68 11 130) skal visningerne ligge i dette område. Dräger X-am 2500...
  • Page 123 4. Tryk på [+]-tasten og hold den nede i 5 sekunder for at åbne for den pågældende sensor. kalibreringsmenuen, indtast adgangskode (adgangskode ved I dette tilfælde gentages kalibreringen.  levering = 001). 5. Vælg funktionen Engas-kalibrering med [+]-tasten, symbolet for Skift sensor om nødvendigt.  følsomhedskalibrering blinker. Dräger X-am 2500...
  • Page 124 DrägerSensor. Batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De er derfor mærket med hosstående symbol. Aflever batterier på de For yderligere oplysninger om reservedele henvises til den tekniske dertil indrettede batteriindsamlingssteder iht. gældende vejledning. forskrifter. Dräger X-am 2500...
  • Page 125: Tekniske Data

    HBT 0000 og HBT 0100, Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren ved alkali-enkeltcelle type: CC-Vision til Dräger X-am 2500 kan downloades på produktsiden for X-am 2500 på følgende internetadresse: Duracell Procell MN 1500 www.draeger.com –20 til +40 °C for NiMH-enkeltcelle type: Ikke omfattet af den måletekniske egnethedsprøve BVS10 ATEX E 080X og PFG 10...
  • Page 126 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren CC-Vision til Dräger X-am 2500 kan downloades på produktsiden for X-am 2500 på følgende internetadresse: www.draeger.com For aftagende koncentrationer er indstillingstiden for nonan 50 sekunder.
  • Page 127 – – – 5 minutter 5 minutter Opvarmningstid Påvirkning af sensorgifte – – – – – – Svovlbrinte H S, 10 ppm Halogenkulbrinte, tungmetaller, silikoneholdige, svovlholdige eller polymerisationsduelige stoffer 2 % af måleværdien 2 % af måleværdien Linearitetsfejl Dräger X-am 2500...
  • Page 128: Varoitusmerkkien Merkitykset

    Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla Räjähdysvaarallisilla alueilla käytettäviä maakohtaisten, eurooppalaisten kansainvälisten räjähdyssuojamääräysten mukaisesti tarkastettuja ja hyväksyttyjä laitteita tai rakenneosia saa käyttää ainoastaan hyväksynnän mukaisissa olosuhteissa vastaavia lain määräyksiä noudattaen. Laitteita ja rakenneosia ei saa Dräger X-am 2500...
  • Page 129 –20 – +50 °C:een lämpötilassa ja alueilla, joilla voi [ + ]-painike 13 Mitattu pitoisuus esiintyä ryhmien A, B, C, D kaasuja tai pölyjä ja joilla vallitsee Näyttö 14 Erikoissymbolit lämpötilaluokka T3 tai T4 (riippuen akusta ja paristoista). 15 Työkalu anturin vaihtoon Dräger X-am 2500...
  • Page 130 Hyväksynnät on ilmoitettu tyyppikilvessä, ks. kohta "Notes on Approval" sivulla 369. Mittaustekniset hyväksynnät koskevat kaasumittaria X-am 2500 sekä kalibrointikoteloa. Räjähdyssuojahyväksynnät koskevat vain kaasumittaria X-am 2500; kalibrointikoteloa ei saa käyttää Ex-alueella. Mittaustekninen soveltuvuustesti BVS 10 ATEX E 080 X viittaa kohdekaasulla suoritettavaan säätöön.
  • Page 131 0 – mittausalan päätyarvo kahdeksantuntisessa altistuksessa 5 päivänä viikossa käyttöiän ajan. (mittayksikössä) Hälytysten A1 ja A2 autom. pito ja kuittaus voidaan konfiguroida Dräger CC-Vision -tietokoneohjelmalla. Hälytysraja TWA 0 – mittausalan päätyarvo (mittayksikössä) Analyysi vain, jos anturi soveltuu tähän. Dräger X-am 2500...
  • Page 132 Ohjelmistoversio tulee näyttöön.  1. Käynnistä laite, reaaliaikaiset mittausarvot näkyvät näytöllä. Laite suorittaa itsetestauksen.  Vain mikäli aktivoitu laiteasetuksissa. Oletusasetus: ei aktivoitu. Dräger X-am 2500...
  • Page 133: Käytön Aikana

    (<8 til.-% CatEx-anturi saattaa VAROITUS näyttää virheellisiä tietoja. CatEx-anturilla ei voi silloin suorittaa luotettavia mittauksia. Käytettäessä CatEx-anturia Dräger X-am 2500 -mallissa iskukuormituksen – joka johtaa nollasta poikkeavaan raikkaan Räjähdyssuojaa voida taata happirikastetuissa  ilman näyttöön – jälkeen on suoritettava nollapisteen ja ympäristöissä...
  • Page 134: Hälytysten Tunnistaminen

    Näyttö A2 ja mittausarvo vuorottelevat.  A1 = hapenpuute Vilkkuva erikoissymboli näytön oikeassa reunassa.  A2 = liikaa happea Esihälytyksen kuittaaminen: Paina OK-painiketta, ainoastaan  akustinen hälytys ja värinähälytys sammuvat. Paristo riittää paristo-esihälytyksen jälkeen vielä n. 20 minuutin  käyttöön. Dräger X-am 2500...
  • Page 135: Pikavalikkoon Siirtyminen

    Mikäli varoituksia tai häiriöitä on havaittu, niitä vastaavat ohje- tai automaattisesti takaisin mittauskäyttöön.  virhekoodit näytetään (ks. Tekninen käsikirja). Paina OK-painiketta avataksesi aina seuraavan näytön. Huippuarvot sekä TWA- ja STEV-altistusarvot näytetään. Jos mitään painiketta ei käytetä 10 sekuntiin, laite palaa  automaattisesti takaisin mittauskäyttöön. Dräger X-am 2500...
  • Page 136 Mikäli lämpötila poikkeaa annetuista rajoista, lataus keskeytyy 0 – +40 °C. automaattisesti ja jatkuu automaattisesti, kun lämpötila on jälleen sallitulla Ei kohde mittaustekniseen soveltuvuustestiin BVS10 ATEX E 080X ja PFG 10 G 001X. alueella. Latausaika on yleensä 4 tuntia. Uudet NiMH-akut saavuttavat Dräger X-am 2500...
  • Page 137 Mikäli hälytysraja ylittyy, laitteen näytössä näkyvät vuorotellen anna pätevän huoltohenkilön vaihtaa anturi uuteen. kaasupitoisuus ja hälytystyyppi A1 tai A2 testikaasun pitoisuudesta riippuen. 6. Sulje kalibrointikaasupullon venttiili ja poista laite kalibrointikotelosta. Dräger-seoskaasuja käytettäessä (tilausnro 68 11 130) näyttöjen tulee olla kyseisellä alueella. Dräger X-am 2500...
  • Page 138 6. Paina OK-painiketta siirtyäksesi kanavan valintaan. Näytöllä vilkkuu ensimmäisen mittauskanavan kaasun symboli, esim. ch4 – %LEL. 7. Paina OK-painiketta käynnistääksesi kyseisen mittauskanavan säädön tai valitse [+]-painikkeella toinen mittauskanava (O - til.-%, S - ppm, CO - ppm jne.). Testikaasupitoisuus näytetään. Dräger X-am 2500...
  • Page 139 – osa 4: Opas valintaan, asennukseen, käyttöön ja kunnossapitoon Kansalliset säädökset  Suositeltu kalibrointiväli mittauskanaville Ex, O S, SO , NO ja CO: 6 kuukautta. Muiden kaasujen kalibrointivälit: katso kyseisen DrägerSensor-anturin käyttöohjeesta. Tarkat tiedot varaosista löytyvät teknisestä käsikirjasta. Dräger X-am 2500...
  • Page 140: Tekniset Tiedot

    Tyypillisesti 12 tuntia normaaleissa olosuhteissa NiMH- akkupakkaus: T4 (HBT 0000) Tyypillisesti 12 tuntia normaaleissa olosuhteissa T4 HC (HBT 0100) Tyypillisesti 13 tuntia normaaleissa olosuhteissa Mitat n. 130 x 48 x 44 mm (K x L x S) Dräger X-am 2500...
  • Page 141 220 – 250 g Näytön ja signaalien päivitysaikaväli Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet/tietolehtiset ja CC-Vision- tietokoneohjelma voidaan ladata X-am 2500:n tuotesivulta seuraavasta Internet-osoitteesta. www.draeger.com Ei kohde mittaustekniseen soveltuvuustestiin BVS10 ATEX E 080X ja PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Page 142 EN 50271 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet/tietolehtiset ja CC-Vision-tietokoneohjelma voidaan ladata X-am 2500:n tuotesivulta seuraavasta Internet-osoitteesta. www.draeger.com Laskevilla pitoisuuksilla nonaanin asetusaika on 50 sekuntia. Alkaanit metaanista nonaaniin, UEG-arvot standardin EN 60079-20-1 mukaisesti. Näytön poikkeama on 5 – 10 % mittausarvosta virtausnopeuksien ollessa 0 – 6 m/s. Propaanille säädettäessä...
  • Page 143 – – – – – – 5 minuuttia 5 minuuttia Lämpenemisaika Anturimyrkkyjen vaikutus – – – – – – rikkivety H S, 10 ppm Halogeenihiilivedyt, raskasmetallit, silikonipitoiset, rikkipitoiset tai polymerisoituvat aineet 2 % mittausarvosta 2 % mittausarvosta Lineaarisuusvirhe Dräger X-am 2500...
  • Page 144: Betydning Av Advarsler

    Instrumenter og komponenter må ikke endres. Bruk Dräger X-am 2500...
  • Page 145 –20 °C til +50 °C, og for områder [ + ]-tast 13 Måleverdivisning hvor det kan forekomme gass eller støv i gruppene A, B, C, D og Display 14 Spesialsymboler temperaturklasse T3 eller T4 (avhengig av batteriene). 15 Verktøy for sensorbytte Dräger X-am 2500...
  • Page 146 Godkjennelser er angitt på typeskiltet, se Notes on Approval på side 369. De måletekniske godkjennelsene gjelder for gassmåleinstrumentet X-am 2500 og kalibreringsadapteren. Eksplosjonsbeskyttelsesgodkjennelsene gjelder bare for gassmåleinstrumentet X-am 2500. Kalibreringsadapteren må ikke brukes i eksplosjonsfarlige områder. Den måletekniske egnethetstesten BVS 10 ATEX E 080 X gjelder for kalibrering med målgass.
  • Page 147 Låsing og kvittering av alarmene A1 og A2 kan konfigureres ved hjelp av Alarmgrense STEL 0 – sluttverdi for måleområde datamaskinprogramvaren Dräger CC-Vision. (i måleenhet) Alarmgrense TWA 0 – sluttverdi for måleområde (i måleenhet) Beregning bare når sensoren for dette er montert. Dräger X-am 2500...
  • Page 148 4 %LEL CAL 20. 3. Kontroller at gassinngangsåpningen på apparatet ikke er tildekket Tiden til utløp av gasstestintervallet vises i dager, f.eks. bt 123. eller tilsmusset.  Kun dersom aktivert i apparatkonfigurasjonen. Tilstand ved levering: ikke aktivert. Dräger X-am 2500...
  • Page 149: Under Driften

    Fjern ADVARSEL instrumentet fra det eksplosjonsfarlige området. Høye verdier utenfor visningsområdet kan tyde på en Ved bruk av en CatEx-sensor i Dräger X-am 2500 må en  eksplosjonsfarlig konsentrasjon. kalibrering av nullpunkt og følsomhet foretas etter at instrumentet har vært utsatt for et kraftig støt eller fall som fører til en avvikende visning av null i friskluft.
  • Page 150 A2 = Oksygenoverskudd Blinkende spesialsymbol på høyre side av displayet.  Kvittere ut foralarm: Trykk på OK-tasten, kun den akustiske og  vibrerende alarmen kobles ut. Batteriene holder i ca. 20 minutter etter første batteri foralarm.  Dräger X-am 2500...
  • Page 151: Start Hurtigmeny

    Trykk flere ganger på OK-tasten for å vise de neste verdiene. Det vises toppverdier og belastningsverdier TWA og STEV. Hvis ingen tast trykkes innen 10 sekunder, går apparatet automatisk  tilbake til måledrift. Dräger X-am 2500...
  • Page 152 Utenfor temperaturområdet blir ladingen automatisk avbrutt, og fortsetter Ikke gjenstand for den måletekniske egnethetstestingen BVS10 ATEX E 080X og automatisk etter endring tilbake til temperaturområdet. Den typiske PFG 10 G 001X. ladetiden er 4 timer. En ny NiMH-forsyningsenhet vil oppnå full kapasitet Dräger X-am 2500...
  • Page 153 I så fall skal friskluftkalibreringen gjentas. Eventuelt må sensoren TOX: ±20 %. av testgasskonsentrasjonen skiftes av kvalifisert personell. Avhengig testgasskonsentrasjonen viser apparatet, når alarmterskelen overskrides, vekselvis gasskonsentrasjonen og A1 eller A2. Ved bruk av Dräger-blandingsgass (bestillingsnr. 68 11 130) skal visningen ligge i dette området. Dräger X-am 2500...
  • Page 154 – %LEL. 7. OK-tasten trykkes for å starte kalibreringsfunksjonen for denne målekanalen, eller [+]-tasten kan brukes til å velge en annen målekanal (O – vol.%, H S – ppm, CO – ppm, osv.). Testgasskonsentrasjonen vises. Dräger X-am 2500...
  • Page 155 Veiledning for valg, installasjon, bruk og vedlikehold Nasjonale bestemmelser  Anbefalte kalibreringsintervaller for målekanalene Ex, O S, SO og CO: 6 måneder. Kalibreringsintervaller for andre gasser: se bruksanvisningen for den aktuelle DrägerSensoren. Detaljer om reservedeler finner du i den tekniske håndboken. Dräger X-am 2500...
  • Page 156 Typisk 12 timer under normale forhold NiMH- forsyningsenhet: T4 (HBT 0000) Typisk 12 timer under normale forhold T4 HC (HBT 0100) Typisk 13 timer under normale forhold Mål ca. 130 x 48 x 44 mm (H x B x D) Dräger X-am 2500...
  • Page 157 Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren CC-Vision for Dräger X-am 2500 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 2500 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com Ikke gjenstand for den måletekniske egnethetstestingen BVS10 ATEX E 080X og PFG 10 G 001X.
  • Page 158 , PFG 10 G 001X EN 50271 Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren CC-Vision for Dräger X-am 2500 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 2500 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com For fallende konsentrasjoner er innstillingstiden for nonan 50 sekunder.
  • Page 159 – – – 5 minutter 5 minutter Oppvarmingstid Påvirkning av sensorgifter – – – – – – Hydrogensulfid H S, 10 ppm Halogenerte hydrokarboner, tungmetaller, silikonholdige, svovelholdige eller polymeriserende stoffer 2 % av måleverdi 2 % av måleverdi Linearitetsfeil Dräger X-am 2500...
  • Page 160: För Din Säkerhet

    Kan också Elektrisk sammankoppling med enheter som inte tas upp i denna användas som varning för icke fackmässig användning. bruksanvisning får endast utföras efter att tillverkaren eller en sakkunnig har rådfrågats. NOTERING Kompletterande information om produktens användning. Dräger X-am 2500...
  • Page 161 13 Mätvärdesavläsning damm i grupperna A, B, C, D och temperaturklass T3 eller T4 Display 14 Specialsymboler (beroende på ackumulatorbatterier och batterier) kan föreligga. 15 Verktyg för sensorbyte För användning enligt CSA (Canadian Standards Association) ska följande beaktas: Dräger X-am 2500...
  • Page 162 Programvaran Dräger CC-Vision kan hämtas gratis på produktsidan Exakteten måste vara 0 till +20 % av det faktiska värdet. för X-am 2500 under följande internetadress: www.draeger.com. Exaktheten kan korrigeras med kalibreringen. Ändra konfigurationen: se den tekniska handboken. ...
  • Page 163 åtta timmar under 5 dagar i veckar under arbetsstid. Självhållning och kvittering av larmen A1 och A2 kan konfigureras med hjälp av (i mätenhet) programvaran Dräger CC-Vision. Larmtröskel NGV 0 – Mätintervallets ändvärde (i mätenhet) Utvärdering endast när sensorn är avsedd för detta. Dräger X-am 2500...
  • Page 164 .ex. ch4 %LEL CAL 20. Tiden tills gastestintervallet löper ut visas i dagar, t.ex. bt 123. Instrumentet är inte klart för mätningar utan måste servas.  Endast då det aktiverats vid konfiguration av instrumentet. Leveranstillstånd: inte aktiverat. Dräger X-am 2500...
  • Page 165 (larm-LED:en blinkar långsamt). VARNING Vid användning av en CAT Ex-sensor i Dräger X-am 2500 måste en kalibrering av nollpunkt och känslighet utföras efter kraftig överbelastning medför avvikande friskluftsindikering från noll. När mätintervallet tillfälligt överskridits för TOX-mätkanalerna (upp till en timme) behöver inte mätkanalerna kontrolleras.
  • Page 166 A1 = syrebrist A2 = syreöverskott Blinkande specialtecken på displayens högra sida.  Kvittera förlarm: Tryck på OK-knappen, och endast det akustiska  larmet och vibrationslarmet kopplas ifrån. Batteriet varar ytterligare ca 20 minuter efter första batteriförlarmet.  Dräger X-am 2500...
  • Page 167: Öppna Snabbmenyn

    (se Teknisk handbok). automatiskt till mätläge. Tryck en gång till på OK-knappen för nästa visning. Maxvärdet samt exponeringsvärdena TWA, NGV och STEV, TGV visas. Om ingen knapp trycks in under 10 sekunder återgår instrumentet  automatiskt till mätläge. Dräger X-am 2500...
  • Page 168 För att skona batteriet skall det endast laddas inom ett temperaturintervall i omgivningen på +5 till +35 C. Om temperaturen stiger eller sjunker under Inte föremål för mätteknisk lämplighetstest BVS10 ATEX E 080X och PFG 10 G 001X. detta temperaturområde avbryts laddningen automatiskt och startar, även Dräger X-am 2500...
  • Page 169 Beroende av testgaskoncentration visar instrumentet denna växelvis med A1 eller A2 när larmtröskelvärdena överskrids. 6. Stäng ventilen till testgasflaskan och ta ur instrumentet ur kalibreringsvaggan. Vid uppgifter från Dräger-blandgaser (ordernr 68 11 130) ska visningen ligga i detta område. Dräger X-am 2500...
  • Page 170 5. Välj med [+]-knappen funktionen Engaskalibrering, symbolen för känslighetskalibrering blinkar. Upprepa i detta fall kalibreringen.  6. Tryck på OK-knappen för att starta kanalurvalet. Byt eventuellt sensor.  Displayen blinkar och visar gasen för den första mätkanalen, t. ex. ch4 - %LEL. Dräger X-am 2500...
  • Page 171 Nationella bestämmelser  Rekommenderat kalibreringsintervall för mätkanalerna Ex, O , NO och CO: 6 månader. Kalibreringsintervall för andra gaser: se bruksanvisning för respektive DrägerSensorer. Information om reservdelar finns i Teknisk handbok. Dräger X-am 2500...
  • Page 172: Tekniska Data

    Cirka 12 timmar under normala förhållanden NiMH-batteripack: T4 (HBT 0000) T4 HC (HBT 0100) Cirka 12 timmar under normala förhållanden Cirka 13 timmar under normala förhållanden Mått Ca 130 x 48 x 44 mm (H x B x D) Dräger X-am 2500...
  • Page 173 Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 2500 kan laddas ned på produktsidan för X-am 2500 under följande adress: www.draeger.com Inte föremål för mätteknisk lämplighetstest BVS10 ATEX E 080X och PFG 10 G 001X.
  • Page 174 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 2500 kan laddas ned på produktsidan för X-am 2500 under följande adress: www.draeger.com För fallande koncentrationer uppgår inställningstiden för nonan till 50 sekunder.
  • Page 175 – – – 5 minuter 5 minuter Uppvärmningstid Påverkan från sensorgifter – – – – – – Svavelväten H S, 10 ppm Halogenkolväten, tungmetaller, kiselhaltiga, svavelhaltiga eller polymerisationsdugliga ämnen 2 % av mätvärde 2 % av mätvärde Linearitetsfel Dräger X-am 2500...
  • Page 176: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Dräger. nienależytym użyciem. Bezpieczne łączenie z urządzeniami elektrycznymi WSKAZÓWKA Łączenie z urządzeniami elektrycznym, którego opis nie został zawarty w niniejszej instrukcji użytkowania, jest dozwolone wyłącznie Dodatkowa informacja na temat zastosowania produktu. po konsultacji z producentami lub specjalistą. Dräger X-am 2500...
  • Page 177: Przegląd Produktu

    –20 °C do +50 °C, a także do zastosowania w obszarach, w których mogą występować gazy lub 15 Narzędzia do wymiany pyły grup A, B, C, D i klasy temperaturowej T3 lub T4 (zależnie od czujników użytego akumulatora lub baterii). Dräger X-am 2500...
  • Page 178 25 do 50 % Oprogramowanie komputerowe Dräger CC-Vision można pobrać wartości końcowej stężenia. Dokładność musi wynosić od 0 bezpłatnie ze strony produktu X-am 2500, znajdującej się pod +20 % wartości rzeczywistej. Dokładność można następującym adresem: www.draeger.com.
  • Page 179: Ustawienia Urządzenia

    Możliwość konfiguracji samopodtrzymania i zatwierdzenia alarmów A1 i A2 za pomocą Próg alarmowy TWA 0 – Wartość końcowa zakresu oprogramowania komputerowego Dräger CC-Vision. pomiarowego (w jednostce pomiarowej) Analiza tylko, gdy czujnik przewidziany jest do tego celu. Dräger X-am 2500...
  • Page 180 Pojawia się numer wersji oprogramowania.  1. Włączyć urządzenie, aktualne wartości pomiarowe pojawią się na Urządzenie przeprowadza autotest.  wyświetlaczu . Tylko w wypadku aktywacji konfiguracji urządzenia. Stan przy dostawie: nie aktywny. Dräger X-am 2500...
  • Page 181: W Czasie Pracy

    (powolne miganie alarmowej diody LED Wysokie wartości poza zakresem wskazań mogą ew.  sygnalizować stężenie grożące wybuchem. Dräger X-am 2500...
  • Page 182: Rozpoznawanie Alarmów

    OSTRZEŻENIE Alarm uaktywnia się w formie wizualnej, dźwiękowej oraz poprzez W przypadku stosowania czujnika CatEx w urządzeniu wibrację w odpowiednim rytmie. Dräger X-am 2500, po obciążeniu mechanicznym, które prowadzi do wskazania świeżego powietrza, odbiegającego 4.6.1 Wstępny alarm stężenia A1 od zera, należy przeprowadzić kalibrację punktu zerowego Przerwany komunikat alarmu: i wrażliwości.
  • Page 183 Zatwierdzanie alarmu wstępnego: Nacisnąć przycisk OK; tylko alarm  Jeśli przez kolejnych 10 sekund nie zostanie naciśnięty dźwiękowy i wibracyjny wyłączają się.  żaden przycisk, urządzenie powraca automatycznie do trybu Po wystąpieniu pierwszego alarmu bateria będzie pracowała  pomiarowego. jeszcze ok. 20 minut. Dräger X-am 2500...
  • Page 184: Wybieranie Menu Quick

    ładowarki Dräger. Pojedyncze ogniwa NiMH ładować w uchwycie na baterie ABT 0100 zgodnie ze specyfikacją producenta. Temperatura otoczenia w trakcie procesu ładowania: 0 do +40 °C. Nie jest objęty kontrolą przydatności do pomiaru BVS10 ATEX E 080X oraz PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Page 185 Ładowanie Ex: ±20 % stężenia gazu kontrolnego Usterka : ±0,6 % objętości Pełna TOX: ±20 %. stężenia gazu kontrolnego Przy doprowadzaniu gazu mieszanego Dräger (nr katalogowy 68 11 130) wskazania powinny pozostawać w tym zakresie. Dräger X-am 2500...
  • Page 186 Jeśli przy kalibracji świeżym powietrzem wystąpił błąd: Symbol kalibracji czułości zacznie migać. a. Zamiast wartości pomiarowej pojawia się komunikat usterki 6. Nacisnąć przycisk OK, ab rozpocząć wybór kanału. danego czujnika Na wyświetlaczu miga wartość gazu pierwszego kanału pomiarowego, np. ch4 - % DGW. Dräger X-am 2500...
  • Page 187 CO: 6 miesięcy. Przedział czasu między W takim przypadku powtórzyć kalibrację.  kalibracjami pozostałych gazów: patrz instrukcja obsługi odpowiednich czujników DrägerSensoren. W razie konieczności wymienić czujnik.  Szczegóły dotyczące części zamiennych znajdują się w dokumentacji technicznej. Dräger X-am 2500...
  • Page 188 ładowania (nr zamówienia 83 18 639). baterie i akumulatory należy oddawać do utylizacji w Dräger zaleca sprawdzanie poziomu naładowania baterii co punktach zbiórki baterii.  najmniej co 3 tygodnie, gdy urządzenie nie jest przechowywane w module ładowania. Dräger X-am 2500...
  • Page 189: Dane Techniczne

    Panasonic Powerline LR6 Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników 0 do +40 °C przy pojedynczych ogniwach i oprogramowania CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 2500 można pobrać ze strony alkalicznych typ: produktu X-am 2500 pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com...
  • Page 190 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników i oprogramowania CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 2500 można pobrać ze strony produktu X-am 2500 pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com Dla danych stężeń czas regulacji dla nonanu wynosi 50 sekund.
  • Page 191 Czas nagrzewania Wpływ trucizn – – – – – – Siarkowodór H S, 10 ppm Węglowodory halogenowe, metale ciężkie, substancje zawierające silikony, siarkę lub substancje poddające się polimeryzacji 2 % wartości 2 % wartości Błąd liniowości pomiarowej pomiarowej Dräger X-am 2500...
  • Page 192 также предостерегать от ненадлежащего применения устройства. Безопасное соединение с электрическими устройствами Электрическое соединение с приборами, не упомянутыми в данном УКАЗАНИЕ Руководстве по эксплуатации, может выполняться только по согласованию с изготовителями или соответствующим Дополнительная информация по применению устройства. специалистом. Dräger X-am 2500...
  • Page 193: Обзор Устройства

    от –20 °C до +50 °C и в областях, где возможно присутствие газов или пыли группы A, B, C, D с температурным классом T3 или T4 (в 15 Инструмент для замены зависимости от аккумулятора или батарей). сенсора Dräger X-am 2500...
  • Page 194 Аттестации Аттестации перечислены на паспортной табличке прибора, см. "Notes on Approval" на стр. 369. Метрологические аттестации действительны для газоанализатора X-am 2500 и калибровочного модуля. Аттестации по взрывозащите действительны только для газоанализатора X-am 2500; использование калибровочного модуля во взрывоопасной области запрещено.
  • Page 195: Настройки Прибора

    при (как правило) ежедневной восьмичасовой смене и 5-дневной рабочей неделе. Настройка самоблокировки и квитируемости сигналов тревоги A1 и A2 Обработка данных возможна только в том случае, если сенсор осуществляется с помощью программы для ПК Dräger CC-Vision. предназначен для этого. Dräger X-am 2500...
  • Page 196: Эксплуатация Прибора

    результатам измерения, и, как следствие, причинению вреда проверки работоспособности поочередно включаются здоровью. сигнальный светодиод, звуковое сигнальное устройство и вибросигнал. Будет показан номер версии программного обеспечения.  Только когда активировано в конфигурации прибора. Заводская настройка: Выполняется самотестирование прибора.  не активировано. Dräger X-am 2500...
  • Page 197: В Ходе Эксплуатации

    гарантирована, поэтому уберите прибор из взрывоопасной области. При использовании сенсора CatEx в Dräger X-am 2500 после сильной механической нагрузки (падения, удара), Сильное превышение диапазона может указывать на  в результате которой показания прибора в чистом взрывоопасную концентрацию. воздухе стали отличаться от нуля, следует выполнить...
  • Page 198: Идентификация Тревог

    Главная тревога по концентрации A2 ОСТОРОЖНО Опасность для жизни! Немедленно покиньте опасную зону. Главная тревога самоблокируется и не квитируется. Периодический импульсный сигнал тревоги: На дисплее чередуются A2 и результат измерения.  Для O A1 = дефицит кислорода A2 = избыток кислорода Dräger X-am 2500...
  • Page 199  экспозиции TWA (ПДК) и STEV. отключатся только звуковой и вибросигналы тревоги. Если никакие кнопки не нажимались 10 секунд, прибор  После предварительной тревоги батарея будет работать еще  автоматически возвращается в режим измерения. приблизительно 20 минут. Dräger X-am 2500...
  • Page 200: Вызов "Быстрого" Меню Quick Menu

    устройства Dräger. Выполняйте зарядку NiMH элементов для держателя батареи ABT 0100 в соответствии со спецификацией изготовителя. Температура окружающей среды в процессе зарядки: от 0 до +40 °C. Не подлежит метрологической аттестации BVS10 ATEX E 080X и PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Page 201 и зарядка производится только в температурном диапазоне от 5 до 35 °C. При выходе температуры из этой области зарядка автоматически При подаче газовой смеси Dräger (код заказа 68 11 130) показания на экране должны находиться в пределах этого диапазона. Dräger X-am 2500...
  • Page 202 сенсоров, мигает значок калибровки чувствительности b. В этом случае повторите калибровку чистым воздухом. 6. Нажмите кнопку OK и выберите калибруемый канал. При необходимости поручите квалифицированному На дисплее показан мигающий газ первого измерительного персоналу заменить сенсор. канала, например, ch4 - %НПВ. Dräger X-am 2500...
  • Page 203: Техническое Обслуживание

    В этом случае повторите калибровку.  Рекомендуемый интервал калибровки измерительных каналов Ex, O S, SO , NO и CO: 6 месяцев. Интервал калибровки для При необходимости замените сенсор.  других газов: см. Руководство по эксплуатации соответствующего сенсора DrägerSensor. Dräger X-am 2500...
  • Page 204 правилами в специальных пунктах сбора батарей. Хранение Dräger рекомендует, оставлять прибор на хранение в зарядном  модуле (код заказа 83 18 639). При хранении прибора вне зарядного модуля Dräger  рекомендует проверять уровень заряда батареи не реже одного раза в 3 недели. Dräger X-am 2500...
  • Page 205: Технические Данные

    Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации используемых 0 ... +40 °C при использовании щелочных сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger батарей типа: X-am 2500 можно скачать на странице, посвященной продукту X-am 2500, на сайте: www.draeger.com Varta 4006 , Varta 4106 Не...
  • Page 206 , PFG 10 G 001X Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации используемых сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger X-am 2500 можно скачать на странице, посвященной продукту X-am 2500, на сайте: www.draeger.com Для спадающих концентраций нонана время отклика составляет 50 секунд.
  • Page 207 5 минут Время разгонки Влияние отравителей сенсора – – – – – – Сероводород H S, 10 ppm Галогенизированные углеводороды, тяжелые металлы, вещества, содержащие кремний, серу или полимеризующиеся соединения 2 % измеренного 2 % измеренного Нелинейность значения значения Dräger X-am 2500...
  • Page 208: Za Vašu Sigurnost

    Može se upotrijebiti i kao upozorenje na nestručnu uporabu. Sigurno spajanje s električnim uređajima Električno spajanje s uređajima koji nisu navedeni u ovim uputama za UPUTA uporabu vršite samo nakon ponovnog upita kod proizvođača ili Dodatne informacije o primjeni proizvoda. stručnjaka. Dräger X-am 2500...
  • Page 209: Opis Proizvoda

    –20 °C do +50 °C, i za područja gdje mogu biti prisutni Zaslon 14 Posebni simboli plinovi ili prašine grupa A, B, C, D te klase temperature T3 ili T4 (ovisno o akumulatoru i baterijama). 15 Alat za zamjenu senzora Dräger X-am 2500...
  • Page 210 Odobrenja su prikazana na natpisnoj pločici, vidi “Notes on Approval” na stranici 369. Mjerno-tehnička odobrenja vrijede za detektor za mjerenje plina X-am 2500 i za adapter za kalibriranje. Odobrenja za zaštitu od eksplozije vrijede samo za detektor za mjerenje plina X-am 2500;...
  • Page 211 Automatsko održavanje i poništavanje alarma A1 i A2 može se konfigurirati s pomoću računalnog softvera Dräger CC-Vision. Prag alarma STEL 0 – Završna vrijednost mjernog područja (u mjernoj jedinici) Prag alarma TWA 0 – Završna vrijednost mjernog područja (u mjernoj jedinici) Analiza samo ako je senzor za to predviđen. Dräger X-am 2500...
  • Page 212: Uključivanje Uređaja

    Prikazuje se verzija softvera.  Uređaj izvodi samotestiranje.  Sljedeći senzor spreman za podešavanje prikazuje se s preostalim  danima do sljedećeg podešavanja npr. ch4 %DGE CAL 20. Samo ako je aktivirano u postavkama uređaja. Isporučeno stanje: nije aktivirano. Dräger X-am 2500...
  • Page 213: Tijekom Rada

    ) može doći do pogrešnih prikaza CatEx senzora; u UPOZORENJE tom slučaju pouzdano mjerenje CatEx senzorom nije moguće. Prilikom uporabe CatEx senzora u uređaju Dräger X-am 2500 nakon prekomjernog opterećenja koje uzrokuje prikaz U atmosferi bogatoj kisikom (>21 vol.-% O ) nema zaštite ...
  • Page 214: Prepoznavanje Alarma

    A2 = višak kisika Treperi posebni simbol na desnoj strani zaslona.  Potvrđivanje predalarma: Pritisnite tipku OK nakon čega se  isključuju samo zvučni alarm i vibracijski alarm. Baterija će nakon prvog predalarma baterije izdržati još  oko 20 minuta. Dräger X-am 2500...
  • Page 215: Pozivanje Brzog Izbornika

    šifre upozorenja odnosno greške (vidi tehnički priručnik). Pritisnuti tipku OK za sljedeći prikaz. Prikazuju se vršne vrijednosti kao i vrijednosti ekspozicije TWA i STEV. Ako se tijekom 10 sekundi ne pritisne nijedna tipka, uređaj se  automatski vraća u mjerni pogon. Dräger X-am 2500...
  • Page 216 0 do +40 °C. punjenje se automatski prekida i automatski nastavlja nakon povratka Nije predmet mjerno-tehničkih ispitivanja prikladnosti BVS10 ATEX E 080X i PFG 10 G 001X. u prihvatljivo temperaturno područje. Vrijeme punjenja obično iznosi Dräger X-am 2500...
  • Page 217 A1 ili A2. 6. Zatvorite ventil boce s ispitnim plinom i uređaj izvadite iz adaptera za kalibriranje. Pri dodavanju miješanog plina Dräger (kataloški br. 68 11 130) pokazatelji bi se trebali nalaziti u ovom području. Dräger X-am 2500...
  • Page 218 6. Pritisnite tipku OK kako biste pokrenuli odabir kanala. U tom slučaju ponovite podešavanje.  Zaslon treperi čime prikazuje plin prvoga mjernog kanala, Po potrebi zamijenite senzor.  npr. ch4 - %DGE. Dräger X-am 2500...
  • Page 219: Intervali Održavanja

     Preporučeni interval kalibriranja za mjerne kanala Ex, O S, SO i CO: 6 mjeseci. Intervali kalibriranja za druge plinove: Pogledajte upute za uporabu pojedinih senzora DrägerSensor. Detaljne informacije o rezervnim dijelovima nalaze se u tehničkom priručniku. Dräger X-am 2500...
  • Page 220: Tehnički Podaci

    Tipično 12 sati pod normalnim uvjetima NiMH jedinica za napajanje: T4 (HBT 0000) Tipično 12 sati pod normalnim uvjetima T4 HC (HBT 0100) Tipično 13 sati pod normalnim uvjetima Dimenzije Oko 130 x 48 x 44 mm (v x š x dub.) Dräger X-am 2500...
  • Page 221 Interval aktualizacije za zaslon i signale Tehnički priručnik, upute za upotrebu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalnog softvera CC-Vision za Dräger X-am 2500 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 2500 na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com Nije predmet mjerno-tehničkih ispitivanja prikladnosti BVS10 ATEX E 080X i PFG 10 G 001X.
  • Page 222 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Tehnički priručnik, upute za upotrebu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalnog softvera CC-Vision za Dräger X-am 2500 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 2500 na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com Za padajuće koncentracije vrijeme odziva za nonan iznosi 50 sekundi.
  • Page 223 Utjecaj senzorskih otrova – – – – – – sumporovodik H S, 10 ppm halogeni ugljikovodici, teški metali, tvari koje sadrže silikon, sumpor ili se mogu polimerizirati 2 % mjerne 2 % mjerne Greška linearnosti vrijednosti vrijednosti Dräger X-am 2500...
  • Page 224: Za Vašo Varnost

    Uporaba v eksplozijsko ogroženih območjih Naprave ali sestavne dele, ki se uporabljajo v eksplozijsko ogroženih območjih in so preizkušeni ter odobreni po nacionalnih, evropskih ali mednarodnih direktivah za zaščito pred eksplozijo, je dovoljeno Dräger X-am 2500...
  • Page 225: Pregled Proizvoda

    –20 °C do +50 °C in za območja, kjer se lahko nahajajo Zaslon 14 Posebni simboli plini ali prah skupin A, B, C ali D in temperaturnih razredov T3 ali T4 (odvisno od akumulatorskih in običajnih baterij). 15 Orodje za menjavo senzorja Dräger X-am 2500...
  • Page 226 "Dräger CC-Vision". Programsko opremo Dräger CC-Vision ki jo je treba izmeriti ob upoštevanju 25 do 50 % končne lahko brezplačno prenesete s strani z izdelki X-am 2500 na naslednjem vrednosti koncentracije plina. Točnost meritve mora biti med spletnem naslovu: www.draeger.com.
  • Page 227 Ni aktiven, TWA, STEL, TWA+STEL Vrsta vrednotenja Alarmna mejna vrednost STEL 0 – končna vrednost merilnega območja (v merilni enoti) Alarmna mejna vrednost TWA 0 – končna vrednost merilnega območja (v merilni enoti) Vrednotenje samo, če je za to predviden senzor. Dräger X-am 2500...
  • Page 228 Naprava ni pripravljena za merjenje in jo je potrebno servisirati. dnevi do naslednjega umerjanja, npr. ch4 %SEMSEM CAL 20. Čas do poteka intervala za funkcionalni preizkus je prikazan  v dnevih, npr. bt 123. Samo, če je aktivirano v konfiguraciji naprave. Stanje ob dobavi: ni aktivirano. Dräger X-am 2500...
  • Page 229: Med Delovanjem

    (utripanje LED za alarm OPOZORILO Ob uporabi senzorja CatEx v Dräger X-am 2500, je treba po obremenitvi zaradi sunkov, ki na svežem zraku povzročijo prikaz, ki odstopa od ničle, opraviti umeritev ničelne točke in občutljivosti.
  • Page 230: Prepoznavanje Alarmov

    A1 = pomanjkanje kisika A2 = presežek kisika Utripajoč posebni simbol na desni strani zaslona.  Potrditev predalarma: Pritisnite tipko OK. Izklopita se samo zvočni  in vibracijski alarm. Baterija vzdržala prvem predalarmu baterije še  pribl. 20 minut. Dräger X-am 2500...
  • Page 231: Priklic Hitrega Menija

    (glejte tehnični priročnik). Za naslednji prikaz zaporedoma pritisnite tipko OK. Prikažejo se konične vrednosti ter vrednosti izpostavljenosti TWA in STEV. Če 10 sekund ne pritisnete nobene tipke, se naprava samodejno  preklopi v način za merjenje. Dräger X-am 2500...
  • Page 232 Polnjenje običajno traja 4 ure. Nova napajalna enota NiMH doseže polno BVS10 ATEX E 080X in PFG 10 G 001X niso predmet merilno-tehničnega preverjanja primernosti. zmogljivost po treh celotnih ciklih polnjenja/praznjenja. Naprave brez Dräger X-am 2500...
  • Page 233 A1 ali A2. 6. Zaprite ventil jeklenke s preizkusnim plinom in vzemite napravo iz držala za umerjanje. Pri oddajanju mešalnega plina Dräger (nar. št. 68 11 130) morajo biti prikazi znotraj tega območja. Dräger X-am 2500...
  • Page 234 V tem primeru morate ponoviti umerjanje.  začel simbol za umerjanje občutljivosti Po potrebi zamenjajte senzor.  6. Za začetek izbire kanala pritisnite tipko OK. Prikaz bo utripal in prikazoval plin prvega merilnega kanala, npr. ch4 - %SEM. Dräger X-am 2500...
  • Page 235: Servisni Intervali

    Priporočeni časovni interval za umerjanje merilnih kanalov za eksplozivne pline, O S, SO , NO in CO: 6 mesecev. Časovni intervali za umerjanje drugih plinov: Glejte navodilo za uporabo ustreznega senzorja Dräger. Podrobnosti o nadomestnih delih najdete v tehničnem priročniku. Dräger X-am 2500...
  • Page 236: Odstranjevanje Med Odpadke

    Običajno 12 ur pod normalnimi pogoji Napajalna enota NiMH: T4 (HBT 0000) Običajno 12 ur pod normalnimi pogoji T4 HC (HBT 0100) Običajno 13 ur pod normalnimi pogoji Mere Pribl. 130 x 48 x 44 mm (V x Š x G) Dräger X-am 2500...
  • Page 237 Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 2500 lahko prenesete s strani z izdelki X-am 2500 na naslednjem spletnem naslovu: www.draeger.com BVS10 ATEX E 080X in PFG 10 G 001X nista predmet merilno-tehničnega preverjanja primernosti.
  • Page 238 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 2500 lahko prenesete s strani z izdelki X-am 2500 na naslednjem spletnem naslovu: www.draeger.com Za padajoče koncentracije je nastavitveni čas za nonan 50 sekund.
  • Page 239 Vpliv senzorskih strupov – – – – – – Žveplovodik H S, 10 ppm Halogeni ogljikovodiki, težke kovine, snovi, ki vsebujejo silikon, žveplo ali snovi, ki se lahko polimerizirajo. 2 % izmerjene 2 % izmerjene Napaka linearnosti vrednosti vrednosti Dräger X-am 2500...
  • Page 240: Pre Vašu Bezpečnosť

    Použitie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Prístroje alebo konštrukčné diely, ktoré sa používajú v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu a ktoré sú odskúšané a schválené podľa národných, európskych alebo medzinárodných smerníc o ochrane proti výbuchu, sa smú používať len pri podmienkach uvedených v Dräger X-am 2500...
  • Page 241: Účel Použitia

    Tlačidlo [ + ] 13 Zobrazenie nameranej hodnoty vyskytovať plyny alebo prachy skupín A, B, C, D a teplotnej triedy T3 Displej 14 Zvláštne symboly alebo T4 (v závislosti od akumulátora a batérií). 15 Nástroj na výmenu senzorov Dräger X-am 2500...
  • Page 242 369. Certifikácie meracej techniky sú platné pre prístroj na meranie X-am 2500 a kalibračný prípravok. Certifikácie pre ochranu proti výbuchu sú platné len pre prístroj na meranie X-am 2500 a kalibračný prípravok nie je možné prevádzkovať v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu.
  • Page 243 (jednotka merania) Samodržné zapojenie a potvrdenie alarmu A1 a A2 je možné konfigurovať pomocou PC Medza alarmu TWA 0 – najväčšia hodnota meracieho software Dräger CC-Vision. rozsahu (jednotka merania) Vyhodnotenie len, ak je k tomu senzor určený. Dräger X-am 2500...
  • Page 244 %LEL CAL 20. ukončení používania vykonať údržbu prístroja. Doba do uplynutia intervalu zaplyňovacieho testu sa  zobrazuje v dňoch, napr. bt 123. Len keď sa aktivuje v konfigurácii prístroja. Stav pri dodaní: Nie je aktivovaný. Dräger X-am 2500...
  • Page 245: Počas Prevádzky

    V prevádzke sa zobrazujú namerané hodnoty pre každý merací plyn.  Pri prekročení alebo nedosiahnutí meracieho rozsahu sa namiesto  zobrazenia nameraných hodnôt objaví nasledovné zobrazenie: » « (prekročenie meracieho rozsahu) alebo » «(nedosiahnutie meracieho rozsahu) alebo » «(Blokovací poplach). Dräger X-am 2500...
  • Page 246: Rozpoznanie Poplachov

    A1 = nedostatok kyslíka A2 = nadbytok kyslíka Blikajúci zvláštny symbol na pravej strane displeja.  Potvrdenie predpoplachu: Stlačte tlačidlo OK, vypne sa len  akustický a vibračný poplach. Batéria vydrží po prvom predpoplachu ešte cca 20 minút.  Dräger X-am 2500...
  • Page 247: Vyvolanie Rýchleho Menu

    (pozri Technickú príručku). Na zobrazenie nasledujúceho zobrazenia postupne stláčajte tlačidlo OK. Zobrazia sa špičkové hodnoty, ako aj hodnoty expozície TWA a STEL. Ak 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, prístroj sa automaticky  vráti do meracieho režimu. Dräger X-am 2500...
  • Page 248 5 do 35 °C. Pri prekročení teplotného rozsahu sa nabíjanie automaticky preruší a po návrate do teplotného rozsahu automaticky pokračuje. Doba Nie je predmetom spôsobilosti meracej techniky BVS10 ATEX E 080X a PFG 10 G 001X. nabíjania trvá typicky 4 hodiny. Nová napájacia jednotka NiMH dosiahne Dräger X-am 2500...
  • Page 249 A1 personálu. alebo A2. 6. Zatvorte ventil skúšobnej plynovej fľaše a vyberte prístroj z kalibračného prípravku. Pri dávkovaní zmiešaného plynu Dräger (obj. č. 68 11 130) musia byť zobrazenia v tomto rozsahu. Dräger X-am 2500...
  • Page 250 6. Stlačte tlačidlo OK na spustenie výberu kanála. V takomto prípade zopakujte nastavenie.  Displej zobrazí blikajúc plyn prvého meracieho kanála, napr. V prípade potreby vymeňte senzor.  ch4 – %LEL. Dräger X-am 2500...
  • Page 251: Intervaly Údržby

    Návod na výber, inštaláciu, používanie a údržbu Národné predpisy  Odporúčaný interval kalibrácie pre meracie kanály Ex, O S, SO a CO: 6 mesiacov. Intervaly kalibrácie iných plynov: Pozri návod na použitie príslušných senzorov Dräger. Podrobnosti o náhradných dieloch nájdete v Technickej príručke. Dräger X-am 2500...
  • Page 252: Technické Údaje

    Skladovacia doba X-am 2500 1 rok Senzory 1 rok Druh krytia IP 67 pre prístroj so senzormi Hlasitosť poplachu Typicky 90 dB (A) vo vzdialenosti 30 cm Prevádzkový čas: Alkalická batéria Typicky 12 hodín pri normálnych podmienkach Dräger X-am 2500...
  • Page 253 Technickú príručku, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC-Vision pre Dräger X-am 2500 si môžete stiahnuť zo stránky výrobku X-am 2500 na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com Nie je predmetom spôsobilosti meracej techniky BVS10 ATEX E 080X a PFG 10 G 001X.
  • Page 254 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Technickú príručku, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC-Vision pre Dräger X-am 2500 si môžete stiahnuť zo stránky výrobku X-am 2500 na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com Pre klesajúce koncentrácie má čas nastavenia pre nonán hodnotu 50 sekúnd.
  • Page 255 Vplyv senzorových jedov – – – – – – Sirovodík H S, 10 ppm Halogénové uhľovodíky, ťažké kovy, látky s obsahom silikónu, síry alebo látky schopné polymerizácie 2 % nameranej 2 % nameranej Odchýlka od linearity hodnoty hodnoty Dräger X-am 2500...
  • Page 256: Pro Vaši Bezpečnost

    Přístroje nebo konstrukční díly, které se užívají v prostorech ohrožených výbuchem a jsou testovány a schváleny podle národních, evropských nebo mezinárodních směrnic o ochraně před výbuchem, se smějí používat jen za podmínek uvedených v jejich schvalovacích dokumentech a při dodržování příslušných zákonných ustanovení. Dräger X-am 2500...
  • Page 257: Přehled Produktu

    +50 °C a v místech, kde mohou být přítomny plyny nebo prachy skupin Tlačítko [ + ] 13 Ukazatel měřených hodnot A, B, C, D a teplotní třídy T3 nebo T4 (v závislosti na akumulátoru a Displej 14 Speciální symboly bateriích). 15 Nástroj pro výměnu senzoru Dräger X-am 2500...
  • Page 258 Certifikace jsou uvedena na typovém štítku, viz „Notes on Approval“ na straně 369. Certifikace měřicí techniky jsou platné pro měřicí přístroj X-am 2500 a kalibrační kolébku. Certifikace pro ochranu proti výbuchu jsou platné pouze pro měřicí přístroj X-am 2500; kalibrační...
  • Page 259 5 dní týdně po odpracovaný čas v životě. (jednotka měření) Samodržné zapojení a potvrzení alarmu A1 a A2 je možné konfigurovat pomocí PC Mez alarmu TWA 0 – největší hodnota měřicího rozsahu software Dräger CC-Vision. (jednotka měření) Vyhodnocení pouze, je-li k tomu senzor určen. Dräger X-am 2500...
  • Page 260 %DMV CAL 20. Zobrazí se doba do uplynutí intervalu zaplyňování ve dnech, 3. Zkontrolujte, zda otvor vstupu plynu na přístroji nebyl zakryt nebo  např. bt 123. znečištěn. Pouze tehdy, je-li aktivováno v konfiguraci přístroje. Výchozí nastavení: není aktivováno. Dräger X-am 2500...
  • Page 261: Při Provozu

    V atmosféře obohacené kyslíkem (>21 obj. % O ) není  zaručená protiexplozivní bezpečnost; přístroj odstraňte z Při použití senzoru CatEx v Dräger X-am 2500 se musí po explozivní oblasti. nárazovém zatížení, vedoucí k nulovému zobrazení na Vysoké hodnoty mimo rozsah zobrazení poukazují...
  • Page 262: Popis Alarmů

    A2 = překročení koncentrace kyslíku Blikající zvláštní symbol na pravé straně displeje.  Potvrzení předběžného alarmu: Stiskněte tlačítko OK, pouze se  vypne akustický alarm a vibrační alarm. Po prvním předběžném alarmu vydrží baterie ještě cca 20 minut.  Dräger X-am 2500...
  • Page 263: Režim Info

    (viz Technickou příručku). Postupně stiskněte tlačítko OK pro přechod na další zobrazení. Zobrazí se maximální hodnoty a hodnoty expozice TWA a STEV. Nedojde-li do 10 sekund ke stisknutí některého z tlačítek, vrátí se  přístroj zpět do režimu měření. Dräger X-am 2500...
  • Page 264 Kvůli šetření baterie se přístroj nabíjí pouze v rozsahu teplot od 5 do Není předmětem způsobilosti měřicí techniky BVS10 ATEX E 080X a PFG 10 G 001X. 35 °C. Při překročení nebo poklesu teploty z daného teplotního rozsahu se Dräger X-am 2500...
  • Page 265 Dojde-li při kalibraci na čistý vzduch k chybě: a. Zobrazí se symbol poruchy a namísto naměřené hodnoty se pro příslušný senzor na displeji objeví Při použití směsného plynu Dräger (obj. č. 68 11 130) by zobrazené hodnoty měly ležet v tomto rozsahu. Dräger X-am 2500...
  • Page 266  5. Pomocí tlačítka [+] navolte funkci kalibrace jedním plynem, symbol kalibrace citlivosti bliká. Případně vyměňte senzor.  6. Spuštění volby kanálu se provede tlačítkem OK. Displej zobrazuje blikáním plyn prvního měřicího kanálu, např. ch4 - %DMV. Dräger X-am 2500...
  • Page 267 Pokyny pro volbu, instalaci, použití a údržbu Národní předpisy  Doporučené intervaly kalibrace měřicích kanálů Ex, O S, SO , CO: 6 měsíců Kalibrační intervaly jiných plynů: viz návod k použití jednotlivých senzorů Dräger. Podrobnosti o náhradních dílech naleznete v Technické příručce. Dräger X-am 2500...
  • Page 268 Typicky 12 hodin za normálních podmínek Napájecí zdroj NiMH: T4 (HBT 0000) Typicky 12 hodin za normálních podmínek T4 HC (HBT 0100) Typicky 13 hodin za normálních podmínek Rozměry cca 130 x 48 x 44 mm (V x Š x H) Dräger X-am 2500...
  • Page 269 Interval aktualizace pro displej a signál Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC software CC-Vision pro Dräger X-am 2500 lze stáhnout na stránce výrobku X-am 2500 pod následující internetovou adresou: www.draeger.com Není předmětem způsobilosti měřicí techniky BVS10 ATEX E 080X a PFG 10 G 001X.
  • Page 270 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC software CC-Vision pro Dräger X-am 2500 lze stáhnout na stránce výrobku X-am 2500 pod následující internetovou adresou: www.draeger.com Pro klesající koncentrace činí doba nastavení pro nonan 50 sekund.
  • Page 271 Doba náběhu Vliv senzorických jedů – – – – – – Sirovodík H S, 10 ppm Halogenové uhlovodíky, těžké kovy, látky sobsahem silikonu, síry nebo látky schopné polymerizace 2 % naměřené 2 % naměřené Odchylka linearity hodnoty hodnoty Dräger X-am 2500...
  • Page 272: За Вашата Безопасност

    и като предупреждение за неправилна употреба. Безопасно свързване с електрически уреди УКАЗАНИЕ Електрическо свързване с уреди, не упоменати в тази инструкция Допълнителна информация за използването на продукта. за употреба, може да става само след съгласуване с производителите или със специалист. Dräger X-am 2500...
  • Page 273: Преглед На Продукта

    от –20 °C до +50 °C и в зони, в които може да има налични газове или Екран 14 Специални символи прах от групи A, B, C, D и температурен клас T3 или T4 (в зависимост 15 Инструмент за смяна на от акумулатора или от батериите). сензори Dräger X-am 2500...
  • Page 274 Сертификатите са обозначени на фабричната табелка, вижте “Notes on Approval” на стр. 369. Сертификатите по измервателна техника са валидни за уреда за измерване на газове X-am 2500 и калибриращото устройство. Сертификатите за взривозащита са валидни само за уреда за измерване на газове X-am 2500;...
  • Page 275 Самостоятелното поддържане и изключване на аларми A1 и A2 могат да бъдат Алармен праг TWA 0 – Крайна стойност на диапазона конфигурирани с компютърния софтуер Dräger CC-Vision. на измерване (в мерна единица) Анализ само, ако сензорът е предвиден за това. Dräger X-am 2500...
  • Page 276: Включване На Уреда

    може да доведе до грешни резултати от измерването, чиито за контрол на правилната функция. последствия могат да бъдат тежки увреждания на здравето. Показва се софтуерната версия.  Уредът се тества сам.  Само ако са активирани в конфигурацията на уреда. Състояние при доставка: не активиран. Dräger X-am 2500...
  • Page 277: По Време На Работа

    с оптичен сигнал (бавно мигане на светодиода за аларма В обогатена с кислород атмосфера (>21 об. % O ) не  се гарантира взривозащита; отстранете уреда от експлозивната област. Високи стойности извън индикаторния диапазон  указват за евент. взривоопасна концентрация. Dräger X-am 2500...
  • Page 278: Разпознаване На Алармите

    Разпознаване на алармите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Алармата се проявява оптически, акустично и посредством вибрации При използване на сензор CatEx в Dräger X-am 2500 след в определен ритъм. ударно натоварване, което води до индикация на чистия въздух различна от нула, трябва да се извърши...
  • Page 279 Ако в продължение на 10 секунди не се натисне никакъв изключват се само акустичната и вибрационната аларма.  бутон, уредът се връща автоматично в режим на измерване. Батерията издържа още около 20 минути след първата  предварителна аларма за батерия. Dräger X-am 2500...
  • Page 280: Извикване На Бързо Меню

    ABT 0100 съгласно спецификацията на производителя. Околна температура по време на процеса на зареждане: 0 до +40 °C. Не е предмет на изпитанието за пригодност по измервателна техника BVS10 ATEX E 080X и PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Page 281 натиснете го надолу, докато се фиксира. 4. Отворете вентила на бутилката с еталонен газ, за да потече Поставете изключения уред в модула за зареждане.  газът върху сензорите. Светлинни показания на модула за зареждане: Зареждане Повреда Зареден Dräger X-am 2500...
  • Page 282 За да извършите настройката, натиснете бутона [OK]. Показанието на актуалната концентрация на газа се редува с показанието OK. При подаване на газовата смес Dräger (каталожен номер 68 11 130), показанията трябва да са в този диапазон. Dräger X-am 2500...
  • Page 283 Показаната мигаща измерена стойност се редува със стойността, съответстваща на подавания еталонен газ. Когато показваната измерена стойност се стабилизира (най-малко след 120 секунди): a. За да извършите настройката, натиснете бутон OK. Показанието на актуалната концентрация на газа се редува с показанието OK. Dräger X-am 2500...
  • Page 284: Интервали За Поддръжка

    Препоръчителен интервал на калибриране за измервателните канали Ex, O S, SO , NO и CO: 6 месеца. За интервали на калибриране на други газове: виж ръководството за работа на съответните сензори Dräger. Подробности за резервните части можете да видите в техническия наръчник. Dräger X-am 2500...
  • Page 285: Технически Данни

    Нормално 90 децибела (A) на разстояние алармата 30 см Време на работа: Алкална батерия Обикновено 12 часа при нормални условия NiMH захранващ панел: T4 (HBT 0000) Обикновено 12 часа при нормални условия T4 HC (HBT 0100) Обикновено 13 часа при нормални условия Dräger X-am 2500...
  • Page 286 екрана и сигналите Техническият наръчник, ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори и на компютърния софтуер CC-Vision за Dräger X-am 2500 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 2500 на следния интернет адрес: www.draeger.com Не е предмет на изпитанието за пригодност по измервателна техника BVS10 ATEX E 080X и...
  • Page 287 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Техническият наръчник, ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори и на компютърния софтуер CC-Vision за Dräger X-am 2500 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 2500 на следния интернет адрес: www.draeger.com За...
  • Page 288 – – – – – – сероводород H S, 10 ppm халогенни въглеводороди, тежки метали, съдържащи силикон, съдържащи сяра или вещества със склонност към полимеризация 2 % от измерваната 2 % от измерваната Грешка при линеаризиране стойност стойност Dräger X-am 2500...
  • Page 289: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Cuplarea fără pericole la aparatele electrice REMARCĂ Cuplarea electrică la aparatele electrice care nu sunt indicate în Informaţii suplimentare referitoare la utilizarea produsului. aceste instrucţiuni de utilizare se va face numai după o consultare prealabilă cu producătorul sau cu un specialist. Dräger X-am 2500...
  • Page 290: Scopul Utilizării

    –20 °C până la +50 °C şi pentru zone unde pot Display 14 Simboluri speciale exista gaze sau pulberi de grupele A, B, C, D şi clasa de temperatură T3 sau T4 (în funcţie de acumulatori şi baterie). 15 Sculă pentru înlocuirea senzorului Dräger X-am 2500...
  • Page 291 X-am 2500 şi furca de calibrare. Avizările de protecţie împotriva exploziilor sunt valabile pentru detectorul de gaz X-am 2500; furca de calibrare nu poate fi folosită în zona de explozie. Testul de aptitudine de măsurare BVS 10 ATEX E 080 X se referă...
  • Page 292 0 – Valoare finală a domeniului de de PC Dräger CC-Vision. măsurare (în unitate de măsură) Prag de alarmă TWA 0 – Valoare finală a domeniului de măsurare (în unitate de măsură) Evaluare numai dacă este prevăzut un senzor în acest scop. Dräger X-am 2500...
  • Page 293: Utilizarea Aparatului

    întreţineri după încheierea utilizării. Senzorul care tocmai urmează să fie ajustat se afişează cu zilele  rămase până la următoarea ajustare de ex. ch4 %LIE CAL 20. Numai dacă este activat în configuraţia aparatului. Starea de livrare: nu este activat. Dräger X-am 2500...
  • Page 294: În Timpul Utilizării

    La utilizarea în aparat a unui senzor CatEx în Dräger nu este garantată siguranţa de explozie; deconectaţi X-am 2500, după o solicitare cu şoc trebuie efectuată aparatul sau îndepărtaţi-l de zona Ex. o ajustare a punctului zero care duce la afişarea aerului Valori înalte în afara domeniului de afişare indică...
  • Page 295: Identificarea Alarmelor

    Simbolul special pâlpâie în partea dreaptă a ecranului.  Confirmarea prealarmei: Apăsaţi tasta OK, numai alarma acustică  şi cea cu vibraţii sunt oprite. După prima prealarmă a bateriei, bateria mai ţine aproximativ  20 de minute. Dräger X-am 2500...
  • Page 296: Apelarea Meniului Rapid

    Apăsaţi succesiv tasta OK pentru următorul afişaj. Se afişează valorile de vârf, respectiv valorile de expunere TWA şi STEL. Dacă nu se acţionează nici o tastă timp de 10 secunde, aparatul  revine automat în regimul de măsurare. Dräger X-am 2500...
  • Page 297 între 5 şi 35 °C. Dacă temperatura nu se încadrează între Nu face obiectul testului de aptitudine de măsurare BVS10 ATEX E 080X şi PFG 10 G 001X. aceste valori, încărcarea este întreruptă automat şi este reluată automat Dräger X-am 2500...
  • Page 298 În acest caz se repetă ajustarea cu aer proaspăt. Eventual solicitaţi înlocuirea senzorului de către o persoană calificată. La alimentarea cu gaz mixt Dräger (nr. com. 68 11 130) valorile afişate trebuie să se afle în acest domeniu. Dräger X-am 2500...
  • Page 299 7. Apăsaţi tasta OK, pentru a porni funcţia de ajustare a acestui canal de măsurare sau selectaţi cu tasta [+] un alt canal de măsurare - Vol.-%, H S - ppm, CO - ppm şamd.). Concentraţia gazului de test se afişează. Dräger X-am 2500...
  • Page 300: Eliminarea Ca Deşeu

    Nu este permisă eliminarea bateriilor şi şi acumulatoarelor ca Detaliile despre piesele de schimb se găsesc în Manualul tehnic. deşeu menajer. Sunt marcate cu simbolurile alăturate. Aruncaţi bateriile şi acumulatoarele la locurile de colectare a bateriilor conform prescripţiilor în vigoare. Dräger X-am 2500...
  • Page 301: Date Tehnice

    Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare/specificaţiile senzorilor utilizaţi şi Varta 4006 , Varta 4106 Software-ul PC CC-Vision pentru modelele Dräger X-am 2500, pot fi descărcate de 700 până la 1300 hPa pe pagina produsului X-am 2500 de la următoarea adresă de internet: www.draeger.com...
  • Page 302 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare/specificaţiile senzorilor utilizaţi şi Software-ul PC CC-Vision pentru modelele Dräger X-am 2500, pot fi descărcate de pe pagina produsului X-am 2500 de la următoarea adresă de internet: www.draeger.com Pentru concentraţiile în scădere timpul de stabilizare pentru nonan este de 50 de secunde.
  • Page 303 – – – Hidrogen sulfurat H S, 10 ppm Hidrocarburi cu halogen, metale grele, substanţe cu conţinut de silicon, sulf sau care se pot polimeriza 2 % din valoarea 2 % din valoarea Eroare de liniaritate măsurată măsurată Dräger X-am 2500...
  • Page 304: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Veszélytelen csatlakoztatás az elektromos készülékekhez A jelen használati útmutatóban nem említett készülékkel való MEGJEGYZÉS elektromos csatlakoztatást kizárólag gyártóval vagy Kiegészítő információ a termék alkalmazásához. szakemberrel való egyeztetés után végezze. Dräger X-am 2500...
  • Page 305: Az Alkalmazás Célja

    14 Különleges szimbólumok +50 °C közötti hőmérséklet-tartományon belül történő használatra alkalmas, valamint olyan területeken használható, ahol az A, B, C, D 15 Szerszám az csoportba sorolt gázok vagy porok fordulhatnak elő, és a T3 vagy T4 érzékelőcseréhez Dräger X-am 2500...
  • Page 306 "Dräger CC-Vision" számítógépes szoftverrel hajtható végre. A Dräger CC-Vision PC- VIGYÁZAT szoftvert az X-am 2500 termékoldalán a következő internet címről Az érzékenységet az első használat előtt naponta ellenőrizni ingyenesen le lehet tölteni: www.draeger.com. kell a mérendő gáz ismert koncentrációjával, a koncentráció...
  • Page 307 Az A1 és A2 riasztások öntartása és nyugtázása a Dräger CC-Vision PC-szoftverrel Inaktív, TWA, STEL, TWA+STEL Kiértékelési mód konfigurálható. STEL risztási küszöb 0 – méréstartomány végérték (mértékegységben) TWA risztási küszöb 0 – méréstartomány végérték (mértékegységben) Kiértékelés csak akkor van, ha arra a célra érzékelő áll rendelkezésre. Dräger X-am 2500...
  • Page 308 A nem megfelelő beállítás hibás valamint a vibrációs riasztás. mérési eredményekhez vezethet, amelynek következtében Megjelenik a szoftververzió.  súlyos egészségügyi károsodások léphetnek fel. A készülék öndiagnózist hajt végre.  Csak ha a készülék konfigurációjában aktiválva van. Kiszállítási állapot: nincs aktiválva. Dräger X-am 2500...
  • Page 309: Üzemelés Alatt

    (>21 térf.-%  VIGYÁZAT robbanásvédelem biztosított; távolítsa Egy CatEx érzékelőnek a Dräger X-am 2500 készüléken munkahelyről a készüléket. történő alkalmazása esetén – olyan lökésszerű terhelés A kijelzési tartományon kívüli magas értékek adott  fellépését követően, ami a friss levegőn nullától eltérő...
  • Page 310: Riasztások Felismerése

    és a vibrációs riasztás kapcsol ki. A telep az első telep-előriasztás után még kb. 20 percet bír.  Megszakadt riasztási jelzés: A2 kijelző és mérési érték váltakozva.  A1 = oxigénhiány A2 = oxigéntöbblet Dräger X-am 2500...
  • Page 311 üzemmódba. Egymás után nyomja meg az OK-gombot a következő kijelzőhöz. Megjelennek a csúcsértékek valamint a TWA és STEV expozíciós értékek. Ha 10 másodpercig semmilyen gombot nem nyom meg, akkor  a készülék automatikusan visszatér a mérési üzemmódba. Dräger X-am 2500...
  • Page 312 Az akkuk kímélése érdekében csak 5 és 35 °C között kerül sor töltésre. Nem tárgya a BVS10 ATEX E 080X és PFG 10 G 001X méréstechnikai alkalmassági vizsgának. A hőmérsékleti tartománytól való eltérés esetén a töltés automatikusan Dräger X-am 2500...
  • Page 313 TOX: ±20 %. az ellenőrzőgáz koncentráció ±20 %-a a. Megjelenik a zavarjelzés és a mérési érték helyett az érintett érzékelőnél jelenik meg. Dräger-keverékgáz feladása esetén (Rendelési sz. 68 11 130) a kijelzőknek ebben a tartományban kell lenniük. Dräger X-am 2500...
  • Page 314 (jelszó a kiszállításkor = 001). Ebben az esetben ismételje meg a beállítást.  5. Válassza ki a [+] gombbal az egygázas kalibrálás funkciót, az érzékenység beszabályozás szimbóluma villog. Adott esetben cserélje ki az érzékelőt.  Dräger X-am 2500...
  • Page 315: Karbantartási Intervallumok

    Nemzeti szabályozások  Ajánlott kalibrálási intervallum az Ex, O S, SO , NO és CO mérési csatorna számára: 6 hónap. Más gázok kalibrálási intervalluma: lásd az adott Dräger érzékelő használati útmutatóját. A pótalkatrészek részleteit lásd a Műszaki kézikönyvben. Dräger X-am 2500...
  • Page 316: Műszaki Adatok

    Tipikusan 12 óra normál feltételek között NiMH-ellátóegység: T4 (HBT 0000) Tipikusan 12 óra normál feltételek között T4 HC (HBT 0100) Tipikusan 13 óra normál feltételek között Méretek kb. 130 x 48 x 44 mm (Ma x Szé x Mé) Dräger X-am 2500...
  • Page 317 A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói/adatlapjai és a Dräger X-am 2500 készülékhez való CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 2500 termékoldaláról az alábbi internetes címről tölthetők le: www.draeger.com Nem tárgya a BVS10 ATEX E 080X és PFG 10 G 001X méréstechnikai alkalmassági vizsgának.
  • Page 318 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói/adatlapjai és a Dräger X-am 2500 készülékhez való CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 2500 termékoldaláról az alábbi internetes címről tölthetők le: www.draeger.com Csökkenő koncentrációk esetén a beállítási idő nonánra vonatkozóan 50 másodperc.
  • Page 319 5 perc Felmelegítési idő Szenzorméreg hatása – – – – – – Kénhidrogén H S, 10 ppm Halogén-szénhidrogén, nehézfémek, szilikontartalmú, kéntartalmú vagy polimerizációra képes anyagok a mérési érték 2 %-a a mérési érték 2 %-a Linearitási hiba Dräger X-am 2500...
  • Page 320: Για Την Ασφάλειά Σας

    χρησιμοποιηθεί και ως προειδοποίηση για μη προβλεπόμενη χρήση. Ακίνδυνη σύνδεση με ηλεκτρικές συσκευές Ηλεκτρική σύνδεση με συσκευές, που δεν αναφέρονται στο εγχειρίδιο ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ οδηγιών χρήσης, γίνεται μόνο μετά από ενημέρωση των Επιπρόσθετες πληροφορίες για τη χρήση του προϊόντος. κατασκευαστών ή άλλων εμπειρογνωμόνων. Dräger X-am 2500...
  • Page 321: Επισκόπηση Προϊόντος

    περιοχή θερμοκρασιών από –20 °C έως +50 °C και για περιοχές, όπου είναι πιθανή η παρουσία αερίων ή σκόνης των ομάδων Α, B, C, 15 Εργαλείο για και θερμοκρασίας κλάσης ή (ανάλογα με την αντικατάσταση αισθητήρα επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή τις μπαταρίες). Dräger X-am 2500...
  • Page 322 "Dräger CC-Vision¨". Μπορείτε να λάβετε δωρεάν το λογισμικό Η/Υ μέτρηση αερίου που θα αντιστοιχεί σε 25 έως 50% της τελικής Dräger CC-Vision από τη σελίδα του προϊόντος X-am 2500 στις τιμής συγκέντρωσης. Η ακρίβεια πρέπει να ανέρχεται σε 0 ακόλουθες διαδικτυακές διευθύνσεις: www.draeger.com.
  • Page 323 διαμορφωθούν με τη βοήθεια του λογισμικού Η/Υ Dräger CC-Vision. Όριο συναγερμού STEL 0 – Τελική τιμή εύρους μέτρησης (σε μονάδα μέτρησης) Όριο συναγερμού TWA 0 – Τελική τιμή εύρους μέτρησης (σε μονάδα μέτρησης) Αξιολόγηση μόνο εάν ο αισθητήρες προορίζεται για το σκοπό αυτόν. Dräger X-am 2500...
  • Page 324 ο οπτικός, ο ακουστικός και ο δονητικός συναγερμός, για τον πιθανή συνέπεια σοβαρές βλάβες για την υγεία. έλεγχο ορθής λειτουργίας. Εμφανίζεται η έκδοση λογισμικού.  Η συσκευή εκτελεί έναν αυτοέλεγχο. Μόνο όταν έχει ενεργοποιηθεί στη διαμόρφωση συσκευής. Κατάσταση παράδοσης:  μη ενεργοποιημένο. Dräger X-am 2500...
  • Page 325: Κατά Τη Λειτουργία

    Σε ατμόσφαιρες που είναι εμπλουτισμένες με οξυγόνο  (αργή αναλαμπή του LED συναγερμού (>21 Vol.-% δεν διασφαλίζεται αντιεκρηκτική προστασία. Απομακρύνετε τη συσκευή από την επικίνδυνη περιοχή. Υψηλές τιμές εκτός της περιοχής ένδειξης υποδεικνύουν  ενδεχομένως συγκέντρωση που μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Dräger X-am 2500...
  • Page 326: Αναγνώριση Συναγερμών

    Ο συναγερμός εμφανίζεται οπτικά, ακουστικά και μέσω δονήσεων με Σε περίπτωση χρήσης ενός αισθητήρα CatEx στη συσκευή τον αναφερόμενο ρυθμό. Dräger X-am 2500 θα πρέπει μετά από μια κρούση, η οποία παράγει τιμή ένδειξης που αποκλίνει από το μηδέν στον 4.6.1 Προσυναγερμός...
  • Page 327 Αν για 10 δευτερόλεπτα δεν πατηθεί κάποιο πλήκτρο, η συσκευή  επιστρέφει αυτόματα στη λειτουργία μέτρησης. Επιβεβαίωση προσυναγερμού: Πατήστε το πλήκτρο OK, μόνο  ο ακουστικός και ο δονητικός συναγερμός απενεργοποιούνται. Η μπαταρία διαρκεί μετά τον πρώτο προσυναγερμό μπαταρίας για  περ. άλλα 20 λεπτά. Dräger X-am 2500...
  • Page 328 μπαταρίας ABT 0100 σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή. Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης: 0 έως +40 °C. ∆εν αποτελεί αντικείμενο του μετρολογικού ελέγχου καταλληλότητας BVS10 ATEX E 080X και PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Page 329 βαθμονόμησης – πιέστε την προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει. 4. Ανοίξτε τη βαλβίδα της φιάλης αερίου δοκιμής, για να εκρεύσει Τοποθετήστε την απενεργοποιημένη συσκευή στη μονάδα φόρτισης.  αέριο μέσω των αισθητήρων. LED ένδειξης της μονάδας φόρτισης: Φόρτιση Βλάβη Φόρτιση ολοκληρώθηκε Dräger X-am 2500...
  • Page 330 Πατήστε το πλήκτρο [OK], για να εκτελέσετε τη ρύθμιση. Η ένδειξη της τρέχουσας συγκέντρωσης αερίου εναλλάσσεται με την ένδειξη OK. Κατά την παροχή του ανάμεικτου αερίου Dräger (κωδ. παραγγελίας 68 11 130) οι ενδείξεις θα πρέπει να βρίσκονται εντός της παραπάνω περιοχής. Dräger X-am 2500...
  • Page 331 5. Με το πλήκτρο [+] επιλέξτε τη λειτουργία ρύθμισης ενός αερίου, μέτρησης εμφανίζεται για τον αντίστοιχο αισθητήρα το σύμβολο για τη ρύθμιση ευαισθησίας αναβοσβήνει. Σε αυτήν την περίπτωση επαναλάβετε τη ρύθμιση.  Ενδεχομένως αντικαταστήστε τον αισθητήρα.  Dräger X-am 2500...
  • Page 332 Συνιστώμενο διάστημα βαθμονόμησης για τα κανάλια μέτρησης Ex, S, SO , NO και CO: 6 μήνες. ∆ιαστήματα βαθμονόμησης για άλλα αέρια: βλ. οδηγίες χρήσης των αντίστοιχων αισθητήρων DrägerSensor. Λεπτομέρειες σχετικά με τα ανταλλακτικά μπορείτε να βρείτε στο Τεχνικό Εγχειρίδιο. Dräger X-am 2500...
  • Page 333: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Χρόνος αποθήκευσης 1 έτος X-am 2500 1 έτος Αισθητήρες Κατηγορία IP 67 για συσκευή με αισθητήρες προστασίας Ένταση Τυπικά 90 dB (A) σε απόσταση 30 cm συναγερμού Χρόνος λειτουργίας: Αλκαλική μπαταρία Τυπικά 12 ώρες υπό κανονικές συνθήκες Dräger X-am 2500...
  • Page 334 ανανέωσης για οθόνη και σήματα Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 2500 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 2500 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com ∆εν...
  • Page 335 , PFG 10 G 001X Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 2500 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 2500 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com Για...
  • Page 336 Χρόνος προθέρμανσης Επίδραση δηλητηριωδών ουσιών – – – – – – Υδρόθειο H S, 10 ppm Αλογονωμένοι υδρογονάνθρακες, βαρέα μέταλλα, σιλικονούχες, θειούχες ή πολυμερίσιμες ουσίες 2 % της τιμής 2 % της τιμής Σφάλμα γραμμικότητας μέτρησης μέτρησης Dräger X-am 2500...
  • Page 337: Kendi Güvenliğiniz Için

    Usulüne uygun olmayan kullanıma karşı uyarı olarak da kullanılabilir. Elektrikli cihazlarla tehlikesiz olarak bağlama Bu kullanım talimatlarında değinilmemiş cihazlarla elektrikli olarak bağlama işlemi sadece üreticilere veya yetkili bir kişiye danışıldıktan Ürünün kullanımı ile ilgili ek bilgi. sonra uygulanabilinir. Dräger X-am 2500...
  • Page 338: Ürüne Genel Bakış

    A, B, C, D gruplarındaki ve T3 veya T4 sıcaklık Ekran 14 Özel semboller sınıfındaki (akü ya da pillere bağlı olarak) gazların veya tozların mevcut olabileceği alanlarda kullanım için üretilmiştir. 15 Sensör değişimi için alet Dräger X-am 2500...
  • Page 339  Onaylar Onaylar, tip etiketinde gösterilmiştir, bkz. "Notes on Approval", sayfa 369. Ölçüm tekniği onayları, X-am 2500 gaz ölçüm cihazı ve kalibrasyon yuvası için geçerlidir. Patlama koruması onayları sadece X-am 2500 gaz ölçüm cihazı için geçerlidir; kalibrasyon yuvası patlama tehlikesi altındaki bir bölgede kullanılmamalıdır.
  • Page 340 Stabil duruma gelme ve A1 ve A2 alarmlarının onaylanması, Dräger CC-Vision PC (ölçüm birimi olarak) yazılımı yardımıyla yapılandırılabilir. Alarm eşiği TWA 0 – Ölçüm aralığının son değeri (ölçüm birimi olarak) Değerlendirme, sadece sensör bunun için öngörülmüşse mümkündür. Dräger X-am 2500...
  • Page 341 Cihaz otomatik olarak kendi kendini test eder.  sonunda bakıma alınmalıdır. Bir sonraki ayarlanacak sensör, sonraki ayarlama tarihine  kalan günle birlikte gösterilir örn. ch4 %LEL CAL 20. Sadece cihaz konfigürasyonunda etkinleştirilmişse. Teslimat durumu: Etkin değil. Dräger X-am 2500...
  • Page 342 ) CatEx sensörü hatalı ölçümler yapabilir; bu durumda bir CatEx sensörüyle güvenilir bir UYARI ölçüm yapılamaz. Dräger X-am 2500'de bir CatEx sensörü kullanıldığında, Oksijen ile zenginleştirilmiş atmosferde (>21 Hac.% O  sıfırdan farklı bir taze hava göstergesine neden olan bir patlama koruması...
  • Page 343: Alarmları Tanımak

    özel sembolü.  A1 için = Oksijen eksikliği Ön alarmın kabulü: OK tuşuna basın, sadece sesli alarm ve  A2 = Oksijen fazlalığı titreşimli alarm kapatılır. Pil, ilk pil ön alarmından sonra yaklaşık 20 dakika daha çalışır.  Dräger X-am 2500...
  • Page 344: Hızlı Menünün Çağrılması

    (Bkz. Teknik el kitabı). Sonraki gösterge için arka arkaya OK tuşuna basın. Hem tepe değerler, hem de TWA ve STEV açıklama değerleri gösterilir. Eğer 10 saniye boyunca herhangi bir tuşa basılmazsa, cihaz  otomatik olarak ölçüm moduna geri döner. Dräger X-am 2500...
  • Page 345 BVS10 ATEX E 080X ve PFG 10 G 001X ölçüm tekniği uygunluk testinin konusu değildir. otomatik olarak kesilir ve tekrar sıcaklık aralığına ulaşıldığında otomatik olarak devam edilir. Şarj süresi tipik olarak 4 saattir. Yeni bir NiMH besleme ünitesi, üç tam şarj/boşalma çevriminden sonra tam kapasiteye Dräger X-am 2500...
  • Page 346 Test gazı konsantrasyonuna bağlı olarak, cihaz, alarm eşiklerinin aşılması durumunda değişimli olarak A1 veya A2 gaz konsantrasyonunu gösterir. 6. Test gazı şişesinin vanasını kapatın ve cihazı kalibrasyon yuvasından çıkarın. Dräger karışım gazının eklenmesi durumunda (Sipariş No. 68 11 130) göstergeler bu aralıkta olmalıdır. Dräger X-am 2500...
  • Page 347 Ekran, yanıp sönerek ilk ölçüm kanalını gösterir, örn. ch4 - %LEL. 7. Bu ölçüm kanalının ayarlama fonksiyonunu başlatmak için [OK] tuşuna basın veya [+] tuşu ile başka bir ölçüm kanalı seçin - Hac.-%, H S - ppm, CO - ppm vs.). Test gazı konsantrasyonu gösterilir. Dräger X-am 2500...
  • Page 348: Bakım Aralıkları

    Ulusal düzenlemeler  Ex, O S, SO , NO ve CO ölçüm kanalları için önerilen kalibrasyon aralığı: 6 ay. Diğer gazların kalibrasyon aralıkları: bkz. ilgili Dräger sensörlerinin kullanım talimatları. Yedek parçalar hakkındaki ayrıntılı bilgileri teknik el kitabında bulabilirsiniz. Dräger X-am 2500...
  • Page 349: Teknik Veriler

    NiMH besleme ünitesi: T4 (HBT 0000) Normal şartlar altında tipik olarak 12 saat T4 HC (HBT 0100) Normal şartlar altında tipik olarak 13 saat Ölçüler Yaklaşık 130 x 48 x 44 mm (Y x G x D) Dräger X-am 2500...
  • Page 350 Yaklaşık 220 ile 250 g Ekran ve sinyalleri güncelleştirme aralığı Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 2500’ün CC-Vision PC yazılımının kullanma talimatları/bültenleri, X-am 2500'ün ürün sayfasında aşağıdaki internet adresinden indirilebilir: www.draeger.com BVS10 ATEX E 080X ve PFG 10 G 001X ölçüm tekniği uygunluk testinin konusu değildir.
  • Page 351 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 2500’ün CC-Vision PC yazılımının kullanma talimatları/bültenleri, X-am 2500'ün ürün sayfasında aşağıdaki internet adresinden indirilebilir: www.draeger.com Düşen yoğunlaşmalar için nonan ayarlama süresi 50 saniyedir.
  • Page 352 Isınma süresi Sensör zehirlerinin etkisi – – – – – – Hidro sülfür H S, 10 ppm Halojen hidrokarbonları, ağır metaller, silikon içeren, kükürt içeren veya polimerize maddeler Lineerlik hatası Ölçüm değerinin Ölçüm değerinin % 2'si % 2'si Dräger X-am 2500...
  • Page 353 引起用户的注意。警示符号的定义如下: 和维修(参见第 364 页 5 一章) 。本使用说明中未提及的维护工作 只能由 Dräger 专业人员或经由 Dräger 培训的专业人员执行。 Dräger 建议用户与 Dräger 签订维修合同。 警告 维修时只能使用 Dräger 原厂零件和配件。否则可能会影响产品的  表示潜在的危险状况, 正常功能。 如果不加以避免,可能会导致重伤甚至死亡。 不得使用有缺陷或不完整的产品。不得对产品进行任何改动。  小心 产品或产品零件发生故障或失灵时请告知 Dräger。  表示潜在的危险状况,如果不加以避免,可能会造成人员受伤 与电子设备的安全连接 或产品和环境遭受破坏。也可以用于警示不安全的使用方法。 对于使用说明中未提及电子设备的安全连接,请在咨询制造商或相关 专业人士后进行。 注意 表示有关产品使用的其他信息。 Dräger X-am 2500...
  • Page 354 –20 °C 至 +50 °C 的温度范围内使用,且用于可能存在组别为 A、 B、 气体入口 IR 接口 C、D 以及温度等级为 T3 或 T4(取决于电池和充电电池)的气体的区 LED 警报灯 固定夹 域。 10 铭牌 喇叭 11 充电触头 [OK] 按钮 12 测量气体显示 电源组 13 测量值显示 [ + ] 按钮 14 特殊符号 显示屏 15 传感器更换工具 Dräger X-am 2500...
  • Page 355 每天首次应用前, 应根据 25% 至 50% 的浓度值采用待测气体 外线 (订货号 83 17 409)将设备与计算机连接。使用计算机软件 已知浓度检查灵敏度。 精确度必须介于 0% 至 +20% 的实际值 “Dräger CC-Vision” 进行配置。 计算机软件 Dräger CC-Vision 可以从以 之间。可通过校准修正精确度。 下网站上的 X-am 2500 产品页面上免费下载:www.draeger.com。 更改配置:参见技术手册。  认证 认证标示在铭牌上,参见第 369 页的 “ 认证备注 ”。测量技术认证适用 于气体检测仪 X-am 2500 和标定仓。防爆认证仅适用于气体检测仪...
  • Page 356 警报阈值 A1 (单位:测量单位) 仅当配备相关传感器时,才能分析。 TWA:班次平均值是指工作寿命期间通常每周 5 天每天八小时暴露的工作场所极限值。 警报阈值 A2 (单位:测量单位) A1 – 测量范围极限值 警报 A1 和 A2 的自锁及确认可借助计算机软件 Dräger CC-Vision 进行配置。 未激活, TWA, STEL, TWA+STEL 分析类型 警报阈值 STEL 0 – 测量范围极限值 (单位:测量单位) 警报阈值 TWA 0 – 测量范围极限值 (单位:测量单位) 仅当配备相关传感器时,才能分析。 Dräger X-am 2500...
  • Page 357 3. 检查设备上的进气口是否未被覆盖或脏污。  短暂激活以检查功能是否正常。 显示软件版本。  设备进行自检。  显示下一个待调整的传感器以及距离下一次调整的剩余天数,  例如 ch4 %LEL CAL 20。 以天为单位显示距离 气体功能测试间隔到期 的时间,例 如  bt 123。 依次显示所有警报阈值 A1 和 A2 以及 (TWA) 和  (STEL) (针对所有有毒气体,例如 H S 或 CO) 。 仅当在设备配置中激活时。交付状态:未激活。 Dräger X-am 2500...
  • Page 358 灯 缓慢闪烁)进行显示。  属化合物或卤化烃)可能损坏 CatEx 传感器。如果 CatEx 传感器无法校准到目标浓度,则须更换传感器。 警告 在缺氧环境 (<8 Vol.-% O ) 中测量时, 可能导致 CatEx 传  在 Dräger X-am 2500 中使用 CatEx 传感器时,必须在承受 感器错误显示;此时无法使用 CatEx 传感器进行可靠测 可导致新鲜空气中零点偏差显示的冲击载荷后调整零点和灵 量。 敏度。 在富氧环境 (>21 Vol.-% O ) 中,防爆保护无法得到保障  ;将设备从爆炸危险区域移开。...
  • Page 359 警告 STEL 和 TWA 警报无法确认。  生命危险!立即离开此区域。主警报自锁且无法确认或取消。 关闭设备。重新打开后暴露分析值被删除。  4.6.4 电池预警 间歇性警报信息: 间歇性警报信息: 图标 A2 和测量值交替显示。  针对 O A1 = 氧气不足 显示屏右侧的特殊符号 闪烁 。  A2 = 氧气过量 确认预警:按下 OK 按钮,仅关闭声音警报和振动警报。  出现第一次电池预警后,电池还可使用约 20 分钟。  Dräger X-am 2500...
  • Page 360 4.7.1 调出信息模式 在测量模式时按下 OK 按钮约 3 秒钟。  出现警告或故障时,显示相应的提示或故障代码 (参见技术  手册) 。 依次按下 OK 按钮依次显示不同气体显示。显示峰值以及 TWA 和 STEV 暴露值。 如果 10 秒钟内未操作任何按钮,则设备自动返回测量运行。  4.7.2 信息关闭模式 设备关闭时,按下 [+] 按钮。  针对所有通道,显示气体名称、测量单位和测量范围极限值。 再次按下 [+] 按钮后退出信息关闭模式 (或者超时后退出) 。  Dräger X-am 2500...
  • Page 361 电量满 仓 ABT 0100 的镍氢电源组充电。充电期间的环境温度:0 至 +40 ℃。 为了保护电池的寿命,只能在 5 至 35 °C 的温度范围内充电。超出该温度 非测量技术能力测试 BVS10 ATEX E 080X 和 PFG 10 G 001X 的对象。 范围时自动中断充电,然后在返回该温度范围后继续充电。充电时间通常 为 4 小时。新的镍氢电源组在三个完整的充 / 放循环后达到满电量。不要 在无电源的情况下长时间存放设备 (最长 2 个月) ,因为会耗用内部缓冲 电池。 Dräger X-am 2500...
  • Page 362 按下 OK 按钮,以退出调整功能或者等待约 5 秒钟。 4. 打开检测气瓶阀门,气体就会流过传感器。 5. 等到设备显示具有足够公差的检测气体浓度: 如果在进行新鲜空气调整时出现故障: Ex:检测气体浓度的 ±20 % a. 显示故障提示 并代替测量值,显示相关的传感器显示 。 :±0.6 Vol.-% b. 这种情况下重复新鲜空气调整。必要时让专业人员更换传 TOX:±20 %. 的检测气体浓度 感器。 根据检测气体浓度,超出警报阈值时设备交替显示气体浓度与 A1 或 A2。 6. 关闭检测气瓶阀门并将设备从标定仓中取出。 如果显示值不在上述范围内: 让检修人员调整设备。  添加 Dräger 混合气体 (订货号 68 11 130)时,显示值应位于该范围内。 Dräger X-am 2500...
  • Page 363 码 = 001) 。 5. 使用 [+] 按钮选择进气调整功能,灵敏度调整符号 闪烁。 6. 按下 OK 按钮启动通道选择。 显示屏闪烁显示第一个测量通道的气体,例如 ch4 - %LEL。 7. 按下 OK 按钮启动该测量通道的调整功能,或使用 [+] 按钮选择另 - Vol.-%、 H S - ppm、 CO - ppm 等) 。 一个测量通道 (O 显示检测气体浓度。 Dräger X-am 2500...
  • Page 364  EN 60079-29-2 – 易燃气体和氧气检测仪的选择、安装、使用和维  次电源的充电状态。 修 EN 45544-4 – 有毒气体和蒸气的直接检测和直接浓度测量用电气  装 置 – 第 4 部分:选择、安装、使用和维修指南 国家规定  适合 Ex、 O 、 H S、 SO 、 NO 和 CO 测量通道的建议校准间隔:6 个月。其他气体的校准间隔:参见相应 Dräger 传感器的使用说明书。 关于备件的详细信息请参阅技术手册。 Dräger X-am 2500...
  • Page 365 30 cm 距离内通常为 90 dB (A) 报警音量 运行时间: 正常情况下通常为 12 个小时 碱性电池 镍氢电源组: T4 (HBT 0000) 正常情况下通常为 12 个小时 T4 HC (HBT 0100) 正常情况下通常为 13 个小时 约 130 x 48 x 44 mm (高 x 宽 x 深) 尺寸 Dräger X-am 2500...
  • Page 366 技术参数 约 220 至 250 g 重量 显示屏和信号的刷 1 秒 新间隔 技术手册、所用传感器的使用说明书 / 数据页以及 Dräger X-am 2500 的计算机软件 CC-Vision 可以从以下网站上的 X-am 2500 产品页面上下载: www.draeger.com 非测量技术能力测试 BVS10 ATEX E 080X 和 PFG 10 G 001X 的对象。 Dräger X-am 2500...
  • Page 367 BVS 10 ATEX E 080X 、 PFG 10 G 001X 技术手册、所用传感器的使用说明书 / 数据页以及 Dräger X-am 2500 的计算机软件 CC-Vision 可以从以下网站上的 X-am 2500 产品页面上下载:www.draeger.com 针对正在下降的浓度,壬烷的设置时间为 50 秒。 甲烷到壬烷的烷烃, LEL 值符合 EN 60079-20-1。流动速度在 0 至 6 m/s 时,显示偏差为测量值的 5 至 10 %。调整丙烷时,在 80 至 120 kPa 的空气内偏差不超过 6 %LEL。...
  • Page 368 – – – 零点偏差 (DIN EN 45544) – – – – – – 设备偏离 5 分钟 5 分钟 预热时间 – – – – – – 传感器中毒的影响 硫化氢 H S、 10 ppm 卤化烃、重金属、含硅、含硫或者可聚合物质 2 % 的测量值 2 % 的测量值 线性误差 Dräger X-am 2500...
  • Page 369: Notes On Approval

    Example: Serial No. AREH-0054: the third letter is E, which means that the Do not change or charge batteries in haz loc. unit was manufactured 2013. Not subject to BVS10 ATEX E 080X and PFG 10 G 001X performance Serial No. approval. Dräger X-am 2500...
  • Page 370: Declaration Of Conformity

    Notes on approval Declaration of conformity Dräger X-am 2500...
  • Page 372 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany 90 33 365 - GA 4638.205 +49 451 882-0 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Fax +49 451 882-20 80 Edition 04 - December 2014 (Edition 01 - September 2012) www.draeger.com Subject to alteration...

This manual is also suitable for:

Mqg 0011

Table of Contents