Download Print this page

Graco Nautilus Owner's Manual page 53

Hide thumbs Also See for Nautilus:

Advertisement

GB
4
4
To set seat to upright
position, pull recline
handle out.
5
Tilt seat foward.
6
Retract foot.
WARNING: When reclining
or replacing seat in upright
position, always check
to make sure vehicle belt
5
is tight in the shoulder
lock-off.
CHECK that the child
restraint is firmly pressed
up against the back of the
vehicle seat.
Refer to section "Securing
the Child Restraint in your
Vehicle", for tightening the
vehicle belt in the shoulder
belt lock-off.
6
104
FR
GB
IT
GB
AR
4
Pour ramener le dossier à la
4
Per riportare il seggiolino
verticale, tirer sur la poignée
nella posizione verticale,
d'inclinaison
tirare la manopola per la
reclinazione
5
et pencher le siège vers
l'arrière
e far scattare il seggiolino
5
in avanti
6
pour rentrer le repose-pied,
tel qu'illustré en
per ritirare il piede.
6
NOTE: Apres avoir incliné
NOTA: Una volta in
le siège, vérifiez que la
posizione reclinata,
ceinture reste bien ajusté.
concluse le operazioni di
installazione, verificare
che le cinture non siano
allentate.
GB
ES
4
Para poner el asiento en
4
Um den Sitz aufzurichten,
4
la posición vertical, tire la
ziehen Sie am Kippgriff
manija de reclinación hacia
afuera
5
und kippen Sie den Sitz
5
nach vorne
e incline el asiento hacia
5
6
adelante
6
um die Fußstütze
einzuziehen.
para retractar el pie.
6
ANMERKUNG: Nach dem
NOTA: Despues de haber
Kippvorgang, wenn die
inclinado el asiento
Installation beendet ist,
verifique que el cinturon de
prüfen Sie bitte, dass der
seguridad siga ajustado.
Gurt sich nicht löst.
DE
NL
PT
4
Om het zitje weer rechtop te
4
Para colocar o assento
zetten: trek de hendel uit
direito, puxe a pega de
inclinação
5
en buig het zitje naar voren
5
e incline o assento para
zodat het voetstuk naar
a frente
6
achteren komt.
6
para retrair o apoio para pés.
NB: Als het zitje in de
ruststand wordt gezet
NOTA: Quando terminar
nadat de installatie is
este procedimento depois
uitgevoerd, controleer dan
de concluir a instalação,
dat de autogordel niet slap
verifique se o cinto de
is geworden.
segurança não se solta.
HR
4
Da biste sjedalicu postavili
u uspravan položaj, izvucite
nagibnu ručicu.
Uspravite naslon.
5
6
Uvucite oslonac za noge.
POZOR: Pri spuštanju
ili podizanju naslona
sjedalice
uvijek provjerite je li
sigurnosni pojas vozila
čvrsto uhvaćen u blokadi
ramenog dijela.
PROVJERITE je li dječja
sjedalica čvrsto oslonjena
o naslon automobilskog
sjedala.
Pogledajte odlomak
"Pričvršćivanjedječje
sjedalice u vozilu" za
postupak zatezanja
sigurnosnog pojasa vozila
u blokadu.
105

Advertisement

loading