Rotel RKB-2100 Owner's Manual
Rotel RKB-2100 Owner's Manual

Rotel RKB-2100 Owner's Manual

Rotel stereo power amplifier owner's manual
Hide thumbs Also See for RKB-2100:
Table of Contents
  • Français

    • Instructions Importantes Concernant la Sécurité
    • 1: Commandes Et Branchements
    • 2: Branchements Principaux
    • Au Sujet de Rotel

    • Pour Démarrer

      • Caractéristiques Principales
      • Quelques Précautions
      • Installation
      • Montage en Rack
      • Poignées du Rack
      • Kit de Ventilation Optionnel
    • Alimentation Secteur Et Mise Sous Tension

      • Prise D'alimentation Secteur
      • Interrupteur de Mise Sous Tension Et Indicateur LED
      • Sélecteur de Mode de Mise Sous Tension ON/OFF
      • Entrée Trigger 12 Volts
      • Sortie Trigger 12 Volts
      • Disjoncteur
      • Indicateurs de Protection
    • Branchements des Signaux en Entrée

      • Entrées RCA
      • Contrôles du Niveau D'entrée
      • Renvoi de Signal de Sortie
    • Enceintes Acoustiques

      • Sélection des Enceintes
      • Choix de la Section du Câble D'enceintes
      • Polarité Et Mise en Phase
      • Branchement des Enceintes
    • Problèmes de Fonctionnement

      • L'indicateur Power de Mise Sous Tension Ne S'allume Pas
      • Pas de Son
      • Diode de Protection Allumée
    • SpéCIfications

  • Español

    • Acerca de Rotel

    • Para Empezar

      • Funciones y Prestaciones Relevantes
      • Algunas Precauciones
      • Colocación
      • Montaje en Rack
      • Asas para Montaje en Rack
      • Kit de Ventilación Opcional RKBF-1
    • Alimentación y Control

      • Toma de Corriente Eléctrica Alterna
      • Conmutador E Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
      • Selector del Modo de Arranque/Desconexión Automática
      • Entrada para Señal de Disparo de 12V
      • Salida para Señal de Disparo de 12V
      • Interruptor
      • Indicador Luminoso de Protección
    • Conexiones de Señal

      • Entradas RCA
      • Controles de Nivel del Panel Frontal
      • Conectores de Salida para Enlace ("Signal Output Link")
    • Cajas Acústicas

      • Selección de las Cajas Acústicas
      • Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas
      • Polaridad y Puesta en Fase
      • Conexión de las Cajas Acústicas
    • Problemas y Posibles Soluciones

      • El Indicador Luminoso del Panel Frontal no Se Activa
      • No Hay Sonido
      • El Indicador Luminoso de Protección Están Activado
    • Características Técnicas

  • Italiano

    • Alcune Parole Sulla Rotel

    • Per Cominciare

      • Caratteristiche
      • Alcune Precauzioni
      • Posizionamento
      • Montaggio a Rack
      • Maniglie Per Il Rack
      • Kit DI Raffreddamento a Ventola Opzionale
    • Alimentazione E Comandi

      • Alimentazione in Corrente Alternata
      • Interruttore DI Accensione
      • LED Indicatore
      • Selettore Modalità Automatica Accensione/Spegnimento
      • Ingresso TRIGGER 12V
      • Uscita TRIGGER 12V
      • Interruttore DI Protezione
      • Indicatori DI Protezione
    • Collegamenti DI Segnale

      • Ingressi RCA
      • Controlli Degli Ingressi DI Linea
      • Signal Output Link
      • Uscita del Segnale Link
    • Diffusori

      • Scelta Dei Diffusori
      • Scelta Dei Cavi Dei Diffusori
      • Polarità E Fase
      • Collegamento Dei Diffusori
    • Risoluzione Dei Problemi

      • Il LED Indicatore Power Sul Pannello Frontale Non Sia Accende
      • Nessun Suono
      • Nessun Suono da Sorgenti Digitali
    • Caratteristiche Tecniche

  • Deutsch

    • Aufstellung des Gerätes
    • Ausstattungsmerkmale
    • Einige Vorsichtsmaßnahmen
    • Griffe
    • Montage IM Rack
    • Netzspannung und Bedienung

      • 12-V-Trigger-Ausgang
      • 12-V-Trigger-Eingang
      • Deaktivieren der Einschaltautomatik
      • Netzeingang
      • Netzschalter Betriebsanzeige
      • Optionales Lüfter-Kit
      • Protection-Led
      • Schalter zum Aktivieren Bzw
      • Sicherungsautomat
    • Signalanschlüsse

      • Cinch-Eingänge
      • Pegelsteller
      • Signal Output Link
    • Lautsprecher

      • Auswahl der Lautsprecher
      • Auswahl der Lautsprecherkabel
      • Polarität und Phasenabgleich
      • Anschließen der Lautsprecher
    • Störungssuche

      • Die Betriebsanzeige an der Gerätefront Leuchtet nicht
      • Kein Ton
      • Die PROTECTION-LED Leuchtet
    • Technische Daten

  • Dutch

    • Wij Van Rotel

    • Aan de Slag Met de RKB-2100

      • Gebruikseigenschappen
      • Een Paar Voorzorgsmaatregelen
      • Een Plek Voor de RKB-2100
      • Het Monteren in Een 19" Rack
      • Handgrepen Voor Montage in Een 19" Rack
      • Optionele Ventilatorset
    • Het Aansluiten Op Het Lichtnet en de Bediening

      • De Lichtnetaansluiting
      • De Aan/Uitschakelaar Met Bijbehorende Indicator
      • De Automatische Aan/Uit Keuzeschakelaar
      • De +12 Volts Schakelingang
      • De +12 Volts Schakeluitgang
      • De Circuitonderbreker
      • De Beveiligingsindicator
    • Luidsprekers

      • De Luidsprekerkeuze
      • De Luidsprekerkabelkeuze
      • Alles in Fase
      • Het Aansluiten Van de Luidsprekers
    • De Ingangen

      • De Cinch-Ingangen
      • De Ingangsniveauregelaars
      • De Doorlusverbinding Van Het Ingangssignaal
    • Wat te Doen Bij Problemen

      • De Lichtnetindicator Werkt Niet
      • Geen Geluid
      • De Beveiligingsindicatoren Lichten Op
    • Technische Gegevens

  • Svenska

    • Att Tänka På
    • Fläktsats
    • Funktioner
    • Handtag
    • Placering
    • Rackmontering
    • Anslutningar För Insignaler

    • StröM Och Strömfunktioner

      • StröM
      • Strömbrytare Strömindikator
      • Av/På-Lägen
      • Ingång För 12 V-Styrsignal
      • Utgång För 12 V-Styrsignal
      • Säkringskrets
      • Skyddsindikatorer
    • Högtalare

      • Val Av Högtalare
      • Val Av Högtalarkabel
      • Polaritet Och Fas
      • Anslutning Av Högtalare
    • 1 RCA-Ingångar

    • 2 Justering Av Insignaler

      • RCA-Utgångar
    • Specifikationer

    • Felsökning

      • Frontpanelens Strömindikator Lyser Inte
      • Inget Ljud Hörs
      • Skyddsindikatorns Lampa Lyser
  • Русский

    • О Компании ROTEL

    • Ввод В Эксплуатацию

      • Основные Характеристики
      • Некоторые Меры Предосторожности
      • Размещение
      • Монтаж В Стойку
      • Ручки Для Монтажа В Стойке
      • Набор Для Установки
      • Дополнительного Вентилятора
    • Подключение Сети Переменного Тока И Управление Питанием

      • Вход Сети Переменного Тока
      • Выключатель Питания , Светодиодный Индикатор
      • Переключатель Режима Автоматического Включения/Выключения
      • Вход 12V Trigger
      • Выход 12V TRIGGER
      • Устройство Отключения
      • Индикаторы Защиты
    • Разъемы Для Сигналов

      • Входы RCA
      • Управление Входным Уровнем
      • Ответвление Выходного Сигнала
    • Громкоговорители

      • Выбор Громкоговорителя
      • Выбор Акустического Кабеля
      • Полярность И Фазировка
      • Присоединение Громкоговорителей
    • Возможные Неисправности

      • Индикатор Питания На Передней
      • Панели Не Светится
      • Нет Звука
      • Индикатор Защиты Светится
    • Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Owner's manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Användarmanual
Руководство владельца
RKB-2100
Stereo power amplifier
Amplificateur de puissance
Etapa de potencia estereofonica
Finale di potenza stereo
Stereo-Endstufe
Stereo eindversterker
Stereoslutsteg
Усилитель мощности
POWER
L
R
LEVEL
POWER AMPLIFIER RKB-2100
PROTECTION

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RKB-2100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rotel RKB-2100

  • Page 1 Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Användarmanual Руководство владельца RKB-2100 Stereo power amplifier Amplificateur de puissance Etapa de potencia estereofonica Finale di potenza stereo Stereo-Endstufe Stereo eindversterker Stereoslutsteg Усилитель мощности POWER LEVEL POWER AMPLIFIER RKB-2100 PROTECTION...
  • Page 3 • Tutti i prodotti Rotel sono realizzati secondo le norme internazionali per il trattamento delle sostanze perico- lose ( RoHs - Restriction of Hazardous Substances) in apparecchi elettrici ed elettronici, e per lo smaltimento di prodotti elettrici ed elettronici (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment). Il simbolo del cestino dei rifiuti con una croce sopra, indica la compatibilità...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Use only accessories specified by the manufacturer. Use only with a cart, stand, rack, bracket or shelf system recommended by Rotel. Use caution when moving the unit in a stand or rack to avoid injury from a tip-over.
  • Page 5: Instrucciones Relacionadas Con La Seguridad

    Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca la RKB-2100 en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el...
  • Page 6: Sicherheits- Und Warnhinweise

    WARNUNG: Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren. WARNUNG: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags auszuschließen, dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen.
  • Page 7: Viktig Säkerhetsinformation

    Använd endast tillbehör som rekommenderats av tillverkaren. Använd endast stereorack, konsolhyllor, stativ eller hyllsystem som rekommenderats av Rotel. Var försiktig när apparaten ska flyttas så att den inte välter. Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera risken för elektriska stötar och se till att installationen blir säker.
  • Page 8: 1: Controls And Connections

    RKB-2100 Power Amplifier RKB-2100 1: Controls and Connections Commandes et branchements Controles y Conexiones Pannello frontale e posteriore Bedienelemente und Anschlüsse Bedieningsorganen en aansluitingen Funktioner och anslutningar Органы управления и разъемы � POWER PROTECTION � POWER AMPLIFIER RKB-2100 WARNING: TO REDUCE THE RISK...
  • Page 9: 2: Hook-Up Illustration

    � ������������� ��� ��� ��������� ��������� ����� ����� ��� ��� ����� ����� ����� ���� ���� ���� ��� ��� 12V TRIG AC BREAKER SIGNAL SENSE ���� RIGHT LEFT POWER AMPLIFIER MODEL NO. RKB-2100 SIGNAL OUTPUT POWER CONSUMPTION: 450 W LINK English...
  • Page 10: Table Of Contents

    Their comments keep the company true to its goal – the pursuit of equipment that is musical, reliable and affordable. All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will bring you many hours of enjoyment.
  • Page 11: Features

    RKB-2100 on a solid, level surface away from sunlight, heat, moisture, or vibration. Don’t stack other components or objects on top of the RKB-2100. Don’t let any liquid fall into the unit. Likewise, remember the weight of the ampli- fier when you select an installation location.
  • Page 12: Ac Power And Control

    Do not use an extension cord. Be sure the power switch on the front panel of the RKB-2100 is turned off. Then, plug one end of the cord into the AC power connector on the back panel of the amplifier. Plug the other end into an appropriate AC outlet.
  • Page 13: Input Level Controls

    Any INPUT SIGNAL is also available at these LINK outputs. Speakers The RKB-2100 has two pair of speaker con- nectors, one pair for each channel. Speaker Selection The nominal impedance of the loudspeaker(s) connected to the RKB-2100 should be a mini- mum of 4 ohms.
  • Page 14: Troubleshooting

    If you are unable to get sound from the RKB-2100, refer to the suggestions for the following conditions: Front Panel Power Indicator Is Not Lit No main power to the RKB-2100.
  • Page 15: Au Sujet De Rotel

    Français Au sujet de Rotel C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un...
  • Page 16: Pour Démarrer

    à contacter immédiatement votre revendeur agréé Rotel. Conservez soigneusement l’emballage du RKB-2100. Il constitue le meilleur et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre nou- vel appareil. Tout autre emballage pourrait en effet entraîner des détériorations irréver- sibles à...
  • Page 17: Poignées Du Rack

    Consultez votre revendeur agréé Rotel au sujet de ce kit de ventilation optionnel. : le kit de ventilation optionnel émet un NOTE bruit de fonctionnement mécanique lorsqu’il...
  • Page 18: Entrée Trigger 12 Volts

    à des conditions de fonctionnement anormales ou extrêmes. Contrairement à la majorité des autres amplificateurs de puis- sance, le circuit de protection du RKB-2100 est totalement indépendant du trajet du signal audio, et n’a donc aucu- ne influence sur les performances musicales.
  • Page 19: Enceintes Acoustiques

    Le RKB-2100 possède une paire de prises pour enceintes acoustiques. Sélection des enceintes L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur le RKB-2100, suivant le mode de fonctionnement choisi doit être au minimum de 4 ohms. Souvenez-vous d’autre part que lorsqu’un amplificateur alimente plus d’une enceinte en parallèle, l’impédance résultante...
  • Page 20: Problèmes De Fonctionnement

    fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RKB-2100, il s’agit très certai- nement d’un mauvais branchement. Voici quelques vérifications de base qui résolvent la majorité...
  • Page 21: Acerca De Rotel

    Características Técnicas ... 26 Español Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace más de 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la mú- sica le condujo a diseñar y construir compo- nentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.
  • Page 22: Para Empezar

    Guarde en su poder la factura de compra original puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de compra de la RKB-2100, un dato esencial en caso de que necesitara algún tipo de asistencia técni- ca durante el período de garantía.
  • Page 23: Asas Para Montaje En Rack

    V/60 Hz para EE.UU.). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato. La RKB-2100 se suministra de serie con el correspondiente cable de alimentación. Uti- lice únicamente dicho cable o un equivalente exacto del mismo. No modifique el cable de alimentación suministrado de serie.
  • Page 24: Entrada Para Señal De Disparo De 12V

    Rotel para que le proporcione la asistencia adecuada. Indicador Luminoso de Protección La RKB-2100 incorpora un circuito de pro- tección térmica que la protege frente a cual- quier daño potencial que pudiera producirse en caso de un funcionamiento en condicio- nes extremas o de que hubiese fallos en el aparato.
  • Page 25: Conectores De Salida Para Enlace ("Signal Output Link")

    En estas sali- das PARA ENLACE (“LINK”) también estará disponible cualquier SEÑAL DE ENTRADA (“INPUT SIGNAL”). Cajas Acústicas La RKB-2100 incorpora dos pares –uno para cada canal- de terminales de conexión a ca- jas acústicas. Selección de las Cajas Acústicas La impedancia nominal de cada una de las cajas acústicas conectadas a la RKB-2100...
  • Page 26: Problemas Y Posibles Soluciones

    Rotel se reserva el dere- cho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registra- das de The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.
  • Page 27: Alcune Parole Sulla Rotel

    Una famiglia, la cui passione per la musi- ca ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni fa. Attraverso gli anni la passione è ri- masta intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezionali agli audiofili e amanti della mu-...
  • Page 28: Per Cominciare

    RKB-2100 Finale di potenza stereo Per Cominciare Grazie per aver acquistato l’amplificatore fi- nale stereo Rotel RKB-2100. Se utilizzato in un sistema home theater o stereo di alta qualità, il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di godere di molti anni di buona musica .
  • Page 29: Maniglie Per Il Rack

    Kit di raffreddamento a ventola opzionale Il generoso dissipatore del RKB-2100 è in gradoni smaltire adeguatamente i calore prodotto durante il funzionamento nella mag- gior parte delle installazioni; comunque, nel caso in cui l’installazione a rack o di altro...
  • Page 30: Ingresso Trigger 12V

    finali e disattiva l’amplificatore se la temperatura si alza oltre i limiti di sicurezza. Inoltre l’RKB-2100 è dotato di una protezio- ne contro gli sbalzi di corrente che intervie- ne solo quando l’impedenza del carico si abbassa troppo.
  • Page 31: Uscita Del Segnale Link

    Ogni segnale in ingresso è sempre disponibile su queste uscite LINK. Diffusori L’RKB-2100 è dotato di due coppie di con- nettori per i diffusori, una coppia per ogni canale. Scelta dei diffusori L’impedenza nominale dei diffusori collegati...
  • Page 32: Nessun Suono

    1mm in più su tutti i lati per compensare eventuali tolleranze dell’unità. Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apporta- re miglioramenti senza alcun preavviso. Rotel ed il logo Rotel HiFi sono marchi registrati...
  • Page 33: Die Firma Rotel

    Die PROTECTION-LED leuchtet ...37 Technische Daten ... 37 Deutsch Die Firma Rotel Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, dass sie beschloss, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeu- tels einen außergewöhnlichen Wert zukom-...
  • Page 34: Ausstattungsmerkmale

    Sonnenlicht, extremer Wärme, Feuchtigkeit noch starken Vibrationen aus. Stellen Sie kei- ne anderen Gegenstände (Geräte oder sons- tige Dinge) auf die RKB-2100. Es darf keine Flüssigkeit in das Gerät gelangen. Berücksichtigen Sie beim Aufstellen das Ge- wicht der Endstufe. Stellen Sie sicher, dass Regal bzw.
  • Page 35: Optionales Lüfter-Kit

    Kabel. Modifizieren Sie das beiliegende Kabel nicht. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Stellen Sie sicher, dass die RKB-2100 vor dem Anschließen an das Netz abgeschaltet ist, sich der Netzschalter also in der AUS-Position be- findet. Verbinden Sie nun das Netzkabel mit dem Netzeingang am Gerät.
  • Page 36: Signalanschlüsse

    Klang- qualität zu gewährleisten. Verbinden Sie den Ausgang des linken Ka- nals Ihres Vorverstärkers mit dem Anschluss LEFT INPUT an der RKB-2100. Schließen Sie den rechten Kanal Ihres Vorverstärkers an den Anschluss RIGHT INPUT an. Pegelsteller Über die beiden an der Gerätefront befind-...
  • Page 37: Störungssuche

    Führen Sie das Kabel von der RKB-2100 zu den Lautsprechern. Lassen Sie genügend Raum, damit Sie die Komponenten bewegen können und so einen freien Zugang zu den Lautsprechern sicherstellen. Bei der Verwendung von Kabelschuhen ver- binden Sie diese mit den Kabeln, stecken...
  • Page 38: Wij Van Rotel

    Voor Uw Veiligheid ...6 1: Bedieningsorganen en aansluitingen ...8 2: De in- en uitgangsaansluitingen ...9 Wij van Rotel ... 38 Aan de slag met de RKB-2100 ... 39 Gebruikseigenschappen ...39 Een paar voorzorgsmaatregelen ...39 Een plek voor de RKB-2100 ...39 Het monteren in een 19”...
  • Page 39: Aan De Slag Met De Rkb-2100

    Rotel dealer contact op te nemen: hij heeft vast en zeker de ant- woorden. U mag ook contact met ons op- nemen, wij staan open voor uw vragen en commentaar.
  • Page 40: Handgrepen Voor Montage In Een 19" Rack

    Wanneer u nu nogmaals de schake- laar indrukt gaat de RBK-2100 uit. De automatische aan/uit keuzeschakelaar U kunt op drie manieren de RKB-2100 al dan niet automatisch aan/uit zetten. U kunt kiezen met de schakelaar op de achterkant van de versterker op de onderstaande wijzen: •...
  • Page 41: De Circuitonderbreker

    De luidsprekerkeuze De nominale impedantie van de luidsprekers die u op de RKB-2100 mag aansluiten is mi- nimaal 4 ohm. Wenst u parallel een twee- de paar luidsprekers aan te sluiten op de RKB-2100, dan wordt de totaalimpedantie altijd lager dan de laagste impedantie.
  • Page 42: De Luidsprekerkabelkeuze

    Komt u er dan nog niet uit, probeer dan de onderstaande suggesties: De lichtnetindicator werkt niet Het is duidelijk: uw RKB-2100 ziet het licht- net niet. Controleer of de aan/uitschake- laar “POWER” wel ingedrukt is en contro- leer tevens of de lichtnetkabel wel goed en stevig is aangesloten.
  • Page 43: Technische Gegevens

    Een inbouwopening in een eventueel zelf te ma- ken audiomeubel moet aan alle kanten minstens 1mm groter zijn dan de afmetingen van het in te bouwen component. Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden. Rotel en het Rotel hifilogo zijn geregistreerde handelsmerken van The Rotel Co. Ltd., Tokyo, Japan.
  • Page 44 Rotel fortsätter att tillverka produkter som är musikaliska, pålitliga och prisvärda. Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna produkt och hoppas att den kommer att ge dig många års njutning och glädje.
  • Page 45: Funktioner

    Förstärkaren kan monteras i ett standardrack eller placeras på en stabil yta. Om du inte använder rackmontering ska RKB-2100 ställas på en stabil, plan yta och inte utsättas för starkt solljus, hetta, fukt el- ler vibrationer. Ställ inte andra komponenter eller föremål ovanpå...
  • Page 46: Ström Och Strömfunktioner

    Av/På-lägen RKB-2100 kan slås på och stängas av på tre olika sätt. Dessa lägen väljs genom att använda brytaren på baksidan på följande sätt: • Med brytaren i läge ”OFF”: Förstärkar- en slås på...
  • Page 47: Rca-Ingångar

    överföra insignalen vidare till annan utrustning, till exempel om du vill an- vända flera slutsteg för att driva många hög- talare. Du ansluter i så fall RKB-2100 till ett annat slutsteg med hjälp av en signalkabel med RCA-kontakter.
  • Page 48: Felsökning

    Försök hitta orsaken till felet och gör sedan de ändringar som behövs. Om du inte får något ljud ur RKB-2100 så kommer här ett par förslag på vad du kan göra: Frontpanelens strömindikator lyser inte RKB-2100 har inte någon ström.
  • Page 49: О Компании Rotel

    Индикатор защиты светится...54 Характеристики ... 54 Русский О компании ROTEL Компания ROTEL основана более 40 лет назад семьей, которая из-за страстной любви к музыке занялась производством hi-fi компонентов. С годами эта страсть не утихла, и сегодня стремление семьи к обеспечению аудиофилов...
  • Page 50: Ввод В Эксплуатацию

    Б л а г о д а р и м в а с з а п р и о б р е т е н и е стереофонического усилителя мощности Rotel RKB -210 0. При ис п оль з о в ании в высококачественнойсистемедлявоспроизведения...
  • Page 51: Ручки Для Монтажа В Стойке

    Кроме снижения рабочей температуры, он улучшает параметры усилителя, особенно при работе на нагрузку в виде «сложных» громкоговорителей. Обратитесь к вашему дилеру ROTEL за информацией о наборе для установки дополнительного вентилятора. : Дополнительный набор для ЛРИМЕЧАНИЕ ох лаж дения производит механический...
  • Page 52: Вход 12V Trigger

    потенциальное повреждение усилителя в случае экстремальных ситуаций или состоянии отказа. В отличие от многих других усилителей, схема защиты RKB-2100 не зависит от звукового сигнала и не влияет на качество звуковоспроизведения. Вместо этого, схема защиты отслеживает температ уры выходных транзисторов и...
  • Page 53: Ответвление Выходного Сигнала

    например, для каскадирования дополнительного усилителя, работающего на второй комплект громкоговорителей. Любой входной сигнал доступен также на этих выходах LINK. Громкоговорители Усилитель мощности RKB-2100 имеет две пары разъемов для громкоговорителей, по одной на каждый канал усилителя. Выбор громкоговорителя Номинальное вход ное сопротив ление...
  • Page 54: Индикатор Питания На Передней

    RKB-2100 Усилитель мощности Индикатор питания на передней панели не светится На усилитель RKB-2100 не подается питание. Проверьте сетевые разъемы на усилителе и в розетке. Проверьте выключатель питания на передней панели. Убедитесь, что он находится в положенииON.Еслииспользуетсяавтоматическое вк лючение при обнару жении сигнала, обеспечьте, чтобы...
  • Page 56 082 OM-RKB-2100 053105 English • Français • Español • Italiano • Deutsch • Nederlands • Svenska • Русский The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street...

Table of Contents