Rotel RKB-650 Owner's Manual
Rotel RKB-650 Owner's Manual

Rotel RKB-650 Owner's Manual

Six channel power amplifier
Hide thumbs Also See for RKB-650:
Table of Contents
  • Français

    • Au Sujet de Rotel
    • Pour Démarrer

      • Caractéristiques Principales
      • Quelques Précautions
      • Installation
      • Montage en Rack
      • Poignées du Rack
      • Kit de Ventilation Optionnel
    • Alimentation Secteur et Mise Sous Tension

      • Prise D'alimentation Secteur
      • Interrupteur de Mise Sous Tension et Indicateur LED
      • Sélecteur de Mode de Mise Sous Tension ON/OFF
      • Entrée Trigger 12 Volts
      • Sortie Trigger 12 Volts
      • Disjoncteur
      • Indicateurs de Protection
    • Branchements des Signaux en Entrée

    • 1 Entrées RCA

    • 2 Relier les Entrées

      • Contrôles du Niveau D'entrée
      • Renvoi de Signal de Sortie
    • Enceintes Acoustiques

      • Sélection des Enceintes
      • Choix de la Section du Câble D'enceintes
      • Polarité et Mise en Phase
      • Branchement des Enceintes
    • Problèmes de Fonctionnement

      • L'indicateur Power de Mise Sous Tension Ne S'allume Pas
      • Pas de Son
      • Diode de Protection Allumée
    • SpéCIfications

  • Español

    • Acerca de Rotel
    • Para Empezar

      • Funciones y Prestaciones Relevantes
      • Algunas Precauciones
      • Colocación
      • Montaje en Rack
      • Asas para Montaje en Rack
      • Kit de Ventilación Opcional
    • Alimentación y Control

      • Toma de Corriente Eléctrica Alterna
      • Conmutador E
      • Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
      • Selector del Modo de Arranque/Desconexión Automática
      • Entrada para Señal de Disparo de 12V
      • Salida para Señal de Disparo de 12V
      • Interruptor
      • Indicadores Luminosos de Protección
    • Conexiones de Señal

    • 1 Entradas RCA

    • 2 Enlace de las Entradas

      • Controles de Nivel del Panel Frontal
      • Conectores de Salida para Enlace ("Signal Output Link")
    • Cajas Acústicas

      • Selección de las Cajas Acústicas
      • Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas
      • Polaridad y Puesta en Fase
      • Conexión de las Cajas Acústicas
    • Problemas y Posibles Soluciones

      • El Indicador Luminoso del Panel Frontal no Se Activa
      • No Hay Sonido
      • Los Indicadores Luminosos de Protección Están Activados
    • Características Técnicas

  • Italiano

    • Alcune Parole Sulla Rotel

    • Per Cominciare

      • Caratteristiche
      • Alcune Precauzioni
      • Posizionamento
      • Montaggio a Rack
      • Maniglie Per Il Rack
      • Kit DI Raffreddamento a Ventola Opzionale
    • Alimentazione E Comandi

      • Alimentazione in Corrente Alternata
      • Interruttore DI Accensione LED Indicatore
      • Selettore Modalità Automatica Accensione/Spegnimento
      • Ingresso TRIGGER 12V
      • Uscita TRIGGER 12V
      • Interruttore DI Protezione
      • Indicatori DI Protezione
    • Collegamenti DI Segnale

      • Ingressi RCA
      • Collegamento Degli Ingressi
      • Controlli Degli Ingressi DI Linea
      • Uscita del Segnale Link
    • Diffusori

      • Scelta Dei Diffusori
      • Scelta Dei Cavi Dei Diffusori
      • Polarità E Fase
      • Collegamento Dei Diffusori
    • Risoluzione Dei Problemi

      • Il LED Indicatore Power Sul Pannello Frontale Non Sia Accende
      • Nessun Suon
      • Nessun Suono da Sorgenti Digitali
    • Caratteristiche Tecniche

  • Deutsch

    • Die Firma Rotel
    • Zu dieser Anleitung

      • Ausstattungsmerkmale
      • Einige Vorsichtsmaßnahmen
      • Aufstellung des Gerätes
      • Montage IM Rack
      • Griffe
      • Optionales Lüfter-Kit
    • Netzspannung und Bedienung

      • Netzeingang
      • Netzschalter Betriebsanzeige
      • Schalter zum Aktivieren Bzw
      • Deaktivieren der Einschaltautomatik
      • 12-V-Trigger-Eingang
      • 12-V-Trigger-Ausgang
      • Sicherungsautomat
      • PROTECTION-Leds
    • Signalanschlüsse

      • Cinch-Eingänge
      • LINK-Funktion
      • Pegelsteller
      • Signal Output Link
    • Lautsprecher

      • Auswahl der Lautsprecher
      • Auswahl der Lautsprecherkabel
      • Polarität und Phasenabgleich
      • Anschließen der Lautsprecher
    • Technische Daten

    • Störungssuche

      • Die Betriebsanzeige an der Gerätefront Leuchtet nicht
      • Kein Ton
      • Die PROTECTION-Leds Leuchten
  • Dutch

    • Wij Van Rotel

    • Aan de Slag Met de RKB-650

      • Gebruikseigenschappen
      • Een Paar Voorzorgsmaatregelen
      • Een Plek Voor de RKB-650
      • Het Monteren in Een 19" Rack
      • Handgrepen Voor Montage in Een 19" Rack
      • Optionele Ventilatorset
    • Het Aansluiten Op Het Lichtnet en de Bediening

      • De Lichtnetaansluiting
      • De Aan/Uitschakelaar Met Bijbehorende Indicator
      • De Automatische Aan/Uit Keuzeschakelaar
      • De +12 Volts Schakelingang
      • De +12 Volts Schakeluitgang
      • De Circuitonderbreker
      • De Beveiligingsindicatoren
    • De Ingangen

      • De Cinch-Ingangen
      • Het Doorlussen Van Het Ingangssignaal
      • De Ingangsniveauregelaars
      • De Doorlusverbinding Van Het Ingangssignaal
    • Luidsprekers

      • De Luidsprekerkeuze
      • De Keuze Van de Luidsprekerkabel
      • Alles in Fase
      • Het Aansluiten Van de Luidsprekers
    • Wat te Doen Bij Problemen

      • De Lichtnetindicator Werkt Niet
      • Geen Geluid
      • De Beveiligingsindicatoren Lichten Op
    • Technische Gegevens

  • Svenska

    • Att Tänka På
    • Fläktsats
    • Funktioner
    • Handtag
    • Placering
    • Rackmontering
    • StröM Och Strömfunktioner

      • StröM
      • Strömbrytare Strömindikator
      • Av/På-Lägen
      • Ingång För 12 V-Styrsignal
      • Utgång För 12 V-Styrsignal
      • Säkringskrets
      • Skyddsindikatorer
    • Anslutningar För Insignaler

    • 1 RCA-Ingångar

    • Högtalare

      • Val Av Högtalare
      • Val Av Högtalarkabel
      • Polaritet Och Fas
      • Anslutning Av Högtalare
    • 2 Länka Insignalerna

      • Justering Av Insignaler
      • RCA-Utgångar
    • Felsökning

      • Frontpanelens Strömindikator Lyser Inte
      • Inget Ljud Hörs
      • Skyddsindikatorns Lampa Lyser
    • Specifikationer

  • Русский

    • О Компании ROTEL
    • Ввод В Эксплуатацию

      • Примечание: Основные Характеристики
      • Некоторые Меры Предосторожности
      • Размещение
      • Монтаж В Стойку
      • Ручки Для Монтажа В Стойке
      • Набор Для Установки
      • Дополнительного Вентилятора
    • Подключение Сети Переменного Тока И Управление Питанием

      • Вход Сети Переменного Тока
      • Выключатель Питания , Светодиодный Индикатор
      • Переключатель Режима Автоматического Включения/Выключения
      • Вход 12V Trigger
      • Выход 12V TRIGGER
      • Устройство Отключения
      • Индикаторы Защиты
    • Разъемы Для Сигналов

    • 1 Входы RCA

    • 2 Сопряжение Входов

      • Управление Входным Уровнем
      • Ответвление Выходного Сигнала
    • Громкоговорители

      • Выбор Громкоговорителя
      • Выбор Акустического Кабеля
      • Полярность И Фазировка
      • Присоединение Громкоговорителей
    • Возможные Неисправности

      • Индикатор Питания На Передней
      • Панели Не Светится
      • Нет Звука
      • Индикатор Защиты Светится
    • Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Owner's manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Användarmanual
Руководство владельца
RKB-650
Six channel power amplifier
Amplificateur de puissance 6 canaux
Etapa de potencia de 6 Canales
Finale di potenza a 6 canali
Sechskanal-Endstufe
6 kanalen eindversterker
6-kanals slutsteg
6-канального усилитель мощности
PROTECTION
POWER
A
B
C
SIX CHANNEL POWER AMPLIFIER RKB-650
LEVEL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RKB-650 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rotel RKB-650

  • Page 1 Руководство владельца RKB-650 Six channel power amplifier Amplificateur de puissance 6 canaux Etapa de potencia de 6 Canales Finale di potenza a 6 canali Sechskanal-Endstufe 6 kanalen eindversterker 6-kanals slutsteg 6-канального усилитель мощности PROTECTION POWER SIX CHANNEL POWER AMPLIFIER RKB-650 LEVEL...
  • Page 3 • Tutti i prodotti Rotel sono realizzati secondo le norme internazionali per il trattamento delle sostanze perico- lose ( RoHs - Restriction of Hazardous Substances) in apparecchi elettrici ed elettronici, e per lo smaltimento di prodotti elettrici ed elettronici (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment). Il simbolo del cestino dei rifiuti con una croce sopra, indica la compatibilità...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Use only accessories specified by the manufacturer. Use only with a cart, stand, rack, bracket or shelf system recommended by Rotel. Use caution when moving the unit in a stand or rack to avoid injury from a tip-over.
  • Page 5: Instrucciones Relacionadas Con La Seguridad

    Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca la RKB-650 en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el...
  • Page 6: Sicherheits- Und Warnhinweise

    WARNUNG: Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren. WARNUNG: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags auszuschließen, dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen.
  • Page 7: Viktig Säkerhetsinformation

    Använd endast tillbehör som rekommenderats av tillverkaren. Använd endast stereorack, konsolhyllor, stativ eller hyllsystem som rekommenderats av Rotel. Var försiktig när apparaten ska flyttas så att den inte välter. Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera risken för elektriska stötar och se till att installationen blir säker.
  • Page 8: 1: Controls And Connections

    RKB-650 Six Channel Power Amplifier RKB-650 1: Controls and Connections Commandes et branchements Controles y Conexiones Pannello frontale e posteriore Bedienelemente und Anschlüsse Bedieningsorganen en aansluitingen Funktioner och anslutningar Органы управления и разъемы POWER � INPUT SPEAKERS C RIGHT LEFT...
  • Page 9: 2: Hook-Up Illustration

    WARNING SHOCK HAZARD—DO NOT OPEN. AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE—NE PAS OUVRIR. ������ ������ ��� ��� ���� SIGNAL OUTPUT LINK 12V TRIG SPEAKERS A AC BREAKER LEFT ���� POWER AMPLIFIER MODEL NO. RKB-650 POWER CONSUMPTION: 450 W English SIGNAL SENSE...
  • Page 10: Table Of Contents

    Their comments keep the company true to its goal – the pursuit of equipment that is musical, reliable and affordable. All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will bring you many hours of enjoyment.
  • Page 11: Features

    RKB-650 on a solid, level surface away from sunlight, heat, moisture, or vibration. Don’t stack other components or objects on top of the RKB-650. Don’t let any liquid fall into the unit. Likewise, remember the weight of the ampli- fier when you select an installation location.
  • Page 12: Ac Power And Control

    Do not use an extension cord. Be sure the power switch on the front panel of the RKB-650 is turned off. Then, plug one end of the cord into the AC power connector on the back panel of the amplifier. Plug the other end into an appropriate AC outlet.
  • Page 13: Signal Connections

    “B” and/or “C” channels, so that a separate input signal cable is not required for those channels, for example in large systems where the RKB-650 is being used to drive multiple pairs of speakers. RCA Inputs See Figure 2 There are two RCA inputs for each of the three pair of amplifier channels.
  • Page 14: Speaker Connections

    RKB-650 Six Channel Power Amplifier Speaker Connections See Figure 2 The RKB-650 has two pair of color coded connections for each group of amplifier channels, one for the left speaker, the other for the right speaker. Labels above the con- nectors show the proper connections for connecting speakers.
  • Page 15: Au Sujet De Rotel

    Français Au sujet de Rotel C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un...
  • Page 16: Pour Démarrer

    à contacter immédiatement votre revendeur agréé Rotel. Conservez soigneusement l’emballage du RKB-650. Il constitue le meilleur et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre nou- vel appareil. Tout autre emballage pourrait en effet entraîner des détériorations irréver- sibles à...
  • Page 17: Poignées Du Rack

    Consultez votre revendeur agréé Rotel au sujet de ce kit de ventilation optionnel. : le kit de ventilation optionnel émet un NOTE bruit de fonctionnement mécanique lorsqu’il...
  • Page 18: Sortie Trigger 12 Volts

    à des conditions de fonctionnement anormales ou extrêmes. Contrairement à la majorité des autres amplificateurs de puis- sance, le circuit de protection du RKB-650 est totalement indépendant du trajet du si- gnal audio, et n’a donc aucune influence sur les performances musicales.
  • Page 19: Renvoi De Signal De Sortie

    Sélection des enceintes L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur le RKB-650, suivant le mode de fonctionnement choisi doit être au minimum de 4 ohms. Souvenez-vous d’autre part que lorsqu’un amplificateur alimente plus d’une enceinte en parallèle, l’impédance résultante...
  • Page 20: Problèmes De Fonctionnement

    fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RKB-650, il s’agit très certainement d’un mauvais branchement. Voici quelques vérifications de base qui résolvent la majorité...
  • Page 21: Acerca De Rotel

    Protección Están Activados ...26 Características Técnicas ... 26 Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace más de 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la mú- sica le condujo a diseñar y construir compo- nentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.
  • Page 22: Para Empezar

    Guarde en su poder la factura de compra original puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de compra de la RKB-650, un dato esencial en caso de que necesitara algún tipo de asistencia técni- ca durante el período de garantía.
  • Page 23: Asas Para Montaje En Rack

    V/60 Hz para EE.UU.). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato. La RKB-650 se suministra de serie con el co- rrespondiente cable de alimentación. Utili- ce únicamente dicho cable o un equivalente exacto del mismo. No modifique el cable de alimentación suministrado de serie.
  • Page 24: Entrada Para Señal De Disparo De 12V

    Al contrario de lo que sucede en muchos diseños de su clase, la circuitería de protec- ción de la RKB-650 es independiente de la señal de audio y por tanto no tiene el más mínimo impacto en las prestaciones musica- les.
  • Page 25: Conectores De Salida Para Enlace ("Signal Output Link")

    (excep- to en los países de la Comunidad Europea, donde su uso no está permitido). Lleve los cables desde la RKB-650 hasta las cajas acústicas de su equipo. Procure que tengan la longitud suficiente para que se pue- da acceder sin problemas a los terminales de conexión de aquéllas.
  • Page 26: Problemas Y Posibles Soluciones

    Protección Están Activados Los INDICADORES LUMINOSOS DE PRO- TECCION del panel frontal se activan cuan- do los circuitos de protección de la RKB-650 han interrumpido el funcionamiento normal del aparato. Por regla general, esto sólo suele ocurrir cuando las ranuras de venti- lación están bloqueadas, cuando hay una...
  • Page 27: Alcune Parole Sulla Rotel

    Una famiglia, la cui passione per la musi- ca ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni fa. Attraverso gli anni la passione è ri- masta intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezionali agli audiofili e amanti della mu-...
  • Page 28: Per Cominciare

    RKB-650 Finale di potenza a 6 canali Per Cominciare Grazie per aver acquistato l’amplificatore finale a 6 canali Rotel RKB-650. Se utiliz- zato in un sistema home theater o stereo di alta qualità, il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di godere di molti anni di buo- na musica.
  • Page 29: Maniglie Per Il Rack

    Kit di raffreddamento a ventola opzionale Il generoso dissipatore del RKB-650 è in gra- doni smaltire adeguatamente i calore prodotto durante il funzionamento nella maggior parte delle installazioni; comunque, nel caso in cui l’installazione a rack o di altro tipo lo richie-...
  • Page 30: Ingresso Trigger 12V

    RKB-650 Finale di potenza a 6 canali Ingresso TRIGGER 12V Questo connettore può ricevere un segnale trigger 12V da un preamplificatore o da un processore surrond Rotel per attivare l’accen- sione o lo spegnimento automatico dell’uni- tà. Per utilizzare questa funzione, il selettore adiacente deve essere posizionato su 12V TRIG (vedi sezione precedente).
  • Page 31: Uscita Del Segnale Link

    “B” e/o “C” impostando il selettore INPUT SELECT sulla coppia di diffusori relativa in posizione LINK. Diffusori L’RKB-650 è dotato di tre coppie di connettori per i diffusori, una coppia per ogni canale. Scelta dei diffusori L’impedenza nominale dei diffusori collega- ti al RKB-650 dovrebbe essere almeno di 4 ohm.
  • Page 32: Risoluzione Dei Problemi

    1mm in più su tutti i lati per com- pensare eventuali tolleranze dell’unità. Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apport- are miglioramenti senza alcun preavviso. Rotel ed il logo Rotel HiFi sono marchi registrati...
  • Page 33: Die Firma Rotel

    Die PROTECTION-LEDs leuchten ...38 Technische Daten ... 38 Deutsch Die Firma Rotel Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, dass sie beschloss, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeu- tels einen außergewöhnlichen Wert zukom-...
  • Page 34: Zu Dieser Anleitung

    Sonnenlicht, extremer Wärme, Feuchtigkeit noch starken Vibrationen aus. Stellen Sie kei- ne anderen Gegenstände (Geräte oder sons- tige Dinge) auf die RKB-650. Es darf keine Flüssigkeit in das Gerät gelangen. Berücksichtigen Sie beim Aufstellen das Ge- wicht der Endstufe. Stellen Sie sicher, dass Regal bzw.
  • Page 35: Griffe

    Kabel. Modifizieren Sie das beiliegende Kabel nicht. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Stellen Sie sicher, dass die RKB-650 vor dem Anschließen an das Netz abgeschaltet ist, sich der Netzschalter also in der AUS-Position be- findet. Verbinden Sie nun das Netzkabel mit dem Netzeingang am Gerät.
  • Page 36: Sicherungsautomat

    Leistungstransistoren und schaltet die Endstufe ab, sobald bestimmte Temperatur- grenzen überschritten werden. Darüber hinaus ist in die RKB-650 ein Über- stromschutz integriert, der nur dann anspricht, wenn die Lastimpedanz zu stark abnimmt. Sollte es zu einer Störung kommen, schaltet sich die Endstufe ab.
  • Page 37: Signal Output Link

    Polung. Deutsch Anschließen der Lautsprecher Siehe Abbildung 2 Die RKB-650 verfügt an der Rückseite für jede Gruppe von Verstärkerkanälen über zwei Paar farbig gekennzeichnete Anschlussklemmen, eins für den linken Lautsprecher und eins für den rechten. Der Kennzeichnung oberhalb der Schraubklemmen können Sie entneh-...
  • Page 38: Störungssuche

    Komponenten. Die PROTECTION-LEDs leuchten Die PROTECTION-LEDs an der Gerätefront leuchten, wenn die Schutzschaltkreise der RKB-650 reagieren. Dies kommt in der Regel nur vor, wenn beispielsweise die Ventilations- öffnungen verdeckt sind, die Verkabelung zu den Lautsprechern nicht ordnungsgemäß ist usw. Schalten Sie das System aus und warten Sie, bis es sich abgekühlt hat.
  • Page 39: Wij Van Rotel

    Voor Uw Veiligheid ...6 1: Bedieningsorganen en aansluitingen ...8 2: De in- en uitgangsaansluitingen ...9 Wij van Rotel ... 39 Aan de slag met de RKB-650 ... 40 Gebruikseigenschappen ... 40 Een paar voorzorgsmaatregelen ... 40 Een plek voor de RKB-650 ... 40 Het monteren in een 19”...
  • Page 40: Aan De Slag Met De Rkb-650

    Rotel dealer contact op te nemen: hij heeft vast en zeker de ant- woorden. U mag ook contact met ons op- nemen, wij staan open voor uw vragen en commentaar.
  • Page 41: Handgrepen Voor Montage In Een 19" Rack

    Wanneer u nu nogmaals de schake- laar indrukt gaat de RBK-650 uit. De automatische aan/uit keuzeschakelaar U kunt op drie manieren de RKB-650 al dan niet automatisch aan/uit zetten. U kunt kiezen met de schakelaar op de achterkant van de versterker op de onderstaande wijze: •...
  • Page 42: De Circuitonderbreker

    De ingangen Zoals vrijwel alle huiskamercomponenten sluit u de RKB-650 aan middels kabels met de bekende cinchpluggen. Tevens hebben we de RKB-650 uitgerust met een signaaldoorvoeraansluiting om ingangs- signaal “A” onversterkt door te kunnen voeren naar een ander component.
  • Page 43: Luidsprekers

    één paar per kanaal. De luidsprekerkeuze De nominale impedantie van de luidspre- kers die u op de RKB-650 mag aansluiten is minimaal 4 ohm. Wenst u parallel een tweede paar luidsprekers aan te sluiten op de RKB-650, dan wordt de totaalimpedantie altijd lager dan de laagste impedantie.
  • Page 44: Technische Gegevens

    Een inbouwopening in een eventueel zelf te maken audiomeubel moet aan alle kanten minstens 1mm groter zijn dan de afmetingen van het in te bouwen component. Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden. Rotel en het Rotel hifilogo zijn geregistreerde handelsmerken van The Rotel Co. Ltd., Tokyo, Japan...
  • Page 45 Rotel fortsätter att tillverka produkter som är musikaliska, pålitliga och prisvärda. Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna produkt och hoppas att den kommer att ge dig många års njutning och glädje.
  • Page 46: Funktioner

    Alla vi på Rotel uppskattar dina frågor och synpunkter. Spara kartongen och allt förpackningsmate- rial till RKB-650 för framtida behov. Att skicka eller flytta förstärkaren i en annan förpack- ning kan skada den allvarligt. Spara ditt originalkvitto från köptillfället. Det är det bästa beviset för när du köpt appara-...
  • Page 47: Ström Och Strömfunktioner

    Av/På-lägen RKB-650 kan slås på och stängas av på tre olika sätt. Dessa lägen väljs genom att använda brytaren på baksidan på följande sätt: • Med brytaren i läge ”OFF”: Förstär- karen slås på...
  • Page 48: Länka Insignalerna

    flera slutsteg för att driva många högtalare. Du ansluter i så fall RKB-650 till ett annat slutsteg med hjälp av en signalkabel med RCA-kontakter. OBS! Insignalerna från ”A”-kanalerna kan även länkas till ”B”- och/eller ”C”-kanalerna...
  • Page 49: Felsökning

    Försök hitta orsaken till felet och gör sedan de ändringar som behövs. Om du inte får något ljud ur RKB-650 så kommer här ett par förslag på vad du kan göra: Frontpanelens strömindikator lyser inte...
  • Page 50: О Компании Rotel

    Нет звука ...55 Индикатор защиты светится... 55 Характеристики ... 55 О компании ROTEL Компания ROTEL основана более 40 лет назад семьей, которая из-за страстной любви к музыке занялась производством hi-fi компонентов. С годами эта страсть не утихла, и сегодня стремление семьи к обеспечению аудиофилов...
  • Page 51: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Благодарим вас за приобретение 6-канального усилителя мощности Rotel RKB - 650. При использовании в высококачественной системе для воспроизведения музыки или домашнего кинотеатра, ваш усилитель ROTEL обеспечит годы удовольствия от прослушивания. RKB - 650 является сложным 6 -канальным...
  • Page 52: Ручки Для Монтажа В Стойке

    Кроме снижения рабочей температуры, он улучшает параметры усилителя, особенно при работе на нагрузку в виде «сложных» громкоговорителей. Обратитесь к вашему дилеру ROTEL за информацией о наборе для установки дополнительного вентилятора. : Дополнительный набор для ПРИМЕЧАНИЕ ох лаж дения производит механический...
  • Page 53: Выход 12V Trigger

    потенциальное повреждение усилителя в случае экстремальных ситуаций или состоянии отказа. В отличие от многих других усилителей, схема защиты RKB-650 не зависит от звукового сигнала и не влияет на качество звуковоспроизведения. Вместо этого, схема защиты отслеживает температ уры выходных транзисторов и...
  • Page 54: Ответвление Выходного Сигнала

    вы столкнулись с проблемами, изолируйте область их возникновения, проверьте настройки, определите причину неисправности и сделайте необходимые изменения. Если вы не можете добиться звука от RKB-650, обратитесь к советам для следующих ситуаций: Индикатор питания на передней панели не светится На усилитель не подается питание. Проверьте...
  • Page 55: Нет Звука

    мм со всех сторон прибора для учета допуска на габаритные размеры. Все характеристики являются точными на момент публикации. ROTEL оставляет за собой право вносить улучшения без уведомления. Rotel и логотип Rotel HiFi являются зарегистрированными товарными знаками компании The Rotel Co., Ltd., Токио, Япония.
  • Page 56 082 OM-RKB-650 053105 English • Français • Español • Italiano • Deutsch • Nederlands • Svenska • Русский The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street...

Table of Contents