Download Print this page

Graco Nautilus Owner's Manual page 4

Hide thumbs Also See for Nautilus:

Advertisement

GB
Your child can be injured in
a vehicle even if you are not
in a crash. Sudden braking
and sharp turns can injure
your child if the child restraint
is not properly installed or
if your child is not properly
secured in the child restraint.
Your child's safety depends
on you installing and using
this child restraint correctly.
PLACE THIS CHILD
RESTRAINT IN A FORWARD
FACING POSITION ONLY.
Even if using this child
restraint seems easy to
figure out on your own, it
is very important to READ,
UNDERSTAND AND FOLLOW
THE OWNER'S MANUAL.
If you need help. Please
contact our Customer
Service Department with
any questions you may have
concerning parts, use, or
maintenance. When you
contact us, please have your
product's model number
and manufactured in (date)
ready so that we may help
you efficiently. The numbers
can be found on a sticker on
the underside of your child
restraint.
6
FR
GB
IT
GB
AR
UNE MAUVAISE UTILISATION
L'UTILIZZO NON CORRETTO
DE CE SIEGE REHAUSSEUR
DI QUESTO DISPOSITIVO
ACCROIT LE RISQUE DE
AUMENTA IL RISCHIO DI
BLESSURE SÉRIEUSE LORS
LESIONI GRAVI O FATALI
D'UNe VIRAGE OU D'UN
IN CASO DI STERZATE
ARRÊT BRUSQUE, OU D'UN
IMPROVVISE, FRENATE
ACCIDENT.
BRUSCHE O INCIDENTI. Il
Votre enfant risque d'être
bambino potrebbe riportare
blessé dans un véhicule,
lesioni anche senza che
même si vous n'êtes pas
avvengano incidenti. Una
impliqué dans une collision.
frenata brusca o una sterzata
Un freinage brutal et des
improvvisa possono causare
virages serrés peuvent lui
lesioni al bambino se il
occasionner des blessures si
dispositivo di ritenuta non
le dispositif de retenue n'est
è correttamente installato
pas installé comme il faut
o se il bambino non è stato
ou si votre enfant n'est pas
sistemato correttamente nel
attaché comme il faut sur
seggiolino. La sicurezza del
le dispositif de retenue. La
vostro bambino dipende dal
sécurité de votre enfant exige
corretto montaggio e utilizzo
que vous utilisiez
di questo dispositivo di
correctement ce dispositif
ritenuta per bambini.
de retenue.
COLLOCARE IL SEGGIOLINO
INSTALLEZ CE DISPOSITIF DE
ORIENTANDOLO SOLO NELLA
RETENUE POUR ENFANTS
DIREZIONE DI MARCIA.
EXCLUSIVEMENT EN
POSITION TOURNEE VERS
Anche se l'utilizzo di questo
L'AVANT.
dispositivo di ritenuta appare
di facile comprensione
Même si l'utilisation de ce
anche senza istruzioni, è
dispositif de retenue pour
molto importante LEGGERE,
enfants paraît simple à
COMPRENDERE E SEGUIRE
comprendre au premier
LE ISTRUZIONI CONTENUTE
abord, nous tenons à insister
IN QUESTO MANUALE.
sur la nécessité absolue
de LIRE, COMPRENDRE ET
In caso di necessità,
RESPECTER CE MANUEL
contattare l'assistenza clienti
D'UTILISATION
per qualunque problema
ES
GB
DE
NL
SI ESTE ASIENTO DE
EINE UNSACHGEMÄßE
WANNEER U DIT KINDERZITJE
SEGURIDAD INFANTIL NO SE
VERWENDUNG DIESES
NIET OP DE JUISTE WIJZE
USA DEL MODO CORRECTO
AUTOKINDERSITZES ERHÖHT
GEBRUIKT, IS ER BIJ EEN
AUMENTARA EL RIESGO DE
DAS RISIKO VON SCHWEREN
SCHERPE BOCHT,
QUE SE PRODUZCAN DANOS
VERLETZUNGEN ODER
PLOTSELINGE
PERSONALES DE GRAVEDAD
TODESFÄLLEN BEI EINEM
STOP OF EEN ONGELUK EEN
O LA MUERTE EN CASO DE
STARKEN BREMSMANÖVER
GROTERE KANS OP DOOD OF
REALIZAR UN GIRO O PARADA
ODER IM FALL EINES
ERNSTIGE LETSELS.
BRUSCA O SI SE PRODUCE
UNFALLS.
Het kind kan in de auto letsel
UN ACCIDENTE.
Ihr Kind kann in einem
oplopen, ook wanneer u
El niño podrá sufrir daños
Fahrzeug verletzt werden,
geen ongeluk krijgt. Wanneer
en un vehículo aunque no se
auch wenn Sie in keinen
u het kinderstoeltje niet
haya producido un accidente.
Unfall verwickelt sind.
correct hebt geïnstalleerd
Si frena o realiza giros
Plötzliches Bremsen und
of wanneer u het kind niet
bruscamente el niño podría
scharfe Kurven können
veilig hebt bevestigd in het
sufrir daños si el asiento de
zu Verletzungen Ihres
kinderstoeltje, kan plotseling
seguridad infantil no está
Kindes führen, wenn
stoppen of het nemen van
instalado correctamente o
der Autokindersitz nicht
scherpe bochten het kind
si el niño no está asegurado
ordnungsgemäß installiert
verwonden. De veiligheid
del modo correcto al asiento
ist oder wenn Ihr Kind nicht
van het kind hangt af van
de seguridad infantil. La
richtig darin gesichert ist.
het feit of
seguridad del niño dependerá
Die Sicherheit Ihres Kindes
u het kinderstoeltje correct
de la correcta instalación
hängt davon ab, dass
installeert en gebruikt. Plaats
y uso de este asiento de
Sie diesen Autokindersitz
het stoeltje UITSLUITEND
seguridad infantil.
richtig installieren und
zodanig dat het kind naar
verwenden. Installieren Sie
voren kijkt.
ESTE ASIENTO DE
den Sitz AUSSCHLIESSLICH in
SEGURIDAD
Fahrtrichtung.
PLAATS DIT KINDERSTOELTJE
INFANTIL DEBE UTILIZARSE
UITSLUITEND ZODANIG DAT
EXCLUSIVAMENTE MIRANDO
INSTALLIEREN SIE
HET KIND MET HET GEZICHT
HACIA ADELANTE.
DIESEN AUTOKINDERSITZ
NAAR VOREN ZIT.
AUSSCHLIEßLICH IN
Incluso si piensa que el
FAHRTRICHTUNG.
Ook als u denkt dat u zelf
uso de este asiento de
gemakkelijk uitvindt hoe u
seguridad infantil es fácil,
Auch wenn Ihnen die
dit kinderstoeltje gebruikt,
es muy importante que LEA,
Schritte zur Installation
is het heel belangrijk dat u
COMPRENDA Y RESPETE LAS
dieses Autokindersitzes
de GEBRUIKERHANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE USO.
logisch erscheinen, ist es
LEEST, GEBRUIKT EN
sehr wichtig, dass Sie sich
NALEEFT.
PT
HR
NEPRAVILNOM UPOTREBOM
NÃO USAR DEVIDAMENTE
ESTE ASSENTO DE
OVE DJEČJE SJEDALICE
SEGURANÇA AUMENTA
POVEĆAVA SE RIZIK OD
TEŠKIH OZLJEDA ILI SMRTI
O RISCO DE LESÕES
GRAVES OU DE MORTE NA
PRI OŠTROM SKRETANJU,
EVENTUALIDADE DE UMA
IZNENADNOM KOČENJU ILI
SUDARU.
MUDANÇA DE DIRECÇÃO
BRUSCA, DE UMA PARAGEM
Dijete se u vozilu može
SÚBITA OU DE UMA COLISÃO.
ozlijediti čak i ako ne dođe
do nezgode. Naglo kočenje i
O seu filho pode magoar-se
dentro do veículo, mesmo que
oštra skretanja mogu ozlijediti
não tenha havido uma colisão.
dijete ako dječja sjedalica nije
pravilno postavljena ili ako
Travagens e mudanças de
direcção bruscas podem
dijete nije pravilno zavezano
magoar o seu filho se o
u sjedalici. Sigurnost vašeg
djeteta ovisi o pravilnom
assento de segurança não
estiver devidamente instalado
postavljanju i upotrebi dječje
ou se a criança não estiver
sjedalice
devidamente amarrada
ao assento de segurança.
OVU DJEČJU SJEDALICU
A segurança do seu filho
POSTAVITE ISKLJUČIVO TAKO
DA BUDE OKRENUTA PREMA
depende de você instalar
e utilizar este assento de
NAPRIJED.
segurança correctamente.
Čak i ako korištenje ove dječje
Utilize o assento SEMPRE
virado para a frente.
sjedalice izgleda jednostavno
i bez uputa jako je važno
PROČITATI, RAZUMJETI I
COLOQUE ESTE ASSENTO DE
SEGURANÇA SEMPRE VIRADO
SLIJEDITI UPUTE PRIRUČNIKA
PARA A FRENTE.
ZA KORISNIKA.
Mesmo que a utilização
Ako vam zatreba pomoć.
deste assento de segurança
Obratite se našoj Korisničkoj
podršci sa svim pitanjima koja
pareça aparentemente fácil
de descobrir por si mesmo,
imate u vezi dijelova,
é muito importante que LEIA,
COMPREENDA E SIGA AS
INSTRUÇÕES DO MANUAL DO
PROPRIETÁRIO.
7

Advertisement

loading